Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LEITZ complete Bedienungsanleitung

LEITZ complete Bedienungsanleitung

3-in-1 charger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für complete:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
3-in-1 Charger
User Guide
EN
DE
NO
SV
RU
KK
FR
IT
FI
ET
CS
SK
ES
PT
LV
LT
HU
RO
NL
DK
PL
UK
GR
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEITZ complete

  • Seite 1 3-in-1 Charger User Guide...
  • Seite 4 100 % 60 % 30 %...
  • Seite 5: Charger Features

    User guide Charger features • All-in-one battery pack, wall/desktop charger and docking station • Folding dock connector for Apple iPhones and iPods ( • Desktop charging: micro-USB port for charging the charger and connected iPhone/iPod, and for syncing the iPhone/iPod ) with the computer •...
  • Seite 6 Once connected to the power outlet or USB port, the charger will automatically switch on and begin charging. The three lights on the charging indicator will flash to indicate progress (battery charging) and then remain permanently lit (fully charged). The charger will switch off automatically once charging is complete.
  • Seite 7 Charging an iPhone or iPod When the charger unit is fully charged, you can use it as a battery pack to charge your iPhone/iPod independently of an external power supply (Figure 3). Press the button to begin charging. Depending on the extent to which your iPhone/iPod has dis- charged, it may take a while before it can be switched on again.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data Rated input voltage/current 5V DC, 800 mA Rated output voltage/current 5V DC, 500 mA Battery capacity 2000 mAh Permissible ambient temperature (operation) 0–45 °C Permissible ambient temperature (storage) 0–40 °C USB standard USB 2.0 Dimensions (L × W × D) 102 mm ×...
  • Seite 9: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Gebrauchsanweisung Merkmale des Ladegeräts • Batteriepack, Wand-/Tisch-Ladegerät und Dockingstation in einem • Ausklappbarer Dockanschluss für Apple iPhone/iPod ( • Tischladefunktion: Micro-USB-Buchse für das Laden des Ladegeräts und eines aufgesteckten iPhone/iPod sowie zur Synchronisierung zwischen einem Computer und einem aufge- steckten iPhone/iPod ( •...
  • Seite 10: Das Ladegerät Aufladen

    • Das Produkt kann sich während des Betriebs erhitzen. Das ist normal. Um Überhitzung zu vermeiden, für gute Belüftung sorgen. Keine Gegenstände auf dem Produkt ablegen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen, Heizungsöffnungen oder unter direkter Sonneneinstrahlung und nur bei Umgebungstempera- turen zwischen 0 °C und 45 °C benutzen.
  • Seite 11 iPhone oder iPod aufladen Sobald das Ladergerät vollständig aufgeladen ist, können Sie es als Batteriepack zum Aufladen Ihres iPhone/iPod unabhängig von einer Stromquelle verwenden (Abbildung 3). Um den Ladevor- gang zu starten, drücken Sie auf die Taste. Je nachdem, wie weit Ihr iPhone/iPod entladen war, kann es wie üblich längere Zeit dauern, bis es sich wieder einschalten lässt.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Nenneingangsspannung/-strom DC 5 V, 800 mA Nennausgangsspannung/-strom DC 5 V, 500 mA Akkukapazität 2000 mAh Zulässige Umgebungstemperatur (Betrieb) 0–45 °C Zulässige Umgebungstemperatur (Lagerung) 0–40 °C USB-Standard USB 2.0 Abmessungen (L × B × T) 102 mm × 59 mm × 15 mm Gewicht 86 g Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit...
  • Seite 13 Manuel d’utilisation Caractéristiques du chargeur • Batterie chargeur à installation murale/sur la table et station d’accueil tout en un • Connexion rabattable de la station d’accueil d’Apple iPhone/ iPod ( • Fonction de charge sur la table: Un petit port USB pour le branchement du chargeur et pour la charge d’un iPhone/iPod connecté...
  • Seite 14 • Débranchez le produit du réseau électrique en cas d’orage ou si le système n’est pas utilisé pendant une période prolongée. • Le produit peut être soumis à la surchauffe pendant qu’il est en marche. Il s’agit d’une situation normale. Pour éviter la surchauffe,veillez au bon fonctionnement du système de ventilation.
  • Seite 15 Charger l’iPhone ou l’iPod Vous pouvez charger votre iPhone/iPod sans avoir besoin d’une source d’énergie électrique si votre chargeur est plein (figure 3). Appuyez sur la touche pour enclencher le processus de la charge. Selon le niveau de déchargement antérieur de votre iPhone/iPod, un temps relativement long sera requis, comme c’est générale- ment le cas, pour que le système se rallume.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Intensité/tension d'entrée nominale CC 5 V, 800 mA Intensité/tension de sortie nominale CC 5 V, 500 mA Capacité de la batterie: 2000 mAh Température ambiante admissible 0-45 °C (fonctionnement) Température ambiante admissible (stockage) 0-40 °C USB-Standard USB 2.0 Dimensions (long.
  • Seite 17 Istruzioni Caratteristiche del caricabatterie • Batteria, caricabatterie da muro/tavolo e docking station tutto in uno • Connettore pieghevole per iPhone / iPod ( • Funzione di caricamento a tavolo: micro-USB per ricaricare il caricabatterie e un iPhone / iPod, e per sincronizzare il com- puter con un iPhone / iPod ( •...
  • Seite 18 o sotto diretto irraggiamento solare. Utilizzare il prodotto esclu- sivamente a temperature ambiente comprese tra 0 °C e 45 °C. • Prima dell’utilizzo, assicurarsi che non vi siano danni al pro- dotto, al cavo o all’adattatore. In caso di danno evidente, odore forte o estremo surriscaldamento di una o più...
  • Seite 19 Ricaricare l’iPhone o l’iPod Quando il caricabatterie è completamente carico, è possibile utilizzarlo come batteria per ricaricare il proprio iPhone / iPod indipendentemente dalle fonti di alimentazione (Figura 3). Per avviare il processo di caricamento, premere il pulsante. A seconda del livello di carica del proprio iPhone/iPod, può normalmente passare un po’...
  • Seite 20: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Valore nominale tensione/corrente d'ingresso DC 5 V, 800 mA Valore nominale tensione/corrente d'uscita DC 5 V, 500 mA Capacità della batteria 2000 mAh Temperatura ambiente ammessa (dispositivo 0–45 °C in funzione) Temperatura ambiente ammessa (dispositivo 0–40 °C inattivo) Standard USB USB 2.0 Dimensioni (L ×...
  • Seite 21: Indicaciones Importantes Para Su Seguridad

    Instrucciones de uso Características del cargador • Paquete de baterías, cargador de pared/mesa y estación de docking en uno • Puerto dock plegable para Apple iPhone/iPod ( • Función de cargador de mesa: Micropuerto USB para cargar el cargador y un iPhone/iPod conectado, así como para la sincro- nización entre un ordenador y un iPhone/iPod conectado ( •...
  • Seite 22 el producto. No utilizar cerca de fuentes de calor, aberturas de calefacción o bajo la radiación solar directa, y solo con tempe- raturas ambiente de entre 0 °C y 45 °C. • Antes del uso, comprobar el producto, el cable y el adaptador de red no presenten daños.
  • Seite 23 Cargar el iPhone o iPod En cuanto el cargador esté totalmente cargado, puede utilizarlo como paquete de baterías para cargar su iPhone/iPod sin tener que usar una fuente de corriente (figura 3). Para comenzar el proceso de carga, toque la tecla. Según lo cargado que esté...
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión/corriente de entrada nominal DC 5 V, 800 mA Tensión/corriente de salida nominal DC 5 V, 500 mA Capacidad de la batería 2000 mAh Temperatura ambiente permitida 0-45 °C (funcionamiento) Temperatura ambiente permitida 0-40 °C (almacenamiento) Estándar USB USB 2.0 Dimensiones (L ×...
  • Seite 25 Manual do utilizador Características do carregador • Pack de baterias, carregador de parede/mesa e base de ligação num só • Conector desdobrável para Apple iPhone/iPod ( • Função de carregador de mesa: porta micro USB para car- regar o carregador e um iPhone/iPod encaixado, bem como para a sincronização entre um computador e um iPhone/iPod encaixado ( •...
  • Seite 26 • O produto pode aquecer durante o funcionamento. É normal. Para evitar o sobreaquecimento, assegure uma boa ventilação. Não coloque nenhum objeto sobre o aparelho. Não o utilize na proximidade de fontes de calor, aberturas de sistemas de aquecimento ou sob exposição solar direta e use-o apenas a uma temperatura ambiente entre 0 °C e 45 °C.
  • Seite 27 Carregar um iPhone ou iPod Assim que o carregador estiver completamente carregado, pode utilizá-lo como pack de baterias para carregar o seu iPhone/iPod podendo ligá-lo à corrente ou não (figura 3). Para iniciar o carre- gamento, prima a tecla. Consoante o nível da bateria do seu iPhone/iPod, este processo pode, como habitualmente, demorar algum tempo até...
  • Seite 28: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão/corrente de entrada nominal DC 5 V, 800 mA Tensão/corrente de saída nominal DC 5 V, 500 mA Capacidade da bateria 2000 mAh Temperatura ambiente permitida 0–45 °C (funcionamento) Temperatura ambiente permitida 0-40 °C (armazenamento) Standard USB USB 2.0 Dimensões (C 102 mm ×...
  • Seite 29 Gebruikshandleiding Kenmerken van de oplader • Accu, muur-/bureaulader en een oplaadstation, alles in een • Uitklapbare oplaadaansluiting voor Aplle iPhone/iPod ( • Tafelladerfunctie: Micro usb-poort voor het opladen van de oplader en een geplaatste iPhone/iPod alsmede voor het synchroniseren van een computer met een geplaatste iPhone/ iPod ( •...
  • Seite 30 buurt van warmtebronnen, verwarmingsopeningen of direct in de volle zon gebruiken en alleen bij omgevingstemperaturen tussen 0 °C en 45 °C. • Het product, de kabel en netadapter controleren op beschadi- gingen voor gebruik. Bij zichtbare schade, ontstaan van sterke stank of wanneer onderdelen extreem heet worden, trek alle stekkers eruit en gebruik het product niet meer.
  • Seite 31 iPhone of iPod opladen Zodra de oplader volledig opgeladen is, kunt u het als accu gebruiken om uw iPhone/iPod op te laden zonder stroomtoevoer (Afbeelding 3). Om het opladen te starten, druk op de toets. Afhankelijk van hoeverre uw iPhone/iPod opgeladen was, kan het enige tijd duren tot het zich weer laat inschakelen.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale ingangsspanning/-stroom 5 Vgs, 800 mA Nominale uitgangsspanning/-stroom 5 Vgs, 500 mA Capaciteit accu 2000 mAh Toelaatbare omgevingstemperaturen 0–45 °C (Gebruik) Toelaatbare omgevingstemperaturen 0–40 °C (Bewaring) usb-standaard USB 2.0 Afmetingen (L × B × H) 102 mm × 59 mm × 15 mm Gewicht 86 g Informatie over elektromagnetische compatibiliteit...
  • Seite 33: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Brugervejledning Oplader funktioner • Batteripakke, væg/desktop oplader og dokstation i en og samme enhed • Dock konnektor til Apple iPhones og iPods der kan foldes sammen( • Desktop opladning: micro-USB port til opladning af opladeren og tilsluttet iPhone/iPod, og til synkronisering af iPhone/iPod ) til computeren •...
  • Seite 34 kilder, udluftningskanaler til varm luft eller i direkte sollys og kun ved temperaturer på mellem 0 °C og 45 °C. • Kontroller produktet, kabel og adapter for skade før brug. Hvis der er synlig skade, stærk lugt, eller for stor opvarmning af komponenter, skal alle forbindelser afbrydes omgående og brug af produktet stoppes.
  • Seite 35 Opladning af en iPhone eller iPod Når opladerenheden er fuldt opladet, kan du bruge den som en batteripakke til opladning af din iPhone/iPod, uafhængigt af en ekstern strømforsyning (Figur 3). Tryk på knappen for at starte opladning. Afhængigt af hvor afladt din iPhone/iPod er, kan det vare et stykke tid før den kan tændes igen.
  • Seite 36 Tekniske data Foreskrevet indgangsspænding/strøm 5V DC, 800 mA Foreskrevet udgangsspænding/strøm 5V DC, 500 mA Batterikapacitet 2000 mAh Tilladelig omgivelsestemperatur (drift) 0–45 °C Tilladelig omgivelsestemperatur (opbevaring) 0-40 °C USB standard USB 2.0 Dimensioner (L × B × D) 102 mm × 59 mm × 15 mm Vægt 86 g Retningslinjer for elektromagnetisk kompatibilitet...
  • Seite 37: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Brukerveiledning Laderegenskaper • Batteripakke, vegg-/skrivebordslader og dokkingstasjon alt i ett • Sammenleggbar dokkonnektor for Apple iPhones og iPods ( • Skrivebordslading: mikro-USB port for lading av laderen og tilkoplet iPhone/iPod, og for synkronisering av iPhone/iPod ( til datamaskinen • Vegglading: Sammenleggbar USB-konnektor ( ) for bruk med en USB strømforsyningsadapter (ekstrautstyr) •...
  • Seite 38 • Kontroller produktet, kabelen og adapteren for skader før bruk. Hvis det finnes noen synlige skader, sterk lukt, eller overopp- heting av komponenter må du kople fra alle koplingene umid- delbart og slutte å bruke produktet. • Bruk og oppbevar produktet utenfor barns rekkevidde. •...
  • Seite 39 Lade en iPhone eller iPod Når laderenheten er fulladet kan du bruke den som en batteri- pakke til å lade din iPhone/iPod, uavhengig av ekstern strømfor- syning (Figur 3). Trykk på tasten for å begynne ladingen. Avhengig av hvor utladet din iPhone/iPod var, kan det ta litt tid før du kan skru den på...
  • Seite 40 Tekniske data Nominell inngangsspenning/strøm 5V DC, 800 mA Nominell utgangsspenning/strøm 5V DC, 500 mA Batterikapasitet 2000 mAh Tilltatt romtemperatur (under bruk) 0–45 °C Tilltatt romtemperatur (under oppbevaring) 0–40 °C USB standard USB 2.0 Mål (L × B × D) 102 mm × 59 mm × 15 mm Vekt 86 g Retningslinjer for elektromagnetisk kompabilitet...
  • Seite 41 Manual Laddarens speciella egenskaper • Batteriset, vägg-/ bordsladdare och dockningsstation allt i ett • Ihopfällningsbar dockningsanslutning för Apple iPhone / iPod • Bordsladdare funktion: Micro-USB-port för laddning av batteri- laddare och en ansluten iPhone / iPod, och för synkronisering mellan en dator och en ansluten iPhone / iPod ( •...
  • Seite 42 • Apparaten, kabeln och nätadaptern, ska kontrolleras före användning. Vid synliga skador, stark lukt, eller om vissa delar blir extremt varma, koppla genast bort alla anslutningar och sluta använda apparaten. • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • Försök inte öppna, ändra eller reparera apparaten. Undvik att tappa, krossa,punktera eller utsätta apparaten för högt tryck.
  • Seite 43 Ladda iPhone eller iPod När laddaren är fulladdad, kan du använda den som ett batteri för att ladda din iPhone / iPod till en strömkälla oberoende av användning (bild 3). Tryck på knappen för att påbörja laddningen. Beroende på hur mycket urladdad din iPhone / iPod var, kan det ta lite längre tid än vanligt till det går att slå...
  • Seite 44: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Spänning / ström DC 5 V, 800 mA Spänning / ström DC 5 V, 500 mA Batterikapacitet 2000 mAh Tillåten omgivningstemperatur (drift) 0-45 °C Tillåten omgivningstemperatur (förvaring) 0-40 °C USB-Standard USB 2.0 Mått (L × B × T) 102 mm ×...
  • Seite 45: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Latauslaitteen ominaisuudet • Akkuyksikkö, seinä-/pöytälatauslaite ja telakointiasema yhdessä. • Kääntyvä telakointiliitäntä Applen iPhoneen/iPodiin ( • Pöytälataustoiminto: Mikro-USB-liitäntä latauslaitelataukseen ja iPhonen/iPodin lataukseen sekä tietokoneen ja siihen kiinnilaitetun iPhonen/iPodin väliseen synkronointiin ( )Seinä- lataustoiminto: Kääntyvä USB-pistoke ( ) käytettäväksi USB- lataussovittimen kanssa verkkovirrassa (valinnainen). •...
  • Seite 46 • Tarkasta ettei laitteessa, kaapelissa ja verkkosovittimessa ole vikoja ennen käyttöönottoa. Jos ilmenee silminnähtäviä vikoja, voimakasta hajua tai jos osia kuumenee erityisen voimak- kaasti, irrota kaikki liitännät heti äläkä käytä enää laitetta. • Käytä ja säilytä laitetta niin, etteivät lapset pääse siihen käsiksi.
  • Seite 47 iPhonen tai iPodin lataaminen Sen jälkeen kun latauslaite on täysin latautunut, voit käyttää sitä akkuyksikkönä iPhonen/iPodin lataamiseen virtalähteestä riippu- matta (kuva 3). Lataus käynnistetään painamalla painiketta. Riip- puen siitä, kuinka paljon iPhonessa/iPodissa on virtaa jäljellä, voi kestää yleensä pitemmänkin aikaa, kunnes latautuminen jälleen kytkeytyy päälle.
  • Seite 48: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Nimellistulojännite/-virta DC 5 V, 800 mA Nimellislähtöjännite/-virta DC 5 V, 500 mA Akun varauskyky 2000 mAh Sallittu ympäristölämpötila (käyttö) 0–45 °C Sallittu ympäristölämpötila (säilytys) 0–40 °C USB-vakio USB 2.0 Mitat (P × L × S) 102 mm × 59 mm × 15 mm Paino 86 g Sähkömagneettinen yhteensopivuus...
  • Seite 49: Olulised Ohutusjuhised

    Kasutusjuhend Laadija spetsifikatsioon • Akukomplekt, seina- ja lauaseade ning dokkimisjaam kõik ühes • Kokkupandav dokiliides seadmele Apple iPhone/iPod ( • Laualaadija funktsioon Mikro-USB port laadija ja ühendatud iPhone’i/iPodi laadimiseks ning arvuti ja ühendatud iPhone’i/ iPodi ( ) sünkroniseerimiseks • Seinalaadija funktsioon Kokkuvolditav USB-pesa ( ) USB- laadija adapteri vooluvõrku ühendamiseks (valikuline) •...
  • Seite 50 äärmiselt tugeva kuumenemise korral eemaldage kohe kõik ühendused ja ärge toodet enam kasutage. • Kasutage ja hoidke toodet lastele kättesaamatus kohas. • Ärge püüdke seda avada, muuta ega parandada. Ärge laske sellel maha kukkuda, ärge torgake seda läbi ega purustage seda ega jätke kõrge rõhu alla.
  • Seite 51 iPhone’i või iPodi laadimine Kui laadija on täis laetud, saate kasutada seda oma iPhone’i/iPodi akukomplektina, sõltumata sealjuures vooluvõrgu olemasolust (joonis 3). Laadimise alustamiseks vajutage nuppu. Olenevalt sellest, kui tühi teie iPhone/iPod oli, võib laadimine võtta kauem aega kui tavaliselt, enne kui seadme saab sisse lülitada.
  • Seite 52: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Nimisisendpinge/-vool DC 5 V, 800 mA Nimiväljundpinge/-vool DC 5 V, 500 mA Aku mahtuvus 2000 mAh Lubatud temperatuur (töötamise ajal) 0–45 °C Lubatud temperatuur (hoidmisel) 0-40 °C USB-standard USB 2.0 Mõõtmed (pikkus × laius × kõrgus) 102 mm × 59 mm × 15 mm Kaal 86 g Elektromagnetilise ühilduvuse juhised...
  • Seite 53 Lietošanas pamācība Lādētāja iezīmes • Akumulators, sienas/galda lādētājs un dokstacija, viss vienā • Atlokāmā doka savienotājs ierīcēm Apple iPhone/iPod ( • Galda uzlādes funkcija: Mikro USB ports lādētāja un pieslēgtā iPhone/iPod uzlādēšanai, kā arī sinhronizācijai starp datoru un pieslēgto iPhone/iPod ( •...
  • Seite 54 • Pirms lietošanas pārbaudiet produktu, kabeli un AC adapteri uz bojājumiem. Acīmredzamu bojājumu gadījumā, ja jūtama smaka, vai arī, ja daļas spēcīgi sakarst, nekavējoties atvienojiet visus savienojumus un pārtrauciet produkta lietošanu. • Uzglabāt un izmantot produktu bērniem nepieejamā vietā, • Nemēģināt produktu atvērt, modificēt vai labot.
  • Seite 55 iPhone vai iPod uzlāde Kad lādētājs ir pilnībā uzlādēts, varat to izmantot kā akumulatoru, lai uzlādēt savu iPhone / iPod, neatkarīgi ar strāvas avota (3.attēls). Lai uzsāktu uzlādes procesu, nospiediet pogu. Atkarībā no tā, cik lielā mērā Jūsu iPhone/iPod bija izlādējies, tas var aizņemt ilgāku laiku kā...
  • Seite 56: Tehniskās Specifikācijas

    Tehniskās specifikācijas Nominālais ieejas spriegums/strāva DC 5 V, 800 mA Nominālais ieejas spriegums/strāva DC 5 V, 500 mA Akumulatora kapacitāte 2000 mAh Pieļaujamā vides temperatūra (darba) 0–45 °C Pieļaujamā vides temperatūra 0–40 °C (uzglabāšanas) USB standarts USB 2.0 Izmēri (G × P × DZ) 102 mm ×...
  • Seite 57 Naudojimo instrukcija Įkroviklio charakteristika • Baterijų paketas, sieninis / stalinis įkroviklis ir laikiklis viename • Atverčiama laikiklio jungtis „Apple“ „iPhone“ / „iPod“ ( • Įkrovimo ant stalo funkcija: mikro USB lizdas įkrauti įkrovikliui ir įkištam „iPhone“ / „iPod“ bei sinchronizuoti kompiuterį ir „iPhone“...
  • Seite 58 • Prieš naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas produktas, kabelis ir tinklo adapteris. Jei matomi pažeidimai, susidaro stiprus kvapas arba jei dalys itin stipriai įkaista, nedelsdami atjunkite maitinimą ir nebenaudokite produkto. • Naudokite ir laikykite produktą vaikams nepasiekiamose vietose. • Nebandykite produkto atidaryti, jo keisti arba remontuoti. Neleiskite nukristi, negręžkite skylių...
  • Seite 59 „iPhone“ arba „iPod“ įkrovimas Kai įkroviklis bus pilnai įkrautas, galite naudoti jį kaip baterijų paketą įkrauti savo „iPhone“ / „iPod“ nepriklausomai nuo elektros šaltinio (3 pav.). Pradėti įkrauti paspauskite mygtuką. Priklausomai nuo „iPhone“ / „iPod“ iškrovos lygio, kaip įprasta, gali trukti ilgiau, kol jie vėl įsijungs. Galite visada patikrinti akumuliatoriaus įkrovimo talpą...
  • Seite 60: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Vardinė įėjimo įtampa / srovė 5 V PS, 800 mA Vardinė išėjimo įtampa / srovė 5 V PS, 500 mA Akumuliatoriaus talpa 2000 mAh Leistina aplinkos temperatūra 0–45 °C (eksploatavimo) Leistina aplinkos temperatūra (laikymo) 0–40 °C USB standartas USB 2.0 Matmenys (I ×...
  • Seite 61 Instrukcja obsługi Cechy ładowarki • Komplet baterii, ładowarka ścienna/stołowa i stacja dokująca w jednym • Rozkładane połączenie dokujące do iPhone’a/iPoda firmy Apple ( • Funkcja ładowania stołowego: Port mikro USB do ładowania ładowarki i podłączonego iPhone’a/iPoda jak również do syn- chronizacji pomiędzy komputerem a podłączonym iPhonem/ iPodem ( •...
  • Seite 62 • Produkt odłączyć od zasilania podczas burzy lub jeśli nie pla- nuje się z niego korzystać przez dłuższy czas. • Produkt podczas pracy może się nagrzać. Jest to całkowicie normalne. Aby unikać przegrzania, należy zapewnić dobrą wentylację. Nie kłaść żadnych przedmiotów na produkcie. Nie używać...
  • Seite 63 Ładowanie iPhone’a lub iPoda Jak tylko ładowarka zostanie całkowicie naładowana, można ją stosować niezależnie od źródła prądu jako komplet baterii do ładowania iPhone’a/iPoda (ilustracja 3). Aby rozpocząć proces ładowania, należy nacisnąć przycisk. Zależnie od tego, jak długo Państwa iPhone/iPod był rozłado- wany, to jak zwykle dłużej może potrwać...
  • Seite 64: Dane Techniczne

    Dane techniczne Prąd/napięcie wejściowe znamionowe DC 5 V, 800 mA Prąd/napięcie wyjściowe znamionowe DC 5 V, 500 mA Pojemność akumulatora 2000 mAh Dopuszczalna temperatura otoczenia (praca) 0–45 °C Dopuszczalna temperatura otoczenia 0–40 °C (przechowywanie) Standard USB USB 2.0 Wymiary (dł. × szer. × gł.) 102 mm ×...
  • Seite 65 Інструкція з експлуатації Характеристики зарядного пристрою • Акумуляторна батарея, настінний/настільний зарядний пристрій та док-станція • Відкидний док-порт для Apple iPhone/iPod ( • Функція заряджання на столі: роз’єм мікро-USB для заря- джання зарядного пристрою та підключеного iPhone/iPod, а також синхронізації між комп’ютером та підключеним iPhone/iPod ( •...
  • Seite 66 • При грозі або тривалому невикористанні від’єднайте виріб від електричної мережі. • Виріб може нагріватися під час експлуатації. Це нор- мально. Для запобігання перегріву забезпечте добре провітрювання. Не кладіть на виріб ніяких предметів. Не використовуйте виріб поблизу джерел тепла, отворів сис- теми...
  • Seite 67 Зарядка iPhone або iPod В разі, якщо зарядний пристрій повністю заряджений, ви можете його використовувати як акумуляторну батарею для зарядки вашого iPhone/iPod незалежно від джерела струму (рис. 3). Для того, щоб розпочати процес зарядки натисніть на кнопку. В залежності від рівня розрядки вашого iPhone/iPod це може зайняти...
  • Seite 68 Технічні характеристики Номінальна вхідна напруга/струм 5 В DC, 800 мА Номінальна вихідна напруга/струм 5 В DC, 500 мА Ємність акумулятора 2000 мА/год. Допустима температура навколишнього 0-45 °C середовища (експлуатація) Допустима температура навколишнього 0–40 °C середовища (зберігання) USB-стандарт USB 2.0 Розміри (Д × Ш × Г) 102 мм...
  • Seite 69 Инструкция по применению Характеристики зарядного устройства • Аккумулятор, настенно-/настольное зарядное устройство и док-станция как единое устройство • Откидной разъем док-станции для Apple, iPhone / iPod ( • Настольная функция зарядного устройства: Микро-USB- порт для зарядки зарядного устройства и подключенного iPhone / iPod, а также для синхронизации между компью- тером...
  • Seite 70 током! В случае попадания влаги перед следующим использованием проверить безопасность компонентов с помощью квалифицированного специалиста. • Отключить продукт от сети во время грозы или на период долгого неиспользования. • Во время работы продукт может нагреваться Это нор- мально. Во избежание перегрева,обеспечьте хорошую вентиляцию.
  • Seite 71 Зарядка iPhone или iPod После того как зарядное устройство будет полностью заря- жено, вы можете использовать его в качестве аккумулятора для зарядки вашего iPhone / iPod независимо от источника питания (рис. 3). Для того чтобы начать зарядку, нажмите на кнопку. В...
  • Seite 72 Технические характеристики Номинальное входное напряжение / ток Постоянный ток 5 В, 800 мA Номинальное выходное напряжение / ток Постоянный ток 5 В, 500 мA Мощность аккумулятора 2000 мА/час Допустимая температура окружающей 0-45 ° C среды (при эксплуатации) Допустимая температура окружающей 0-40 °...
  • Seite 73 Пайдаланушы нұсқаулығы Зарядтағыш мүмкіндіктері • Батарея жинағы, қабырға/үстел зарядтағышы және бекемдеу стансасы бәрі жалғағышында • Apple iPhone және iPod ( ) жинамалы бекемдеу жалғағышында • Үстелде зарядтау: зарядтағышты және жалғанған iPhone/ iPod зарядтауға және компьютерге iPhone/iPod ( үндестіруге арналған шағын USB порты •...
  • Seite 74 • Өнім пайдаланған кезде қызып кетуі мүмкін. Бұл қалыпты жағдай. Шамадан қызып кетпеуі үшін жақсы желдетуді қамтамасыз етіңіз. Өнімге заттар қоймаңыз. Жылу көздерінің, жылу саңылауларының жанында пайдаланбаңыз немесе тіке күн сәулесінде қалдырмаңыз және қоршаған орта температурасы 0 °C және 45 °C аралығында...
  • Seite 75 iPhone немесе iPod зарядтау Зарядтағыш толық зарядталған кезде оны сыртқы қуат көзінен бөлек iPhone/iPod зарядтау үшін батарея жинағы ретінде пайдалануға болады (3-сурет). Зарядтауды бастау үшін түймешікті басыңыз. iPhone/iPod разрядталған деңгейіне қарай оны қайта қоспас бұрын белгілі бір уақыт қажет болуы мүмкін. Батареяның...
  • Seite 76: Техникалық Деректер

    Техникалық деректер 5 В тікелей ток, 800 мА Номиналды кіріс кернеуі/ток күші 5 В тікелей ток, 500 мА Номиналды шығыс кернеуі/ток күші 2000 мАс Батарея қуаты 0-45 °C Рұқсат етілетін қоршаған орта температурасы (жұмыс) 0-40 °C Рұқсат етілетін қоршаған орта температурасы...
  • Seite 77 Návod k použití Parametry nabíječky • Baterie, nástěnná/stolní nabíječka a dokovací stanice v jednom • Výklopná dokovací přípojka pro Apple iPhone/iPod ( • Funkce stolní nabíječky: Konektor USB mikro pro nabíjení nabíječky a nasazeného iPhonu/iPodu, jakož i pro synchroni- zaci mezi počítačem a nasunutým iPhonem/iPodem ( •...
  • Seite 78 kládejte žádné předměty. Nepoužívejte jej v blízkosti tepelných zdrojů, vyústění topení nebo při přímém ozáření sluncem a pouze při okolní teplotě mezi 0 °C a 45 °C. • Přístroj, kabel a síťová adaptér zkontrolujte před použitím z hlediska poškození. Při zjevném poškození, silném vývinu zápachu nebo když...
  • Seite 79 Nabíjení iPhonu nebo iPodu • Jakmile je nabíječka kompletně nabita, můžete ji použít jako Power Pack pro nabíjení Vašeho iPhonu/iPodu nezávisle na zdroji proudu (obr. 3). Pro spuštění procesu nabíjení, stiskněte tlačítko. • Podle toho, nakolik byl Váš iPhone/iPod vybit může obvykle delší...
  • Seite 80: Technické Údaje

    Technické údaje Jmenovité vstupní napětí/proud DC 5 V, 800 mA Jmenovité výstupní napětí/proud DC 5 V, 500 mA Kapacita akumulátoru 2000 mAh Přípustná okolní teplota (provoz) 0–45 °C Přípustná okolní teplota (skladování) 0–40 °C USB standard USB 2.0 Rozměry (d × š × h) 102 mm ×...
  • Seite 81 Návod na použitie Vlastnosti nabíjačky • Súprava batérií, nástenná/stolová nabíjačka a dokovacia sta- nica v jednom • Výklopný dokovací konektor pre Apple iPhone/iPod ( • Funkcia stolového nabíjania: USB mikroport na nabíjanie nabí- jačky a pripojeného iPhonu/iPodu, ako aj na synchronizáciu medzi počítačom a pripojeným iPhonom/iPodom ( •...
  • Seite 82 výrobok neklaďte žiadne predmety. Nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, vykurovacích otvorov alebo na priamom slnečnom žiarení a používajte iba pri teplotách okolia v roz- sahu 0 °C až 45 °C. • Pred použitím skontrolujte, či výrobok, kábel a sieťový adaptér nie sú...
  • Seite 83 Nabíjanie iPhonu alebo iPodu Len čo je nabíjačka úplne nabitá, môžete ju používať ako akumu- látor na nabíjanie vášho iPhonu/iPodu nezávisle od zdroja elek- trickej energie (obr. 3). Ak chcete začať nabíjanie, stlačte tlačidlo. V závislosti od toho, ako veľmi bol váš iPhone/iPod vybitý, môže to trvať...
  • Seite 84 Technické údaje Menovité vstupné napätie/prúd DC 5 V, 800 mA Menovité výstupné napätie/prúd DC 5 V, 500 mA Kapacita akumulátora 2000 mAh Prípustná teplota okolia (prevádzka) 0-45 °C Prípustná teplota okolia (skladovanie) 0-40 °C USB štandard USB 2.0 Rozmery (D × Š × H) 102 mm ×...
  • Seite 85: Fontos Biztonsági Előírások

    Használati útmutató A töltőkészülék jellemzői • Akkumulátor, fali / asztali töltőkészülék és dokkolóállomás egyben • Kihajtható dokkoló csatlakozó Apple iPhone/iPod számára ( • Asztali töltő funkció: micro-USB csatlakozó a töltőkészülék és egy felhelyezett iPhone/iPod töltésére, valamint a felhelyezett iPhone/iPod és számítógép közötti szinkronizálásra ( •...
  • Seite 86 a megfelelő szellőzésről. Ne helyezzen tárgyakat a készülékre. Ne helyezze hőforrás, fűtőnyílás közelébe, ne tegye ki köz- vetlen napsütésnek, és csak 0 °C és 45 °C közötti környezeti hőmérséklet esetén használja. • Használat előtt ellenőrizze a készülék, a kábel és a hálózati adapter esetleges sérüléseit.
  • Seite 87 iPhone vagy iPod töltése A töltőkészülék teljes feltöltése után a készüléket iPhone/iPod készülékének áramforrástól független töltésére használhatja (3. ábra). A töltési folyamat indításához nyomja meg a gombot. iPhone/iPod készülékének töltöttségi szintjétől függően akár hosszabb ideig is eltarthat, amíg a készülék ismét bekapcsolható. A töltőkészülék akkumulátorának töltöttségi állapotát bármikor ellenőrizheti a töltöttségi szint kijelzőn.
  • Seite 88: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Névleges bemenő feszültség / áram 5 V DC, 800 mA Névleges kimenő feszültség / áram 5 V DC, 500 mA Akkumulátor kapacitása 2000 mAh Megengedett környezeti hőmérséklet 0–45 °C (üzemelés) Megengedett környezeti hőmérséklet 0–40 °C (tárolás) USB-szabvány USB 2.0 Méretek (H ×...
  • Seite 89 Instrucţiuni de utilizare Caracteristicile încărcătorului • Acumulator, încărcător de perete / de birou şi staţie de ando- care, toate într-un singur dispozitiv • Fişă pliabilă a staţiei de andocare pentru iPhone/iPod Apple • Funcţia de andocare: Port micro-USB pentru încărcarea acumulatorului şi a unui iPhone/iPod ataşat, precum şi pentru sincronizarea între un computer şi un iPhone/iPod ataşat ( •...
  • Seite 90 • Produsul se poate încălzi în timpul funcţionării. Acest lucru este normal. Pentru a evita supraîncălzirea, asiguraţi o bună ventilaţie. Nu aşezaţi niciun obiect deasupra produsului. Nu îl utilizaţi în apropierea surselor de căldură, a dispozitivelor de încălzire sau într-un loc sub acţiunea directă a razelor soarelui şi numai la temperaturi ambiante între 0 °C şi 45 °C.
  • Seite 91 Încărcarea iPhone-ului sau a iPod-ului De îndată ce încărcătorul este complet încărcat, dvs. puteţi să îl folosiţi ca acumulator pentru încărcarea iPhone-ului/iPod-ului dvs., independent de o sursă de alimentare (Figura 3). Pentru a începe încărcarea, apăsaţi butonul. În funcţie de cât de mult este descărcat iPhone-ul/iPod-ul dvs., poate să...
  • Seite 92: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiune/putere nominală de intrare 5 V c.c., 800 mA Tensiune/putere nominală de ieşire 5 V c.c., 500 mA Capacitatea acumulatorului 2000 mAh Temperatura admisă a mediului ambiant 0-45 °C (funcţionare) Temperatura admisă a mediului ambiant 0-40 °C (depozitare) Standard USB USB 2.0 Dimensiuni (L ×...
  • Seite 93 Οδηγίες χρήσης Χαρακτηριστικά του φορτιστή • Πακέτο μπαταριών, επιτοίχιος/επιτραπέζιος φορτιστής και βάση σύνδεσης όλα σε ένα • Ανασυρόμενη υποδοχή για iPhone/iPod της Apple ( • Λειτουργία επιτραπέζιας φόρτισης: Θύρα Micro-USB για τη φόρτιση της μπαταρίας του φορτιστή και ενός συνδεδεμένου iPhone/iPod, καθώς...
  • Seite 94 • Αποσυνδέστε το προϊόν σε περίπτωση καταιγίδας ή εάν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Το προϊόν ενδέχεται να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Αυτό είναι φυσιολογικό. Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει καλός αερισμός. Μην τοποθετείτε...
  • Seite 95 Φόρτιση iPhone ή iPod Μόλις ο φορτιστής είναι πλήρως φορτισμένος, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε ως μπαταρία, για να φορτίσετε το iPhone/iPod σας ανεξάρτητα από μια πηγή ρεύματος (Σχήμα 3). Για να ξεκι- νήσει η φόρτιση, πατήστε το κουμπί. Ανάλογα με το πόσο αργά ξεφορτίζεται το iPhone/iPod σας, μπορεί...
  • Seite 96 Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομαστική τάση/ρεύμα εισόδου DC 5 V, 800 mA Ονομαστική τάση/ρεύμα εξόδου DC 5 V, 500 mA Χωρητικότητα μπαταρίας 2.000 mAh Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος 0–45 °C (λειτουργία) Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος 0-40 °C (αποθήκευση) Πρότυπο USB USB 2.0 Διαστάσεις (Μ × Π × Β) 102 mm ×...
  • Seite 97 Kullanma Talimatı Pil Şarj Aletinin Özellikleri • Pil takımı, Duvar/Masaüstü Şarj Aleti ve Genişleme Birimi bir arada • Apple iPhone/iPod ( ) için açılır kapanır genişleme bağlantısı • Masaüstü şarj işlevi: Şarj cihazının ve takılı iPhone/iPod dolu- muyla bir bilgisayarla takılı bir iPhone/iPod’un eşleşmesi için mikro-USB jack ( •...
  • Seite 98 • Kullanmadan önce cihaz, kablo ve cereyan adaptörünün hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Görünür hasar, güçlü koku, ya da bazı bölümlerin aşırı ısınması gibi durumlarda hemen bütün bağlantıları sonlandırın ve ürünü bir daha kul- lanmayın. • Cihazı çocukların erişemeyeceği bir yerde kullanıp saklayın. •...
  • Seite 99 iPhone veya iPod şarjı Şarj cihazı tamamen dolar dolmaz, bir güç kaynağından bağımsız olarak iPhone veya iPod’unuz için pil takımı olarak kullanabilir- siniz (Çizim 3). Dolum işlemini başlatmak için bir tuşa basın. iPhone veya iPod’unuzun ne kadar boşaldığına bağlı olarak, yeniden açılması...
  • Seite 100: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Nominal gerilim / akım (giriş) DC 5 V, 800 mA Nominal gerilim / akım (çıkış) DC 5 V, 500 mA Pil kapasitesi 2000 mAh Kabul edilir ortam sıcaklığı (çalışma) 0–45 °C Kabul edilir ortam sıcaklığı (depolama) 0–40 °C USB-Standardı...
  • Seite 104 Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. www.esselte.com www.leitz.com...

Inhaltsverzeichnis