Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sharp R-63ST Bedienungsanleitung
Sharp R-63ST Bedienungsanleitung

Sharp R-63ST Bedienungsanleitung

Mikrowellengerät mit grill
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL - MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE OPERAÇÕES
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D'ISTRUZIONI
COMBI-MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING
MIKROVÅGSUGN MED GRILL - BRUKSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL - BRUGSANVISNING
MIKROBØLGEOVN MED GRILL - BRUKSANVISNING
MIKROAALTOUUNI JA GRILLI - KÄYTTÖOPAS
MICROWAVE OVEN WITH GRILL - OPERATION MANUAL
R-63ST
800 W (IEC 60705)
Achtung
Viktigt
Advertencia
Vigtigt
Importante
Viktig
Avertissement
Tärkeää
Importante
Important
Belangrijk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp R-63ST

  • Seite 1 Avertissement Tärkeää Importante Important Belangrijk R-63ST MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG HORNO DE MICROONDAS CON GRILL - MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE OPERAÇÕES FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D’EMPLOI FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D’ISTRUZIONI COMBI-MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING MIKROVÅGSUGN MED GRILL - BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff , der das Betreiben des Gerätes in geöff netem Zustand (z.B. geöff netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
  • Seite 3: Entsorgungsinformationen Für Benutzer Aus Privathaushalten

    Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent- sorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön- nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN ..............................13 AUTO MENÜ BETRIEB ..................................13 AUTO MENÜ TABELLE ..................................14 GEEIGNETES GESCHIRR .................................15 REINIGUNG UND PFLEGE ................................16 SERVICE ADRESSEN .................................... I TECHNISCHE DATEN Modellname: R-63ST Stromversorgung : 230 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat : 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1250 W...
  • Seite 5: Gerät Und Zubehör

    DE-10. Niemals den Grill berühren, wenn dieser heiß ist. 16. Rost HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie Ihrem Händler oder dem autorisierten Sharp- Servicepartner bitte folgende Angabe mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells. HINWEISE: • Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte darauf geachtet wer- den, dass er nicht beschädigt wird.
  • Seite 6: Bedienfeld

    BEDIENFELD 1. DIGITALDISPLAY und Symbole Symbol für Mikrowellen Symbol für den GRILL Symbol für Auftauen Anzeige für hohe Leistungsstufe Anzeige für niedrige Leistungsstufe Symbol für Kindersicherung Symbol für Auto Menü Symbol für das Gewicht Milliliter-Anzeige 2. Auto Menü Optionen A1: Erwärmen A2: Frisches Gemüse A3: Fisch A4: Fleisch...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gegenstände in diese Öff nungen stecken. Wenn größere Mengen lagern. Flüssigkeiten verschüttet werden, Gerät sofort ausschalten, den Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprü- Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren. fen, um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser arbeitet.
  • Seite 8 Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu- servieren. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebens- wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten mittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe aus- weitergereicht werden.
  • Seite 9: Aufstellanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Keine Metall-Utensilien verwenden, die Mikrowellen refl ek- HINWEIS: tieren, da dies Funkenbildung zur Folge haben kann. Stellen Verwenden Sie für das Garen mit Mikrowellen keine Plastik- Sie keine Konservendosen in das Gerät. behälter, wenn das Gerät vom GRILL oder MIX-GRILL heiß Nur für das Gerät konzipierte Drehteller und Drehteller- ist.
  • Seite 10: Einstellen Der Uhr

    EINSTELLEN DER UHR Das Gerät ist mit einer 24-Stunden Anzeige ausgestattet. 1. Drücken Sie die UHREINSTELL/STARTVERZÖGERUNGS-Taste einmal. Die Stundenanzeige beginnt zu blin- ken und das Uhr-Symbol leuchtet auf. 2. Drehen Sie den EINGABE-Regler, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Die eingestellte Zeit sollte zwischen 0 und 23 Stunden liegen.
  • Seite 11: Manueller Betrieb

    MANUELLER BETRIEB Öff nen der Gerätetür: Ziehen Sie am Türgriff , um die Tür des Gerätes zu öff nen. Starten des Gerätes: Bereiten Sie Ihre Lebensmittel vor und platzieren Sie diese in einem geeigneten Behälter direkt auf dem Drehteller. Schließen Sie die Tür und drücken Sie auf die START/ +1min.
  • Seite 12: Garen Mit Dem Grill / Mix-Grill-Betrieb

    GAREN MIT DEM GRILL / MIX-GRILL-BETRIEB 1. GAREN NUR MIT DEM GRILL Der Grill an der Oberseite des Gerätes hat eine Leistungsstufe. Der Grill wird durch den Drehteller unterstützt, der sich zeitgleich dreht, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten. Verwenden Sie den Rost zum Gril- len von kleineren Lebensmitteln wie Speck, Schinken.
  • Seite 13: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 3 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitgesteuertes Auftauen sowie gewichtsabhängiges Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion ein- mal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet.
  • Seite 14: Gewichtsabhängiges Auftauen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 4. KINDERSICHERUNG: Zur Verhinderung einer unbeaufsichtigten Verwendung des Gerätes durch Kinder aktivieren Sie die Kindersicherung. a) Um die KINDERSICHERUNG einzustellen: Drücken und halten Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden bis die Anzeige folgendes anzeigt: b) Um die KINDERSICHERUNG abzuschalten: Drücken Sie die STOP-Taste für 3 Sekunden, bis ein langer Signalton ertönt.
  • Seite 15: Zeitgesteuertes Auftauen

    ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ, ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auf- tauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der einstellbare Zeitbereich ist 00:05 - 95:00. Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen. 1.
  • Seite 16: Auto Menü Tabelle

    AUTO MENÜ TABELLE Auto Menu Anzei- Garmetho- GEWICHT/ PORTION / Verfahren UTENSILIEN Aufwärmen 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Die vorgekochten Lebensmittel auf einen Teller Essteller (Ausgangstemp. 5°C) geben und mit perforierter Mikrowellenfolie (vorgekochte Teller und perforierte oder passenden Abdeckhaube abdecken. Den Lebensmittel wie Mikrowellenfolie oder Teller in die Mitte des Drehtellers stellen.
  • Seite 17: Geeignetes Geschirr

    GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES- 2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Was- FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, ser durch die kleinen Öffnungen in den Wänden DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE gelangt. Dies kann zu Schäden am Gerät führen. REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT- 3.
  • Seite 19 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Seite 20 UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO...........................15 CUIDADO Y LIMPIEZA ..................................16 DIRECCIONES DE SERVICIO ................................I ESPECIFICACIONES Nombre del modelo: R-63ST Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución : 10 A...
  • Seite 21: Horno Y Accesorios

    SHARP. NOTAS: • La cubierta de la guía de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para que no se dañe...
  • Seite 22: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. PANTALLA DIGITAL e INDICADORES Indicador de microondas Indicador de grill Indicador de descongelado Indicador de calor alto Indicador de calor bajo Indicador del reloj Indicador de bloqueo para niños Indicador de auto menú Indicador de peso Indicador de mililitros 2.
  • Seite 23: Medidas Importantes De Seguridad

    La temperatura no se puede controlar y el mediatamente el aparato, y llame a un agente autorizado aceite puede incendiarse. de servicio SHARP. Cuando haga palomitas de maíz, utilice solamente fabri- No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en agua cantes especializados en palomitas para microondas.
  • Seite 24: Otras Advertencias

    SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por fa- alimentos y bebidas para bebés, niños o ancianos. Las vor consulte a su distribuidor o un agente autorizado partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
  • Seite 25: Instalación

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice utensilios de metal, los cuales refl ejan las micro- NOTA: ondas y pueden provocar arco eléctrico. No introduzca latas No utilice recipientes de plástico en el microondas si el horno en el horno. está todavía caliente por el uso del funcionamiento en GRILL Utilice solamente el plato giratorio y el soporte del plato y MIX GRILL porque puede fundirse.
  • Seite 26: Ajuste Del Reloj

    AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene un modo de reloj de 24 horas. 1. Pulse una vez el botón AJUSTE DEL RELOJ/ RETRASAR EL INICIO. La fi gura de la hora parpadeará y se ilu- minará el indicador del reloj. 2.
  • Seite 27: Funcionamiento Manual

    FUNCIONAMIENTO MANUAL Abrir la puerta: Para abrir la puerta del horno, tire del asa de la puerta. Poner el horno en funcionamiento: Prepare y coloque los alimentos en un recipiente adecuado en el plato giratorio o directamen- te en el plato. Cierre la puerta y pulse la tecla START/+1min. después de seleccionar el modo de cocción deseado.
  • Seite 28: Cocinar En Grill / Cocinar En Mix Grill

    COCINAR EN GRILL / COCINAR EN MIX GRILL 1. COCINAR EN SÓLO GRILL El grill en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola confi guración de potencia. El grill es asistido por el plato giratorio que da vueltas al mismo tiempo para asegurar un dorado uniforme. Utilice la parrilla para asar piezas de alimentos pequeñas tales como tocino, jamón y pastas de té.
  • Seite 29: Otras Funciones Prácticas

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 1. COCINAR EN SECUENCIA Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 3 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelado. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará...
  • Seite 30: Funcionamiento De Descongelado Por Peso

    OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 4. BLOQUEO PARA NIÑOS: Se utiliza para prevenir que los niños pequeños utilicen el horno sin supervisión. En el estado de bloqueo para niños a. Para establecer el BLOQUEO PARA NIÑOS: Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos hasta que aparezca en la pantalla: b.
  • Seite 31: Funcionamiento Del Descongelado Por Tiempo

    FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongela- do adecuado en función del tipo de comida. Siga el ejemplo que se muestra a continuación para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
  • Seite 32: Tabla De Auto Menú

    TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú Panta- Método de PESO/ PORCIÓN / Procedimiento cocción UTENSILIOS Re-calentar 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Ponga los alimentos pre-cocinados en un Plato de comida (temp. inicial 5°C) plato. Utilice fi lm transparente ventilado para (comida pre- Un plato y fi lm transparente microondas o una tapa adecuada para cubrir...
  • Seite 33: Utensilios Adecuados Para El Horno

    UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las esquinas pueden cocinarse demasiado.
  • Seite 34: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER- 2. Asegúrese de que el jabón suave o el agua no pene- CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA- tran en los pequeños orifi cios de ventilación en las SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE paredes que puedan averiar el horno.
  • Seite 35 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Seite 36: Especificações

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO ..............................15 MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................16 CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ............................ I ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo: R-63ST Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor: : 10 A Potência AC requerida:...
  • Seite 37: Forno E Acessórios

    NOTA: Quando encomendar acessórios refira duas coisas: o nome da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou agente de serviço autorizado SHARP. NOTAS: • A capa da guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá- •...
  • Seite 38: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO 1. MOSTRADOR DIGITAL e INDICADORES Indicador de microondas Indicador do grill Indicador de descongelar Indicador de temperatura alta Indicador de temperatura baixa Indicador do relógio Indicador do bloqueio para crianças Indicador de menu automático Indicador de peso Indicador de mililitros 2.
  • Seite 39: Instruções De Segurança Importantes

    Para fazer pipocas, use apenas embalagens próprias mente o forno da corrente elétrica e chame um agen- para fazer pipocas no microondas. te de serviço autorizado SHARP. Não guarde comida ou quaisquer outros objetos den- Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada tro do forno.
  • Seite 40 As peças aces- autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno síveis podem ficar quentes durante a utilização. As se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a crianças não deverão aproximar-se.
  • Seite 41: Instalação

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Não use utensílios metálicos, pois estes refl ectem as NOTA: microondas e podem causar arcos elétricos. Não colo- Não utilize recipientes de plástico para o microondas que latas dentro do forno. se o forno ainda estiver quente depois da utilização das Utilize apenas o prato giratório e o suporte do prato operações GRILL e MIX GRILL, pois podem derreter.
  • Seite 42: Acertar O Relógio

    ACERTAR O RELÓGIO O seu forno tem modo de relógio de 24 horas. 1. Carregue no botão ACERTAR RELGÓGIO/INÍCIO RETARDADO uma vez. A imagem da hora irá piscar e o in- dicador do relógio acender-se-á. 2. Gire o disco de ENTRADA até aparecer a hora correta. A hora introduzida deve ser entre 0 e 23. 3.
  • Seite 43: Manual De Operações

    MANUAL DE OPERAÇÕES Para abrir a porta: Para abrir a porta do forno, puxe o puxador da porta. Para iniciar o forno: Prepare e coloque os alimentos num recipiente adequado no prato giratório ou coloque-os diretamente no prato giratório. Feche a porta e carregue no botão START/+1min. depois de selecionar o modo de cozedura desejado.
  • Seite 44: Cozinhar Com Grill/Cozinhar Com Mix Grill

    COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM MIX GRILL 1. COZINHAR APENAS COM GRILL O grelhador na parte de cima da cavidade do forno só tem um nível de potência. O grelhador é assistido pelo prato giratório, que gira simultaneamente para garantir que o alimento fi ca tostado de forma uniforme. Utilize a grelha para grelhar pequenos alimentos, como bacon, presunto e torradas.
  • Seite 45: Outras Funções Convenientes

    OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA Esta função permite-lhe cozinhar usando até 3 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar por tempo, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há...
  • Seite 46: Operação De Descongelar Por Peso

    OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 4. BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Usado para prevenir operações não supervisionadas do forno por parte de crianças pequenas. Com o bloqueio de crianças: a) Para defi nir o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão de STOP durante 3 segundos até o mostrador apresentar a indicação: b) Para cancelar o BLOQUEIO DE CRIANÇAS: Carregue e mantenha o botão STOP durante 3 segundos até...
  • Seite 47: Operação De Descongelar Por Tempo

    OPERAÇÃO DE DESCONGELAR POR TEMPO DESCONGELAR POR TEMPO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar ade- quado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função. O alcance de tempo é 0:05 - 95:00. Exemplo: Para descongelar um alimento durante 10 minutos.
  • Seite 48: Tabela Do Menu Automático

    TABELA DO MENU AUTOMÁTICO Menu Mos- Técnica de PESO/DOSE/UTENSÍLIOS Procedimentos Automático trador cozedura Reaquecer 100% Micro 200 gr, 400 gr, 600 gr Coloque os alimentos pré-aquecidos num prato. Prato do Jantar (temp. inicial 5° C) Use película aderente de microondas ou uma (alimentos pré- Prato e película aderente de tampa adequada ventiladas para cobrir o prato.
  • Seite 49: Loiça Própria Para O Forno

    LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do recipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que fi cam nos cantos costumam fi car demasiado cozinhados.
  • Seite 50: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO 2. Certifi que-se de que o detergente suave ou a água FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- não penetram nas pequenas ranhuras de ventilação TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM nas paredes, pois isso provocará...
  • Seite 51 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être factu- rés.
  • Seite 52: Fiche Technique

    TABLE DU MENU AUTO ..................................14 BIEN CHOISIR LA VAISSELLE .................................15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................16 ADRESSES D’ENTRETIEN .................................. I FICHE TECHNIQUE Nom du modèle : R-63ST Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 10 A Consommation électrique : Micro-ondes...
  • Seite 53: Four Et Accessoires

    Ne touchez jamais la grille lorsqu'elle est chaude. REMARQUE : Lorsque vous passez une commande d’ accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des piè- ces et du modèle. REMARQUES : • Le boîtier du guide d'ondes est fragile. Veuillez faire très attention en nettoyant l’intérieur du four à ne pas l’...
  • Seite 54: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1. AFFICHAGE NUMERIQUE et VOYANTS INDICATEURS Voyant de micro-ondes Voyant du gril Voyant de décongélation Voyant de haute température Voyant de basse température Affichage de l'horloge Voyant du verrouillage parental Voyant du menu auto Voyant du poids Voyant de volume (ml) 2.
  • Seite 55: Instructions Importantes De Securite

    Pour faire des popcorns, n’utilisez que des ustensiles adressez-vous à un technicien d’entretien agréé par SHARP. conçus pour les fours à micro-ondes. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation Ne conservez aucun aliment ou produit à...
  • Seite 56 électricien agréé par des aliments et mélangez bien avant le service. Fait particu- SHARP faire ce travail. Si la lampe du four grille, adressez- lièrement attention aux aliments et boissons destinés aux vous au revendeur ou à un agent d’entretien agréé par bébés, enfants et personnes âgées.
  • Seite 57: Installation

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE N'utilisez pas de récipients métalliques, qui refl ètent les mi- REMARQUE : cro-ondes et peuvent causer des arcs électriques. Ne placez N'utilisez pas de récipients en plastique pour une cuisson au pas de cannettes dans le four. micro-ondes si le four est toujours chaud après une cuisson Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de au GRIL ou MIX GRIL, ceci pouvant les faire fondre.
  • Seite 58: Reglage De L'horloge

    REGLAGE DE L'HORLOGE Votre four est équipé d'une horloge de type 24 heures. 1. Pressez le bouton REGLAGE HORLOGE / DEMARRAGE RETARDE une fois. Le chiff re des heures se met à cli- gnoter et l'affi chage de l'horloge s'allume. 2.
  • Seite 59: Fonctionnement Manuel

    FONCTIONNEMENT MANUEL Ouverture de la porte : Pour ouvrir la porte du four, tirez sur la poignée de la porte. Démarrage du four : Préparez et placez les aliments dans un plat approprié sur le plateau ou placez-les directement sur le plateau. Refermez la porte et appuyez sur la touche DEMARRAGE/+1min. après avoir sélectionné...
  • Seite 60: Cuisson Au Gril / Mix Gril

    CUISSON AU GRIL / MIX GRIL 1. CUISSON AU GRIL UNIQUEMENT Le gril en haut de la cavité du four possède un seul niveau de puissance. Le gril est assisté par le plateau tour- nant qui tourne en même temps pour assurer un brunissement uniforme. Utilisez la grille pour griller de petits aliments tels que bacon, lard fumé...
  • Seite 61: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON PAR SEQUENCE Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à 3 diff érentes étapes de cuisson, dont une cuisson manuelle, une cuisson pré-programmée, une décongélation par temps ou une décongélation par poids. Une fois le four programmé, il n'est plus nécessaire de s'en occuper, le four passant automatiquement d'une étape à...
  • Seite 62: Fonctionnement De La Decongelation Par Poids

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 4. VERROUILLAGE ENFANT : Utilisez cette fonction pour empêcher une utilisation non-supervisée du four par de jeunes enfants. En mode verrouillage enfant a. Pour régler le VERROUILLAGE ENFANT : Pressez et gardez pressée la touche STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'affi chage indique : b.
  • Seite 63: Fonctionnement De La Decongelation Par Temps

    FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS DECONGELATION PAR TEMPS Ce programme permet de décongeler la viande rapidement tout en vous autorisant à choisir un temps de décongélation approprié, en fonction du type de viande. Suivez les exemples ci-dessous pour plus de détails concernant la manière d'utiliser ce programme.
  • Seite 64: Table Du Menu Auto

    TABLE DU MENU AUTO Menu Auto Affi - Méthode POIDS / PORTION / Procédure chage de cuisson USTENSILES Réchauff age 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Placez la nourriture pré-cuite dans une assiette. Plateau Repas (température initiale 5°C) Utilisez du fi lm plastique pour four micro-ondes (nourriture pré- Assiette et fi lm plastique...
  • Seite 65: Bien Choisir La Vaisselle

    BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer au travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangulaires, la nourriture placée dans les coins ayant tendance à...
  • Seite 66: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECA- 2. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pé- PANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE nètrent pas dans les petites ouvertures des parois. OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, DE Ceci risque d'endommager le four.
  • Seite 67: Nell'unione Europea

    Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Seite 68: Dati Tecnici

    TABELLA MENU AUTOMATICI ..............................14 UTENSILI ADATTI ....................................15 MANUTENZIONE E PULIZIA .................................16 CENTRI DI ASSISTENZA ..................................I DATI TECNICI Nome del modello: R-63ST Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 10 A Tensione di alimentazione: Microonde...
  • Seite 69: Forno E Accessori

    16. Griglia Non toccate mai il grill quando è caldo. NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. NOTA: • Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’inter- no del forno.
  • Seite 70: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI Indicatore microonde Indicatore GRILL Indicatore SCONGELAMENTO Indicatore di alta temperatura Indicatore di bassa temperatura Indicatore dell'ora Indicatore BLOCCO BAMBINO Indicatore MENU' AUTOMATICI Indicatore PESO Indicatore millilitri 2. Opzioni Menu Automatici: A1: Riscaldamento A2: Verdura fresca A3: Pesce A4: Carne...
  • Seite 71: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    SHARP autorizzato. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina per i microonde.
  • Seite 72 Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura del fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato. cibo e mescolate prima di servire. Prestate particolare atten- Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un zione alla temperatura di cibo e bevande dati a bebè, bambi-...
  • Seite 73: Installazione

    ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Non utilizzate utensili in metallo, che rifl ettono le microon- NOTA: de e possono causare archi elettrici. Non mettete lattine nel Non utilizzate contenitori di plastica per il microonde se il forno. forno è ancora caldo dopo l'uso GRILL e GRILL MIX perché Usate solamente il piatto rotante e il supporto per il piatto potrebero sciogliersi.
  • Seite 74: Impostare L'orologio

    IMPOSTARE L'OROLOGIO Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore. 1. Premete il tasto IMPOSTAZIONE OROLOGIO/AVVIO RITARDATO una volta. I numeri dell'orologio lampeg- geranno e l'indicatore dell'orologio si illuminerà. 2. Ruotate la manopola INSERIMENTO fi nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita dovrebbe essere tra 0 e 23. 3.
  • Seite 75: Operazioni Manuali

    OPERAZIONI MANUALI Aprire lo sportello: Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia. Avviare il forno: Preparate il cibo e posizionatelo in un apposito contenitore da porre sul piatto rotante, oppure direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e premete il tasto START/+1min. dopo aver selezionato la modalità...
  • Seite 76: Cottura Grill/Cottura Misto Grill

    COTTURA GRILL/COTTURA MISTO GRILL 1. COTTURA SOLO GRILL Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza. Il grill è aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una doratura uniforme. Utilizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i dolci da tè.
  • Seite 77: Altre Funzioni Utili

    ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA Questa funzione vi permette di cucinare usando fino a tre diverse modalità, che possono essere il tempo di cottura manuale e la modalità e/o il tempo di scongelamento, così come la funzione scongelamento a peso. Una volta programmato non c'è...
  • Seite 78: Operazione Di Scongelamento A Peso

    ALTRE FUNZIONI UTILI 4. BLOCCO BAMBINI: Usatelo per evitare utilizzi non supervisionati del forno da parte dei bambini. In modalità blocco bambini a. Per impostare il BLOCCO BAMBINI: Tenete premuto il tasto STOP per 3 secondi fi nché sul display non apparirà: b.
  • Seite 79: Operazione Di Scongelamento A Tempo

    OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO A TEMPO SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funzione scongela rapidamente il cibo, rendendo possibile la scelta di un tempo di scongelamento adat- to, in base al tipo di cibo. Seguite l'esempio in basso per dettagli su come utilizzare questa funzione. Il lasso di tempo è...
  • Seite 80: Tabella Menu Automatici

    TABELLA MENU AUTOMATICI Menu automatici Display Metodo di PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura cottura Preriscaldamento 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Mettete il cibo precotto su un piatto. Usate una Piatti (temperatura iniziale 5°C) pellicola forata oppure un coperchio adatto per (cibo precotto, per Piatto e pellicola forata, coprire il piatto.
  • Seite 81: Utensili Adatti

    UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere troppo.
  • Seite 82: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PAR- 2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino at- TE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMER- traverso i fori nelle pareti, perché possono causare CIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI danni al forno. RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO 3.
  • Seite 83 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Seite 84: Specificaties

    GEBRUIK VAN AUTO MENU ................................13 AUTO MENU-TABEL ..................................14 GESCHIKTE SCHALEN ..................................15 ONDERHOUD EN REINIGING ...............................16 ONDERHOUDSADRESSEN ................................I SPECIFICATIES Modelnaam: R-63ST Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : 10 A Vereist vermogen wisselstroom: Magnetron : 1250 W...
  • Seite 85: Magnetron En Toebehoren

    NL-10. Raak de grill nooit aan wanneer deze heet is. 16. Rooster OPMERKING: Stel uw dealer of erkend SHARP onder- houdspersoneel bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van de naam van het onderdeel en de modelnaam.
  • Seite 86: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1. DIGITALE DISPLAY en INDICATOREN Magnetron-symbool Grill-symbool Ontdooi-symbool Hoge hitte-symbool Lage hitte-symbool Klok-symbool Kinderslot-symbool Auto menu-symbool Gewicht-symbool Milliliter-symbool 2. Auto Menu-opties: A1: Opwarmen A2: Verse groente A3: Vis A4: Vlees A5: Pasta A6: Gekookte aardappel en aardappels in schil A7: Koude pizza A8: Soep 3.
  • Seite 87: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de pleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel. magnetron. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of Controleer de instellingen van de magnetron na het andere vloeistoff en.
  • Seite 88 De temperatuur van de verpakking komt niet overeen met deze vervangen worden door een special snoer. de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. Controleer De vervanging moet gedaan worden door erkend SHARP altijd de temperatuur van het voedsel of de vloeistof. onderhoudspersoneel.
  • Seite 89: Installatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gebruik geen metalen voorwerpen. Mikrogolven reflecte- OPMERKING: ren hier namelijk op waardoor vonken kunnen ontstaan. Gebruik geen plastic verpakkingen bij het opwarmen met Plaats geen blikjes in de magnetron. de magnetronfunctie indien de magnetron nog steeds heet Gebruik alleen de voor deze magnetron ontworpen draai- is van het gebruik van de GRILL en MIX GRILL-functie, om- tafel en draaitafelsteun.
  • Seite 90: De Klok Instellen

    DE KLOK INSTELLEN Uw magnetron heeft een 24-uurs klok modus. 1. Druk een keer op de KLOK INSTELLEN/VERTRAAG START-knop. Het uur zal gaan knipperen en het klok- symbool zal oplichten. 2. Draai de ENTRY-knop totdat het juiste uur verschijnt; de ingevoerde tijd dient tussen 0 en 23 te liggen. 3.
  • Seite 91: Handmatige Bediening

    HANDMATIGE BEDIENING De deur openen: Trek aan de hendel om de deur van de magnetron te openen. De magnetron starten: Bereid en plaats het voedsel in een geschikte verpakking op de draaitafel of plaats het recht- streeks op de draaitafel. Sluit de deur en druk op de START/+1min.-toets na keuze van het gewenste bereidingsprogramma.
  • Seite 92: Bereiding Met Grill /Mix Grill

    BEREIDING MET GRILL /MIX GRILL 1. BEREIDEN MET ALLEEN DE GRILL De grill bovenin de ovenruimte heeft één vermogensniveau. De grill wordt ondersteund door de draaitafel die gelijktijdig draait voor een gelijkmatige garing. Gebruik het rooster voor het grillen van klein voedsel zoals ba- con, ham en cake'jes.
  • Seite 93: Andere Handige Functies

    ANDERE HANDIGE FUNCTIES 1. ETAPPE KOKEN Met deze functie kunt u met maximaal 3 verschillende etappes bereiden, die kunnen bestaan uit handmatige bereidingstijd en modus en/of ontdooitijd maar ook ontdooien op gewicht. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren om de bereiding omdat de magnetron automatisch naar de volgende etappe gaat.
  • Seite 94: Gebruik Van Weight Defrost

    ANDERE HANDIGE FUNCTIES 4. KINDERSLOT: Om het onbegeleid gebruik door kleine kinderen te voorkomen. Kinderslot: a. Het instellen van CHILDLOCK (kinderslot): Druk op de STOP-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt tot het scherm toont: b. Het annuleren van het CHILD LOCK (kinderslot): Druk op de STOP-toets en houd deze 3 seconden ingedrukt tot een lange pieptoon klinkt.
  • Seite 95: Gebruik Van Time Defrost

    GEBRUIK VAN TIME DEFROST TIME DEFROST (ontdooien op tijd) Met deze functie kunt u snel voedsel ontdooien, waarbij u afhankelijk van het type voedsel een geschikte ontdooi- tijd kunt kiezen. Volg het onderstaande voorbeeld om deze functie te bedienen. Het tijdsbestek is 0:05 – 95:00. Bijvoorbeeld: Om het voedsel 10 minuten te ontdooien.
  • Seite 96: Auto Menu-Tabel

    AUTO MENU-TABEL Auto Menu Display Berei- GEWICHT/PORTIE/ Werkwijze dingswijze KEUKENGEREI Opwarmen 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Plaats het voorgekookte voedsel op een bord, Bord (oorspronkelijke temperatuur 5°C) Gebruik geventileerd voor magnetron geschikt (voorgekookt Bord en geventileerd vershoudfolie of een geschikte deksel om het voedsel bijv.
  • Seite 97: Geschikte Schalen

    GESCHIKTE SCHALEN Om te verwarmen/ontdooien met een magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel binnen te dringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkant/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de neiging heeft over te koken.
  • Seite 98: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN UW 4. Warm uw magnetron regelmatig op met behulp MAGNETRON GEEN OVENREINIGERS, STOOM- van de grill; verhit de magnetron 20 minuten op de REINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE REI- gril zonder voedsel. NIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET Achtergebleven voedsel of vet kan rook of een on- NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.
  • Seite 99 A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. OBS! I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in Produkten är märkt elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* med symbolen...
  • Seite 100: Specifikationer

    VIKTUPPTININGSFUNKTION.................................12 TIDUPPTININGSFUNKTION ................................13 AUTOMENYDRIFT ....................................13 AUTOMENYTABELL ..................................14 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD ...............................15 SKÖTSEL OCH RENGÖRING ................................16 SERVICEADRESSER ..................................... I SPECIFIKATIONER Modellnamn: R-63ST Nätspänningskälla : 230 V, 50 Hz enfas Distribution nätsäkring/kretsskydd : 10 A Eff ektförbrukning: Mikrovågsugn : 1250 W Uteff ekt: Mikrovågsugn...
  • Seite 101: Ugn Och Tillbehör

    OBS: När du beställer tillbehör, nämn två saker: delens namn och modellnamnet till din återförsäljare 16. Stativ eller SHARP auktoriserad serviceverkstad. OBSERVERA: • Vågledarskyddet är ömtåligt. Försiktighet bör iakttas vid rengöring inne i ugnen så att det inte skadas. • Använd alltid ugnen med tallrik och vändfot korrekt monterade. Detta främjar grundlig, jämn tillagning. En dåligt monterad tallrik kan skramla, kanske inte roterar riktigt och kan orsaka skador på...
  • Seite 102: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL 1. DIGITAL DISPLAY och INDIKATORER Mikrovåg-indikator Grill-indikator Upptining-indikator Hög värme-indikator Låg värme-indikator Klock-indikator Barnlås-indikator Automeny-indikator Vikt-indikator Milliliter-indikator 2. Automenyalternativ A1: Återuppvärmning A2: Färska grönsaker A3: Fisk A4: Kött A5: Pasta A6: Kokt potatis & Bakad potatis A7: Kyld Pizza A8: Soppa 3.
  • Seite 103: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Använd inte mikrovågsugnen för att värma olja till fri- av spill, stänga av och koppla ur ugnen omedelbart tering. Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan och ring en auktoriserad SHARP servicetekniker. kan fatta eld. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten el- För att göra popcorn, använd bara speciella mikro-...
  • Seite 104 Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta nå- För att undvika brännskador, testa alltid mattem- gon som inte är en elektriker som godkänts av SHARP peratur och rör om innan servering och fäst särskild att göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din uppmärksamhet till temperaturen på...
  • Seite 105: Installation

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte metallredskap, som återkastar mikrovå- OBS: gor och kan orsaka elektriska överslag. Ställ inte kon- Använd inte plastbehållare i mikrovågsugnen om ug- servburkar i ugnen. nen fortfarande är varm av användning av GRILL och Använd endast den roterande tallriken och vändfoten MIX GRILL drift eftersom de kan smälta.
  • Seite 106: Ställa In Klockan

    STÄLLA IN KLOCKAN Ugnen har ett 24-timmars format. 1. Tryck på KLOCKINSTÄLLNING/FÖRDRÖJD START-knappen en gång. Timsiff ran blinkar och klockindikatorn tänds. 2. Vrid INSTÄLLNING-ratten tills rätt timme visas, den inställda tiden bör ligga inom 0-23. 3. Tryck på KLOCKINSTÄLLNING/FÖRDRÖJD START-knappen, minutsiff ran kommer att blinka. 4.
  • Seite 107: Manuell Drift

    MANUELL DRIFT Öppna luckan: För att öppna ugnsluckan, dra i luckhandtaget. Att starta ugnen: Förbered och placera maten i en lämplig behållare på den roterande tallriken eller placera di- rekt på den roterande tallriken. Stäng luckan och tryck på START/+1min. knappen efter att ha valt önskat tillagningsläge.
  • Seite 108: Grill Matlagning/Mix Grill Matlagning

    GRILL MATLAGNING/MIX GRILL MATLAGNING 1. BARA GRILL MATLAGNING Grillen i toppen av ugnen har bara en eff ektinställning. Grillen bistås av skivtallriken som roterar samtidigt för att säkerställa jämn stekyta. Använd stativet för grillning av små bitar av mat som bacon, skinka och tekakor. Mat kan placeras antingen direkt på...
  • Seite 109: Andra Praktiska Funktioner

    ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 1. SEKVENSTILLAGNING Denna funktion gör att du kan laga mat med upp till 3 olika sekvenser som kan omfatta manuell tillagningstid och läge och / eller tidsupptining samt viktupptiningsfunktion. Väl programmerad fi nns det ingen anledning att störa tillagningen eftersom ugnen automatiskt går vidare till nästa steg.
  • Seite 110: Viktupptiningsfunktion

    ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 4. BARNSPÄRR: Används för att förhindra oövervakad användning av ugnen av små barn. I barnspärrläge a. För att ställa in BARNSPÄRR: Tryck och håll inne knappen STOP i 3 sekunder tills displayen visar: b. För att avbryta BARNSPÄRR: Tryck och håll inne STOP knappen i 3 sekunder tills ett långt pip hörs.
  • Seite 111: Tidupptiningsfunktion

    TIDUPPTININGSFUNKTION TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på typ av mat. Följ exemplet nedan för information om hur du använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:05 - 95:00. Exempel: För att tina maten i 10 minuter. 1.
  • Seite 112: Automenytabell

    AUTOMENYTABELL Automeny Display Tillag- VIKT / PORTION / REDSKAP Tillvägagångssätt ningsme- Återuppvärm 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Placera den färdiglagade maten på en tallrik. Mattallrik (initial temp. 5°C) Använd ventilerad mikrovågsfolie eller ett (färdiglagat Tallrik och ventilerad lämpligt lock för att täcka tallriken.
  • Seite 113: Lämpliga Ugnshusgeråd

    LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att penetrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd. Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen tenderar att tillagas för länge.
  • Seite 114: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS- 2. Se till att tvål eller vatten inte tränger in i de små RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, ventilerna i väggarna vilket kan orsaka skador på HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE- ugnen. HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM- 3.
  • Seite 115 Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små mængder) kan muligvis afleveres på...
  • Seite 116 BRUG AF AUTO MENU ..................................13 AUTO MENU-OVERSIGT .................................14 EGNET OVNGREJ ....................................15 PLEJE OG RENGØRING ...................................16 SERVICEADRESSER ..................................... I SPECIFIKATIONER Modelnavn: R-63ST Strømspænding : 230 V, 50 Hz, enkelfaset Strømsikring/overstrømsbeskyttelse : 10 A Påkrævet strømeff ekt: Mikrobølge : 1250 W Udgangseff ekt: Mikrobølge...
  • Seite 117: Ovn Og Tilbehør

    BEMÆRK: Når du bestiller tilbehør, skal du oplyse to 16. Stativ ting: delens nummer og modelnavn til din forhandler eller autoriseret SHARP-serviceværksted. BEMÆRKNINGER: • Bølgelederdækslet er skrøbeligt. Der bør udvises forsigtighed ved rengøring inde i ovnen for at sikre, at det ikke bliver beskadiget.
  • Seite 118: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL 1. DIGITAL DISPLAY og INDIKATORER Mikrobølgeindikator Grillindikator Optøningsindikator Høj varme-indikator Lav varme-indikator Urindikator Børnesikringsindikator Auto menu-indikator Vægtindikator Milliliterindikator 2. Auto Menu-valgmuligheder A1: Genopvarmning A2: Friske grøntsager A3: Fisk A4: Kød A5: Pasta A6: Kogt kartoffel & Bagt kartoffel A7: Afkølet pizza A8: Suppe 3.
  • Seite 119: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Hvis du påtænker at lave popcorn, skal du anvende dele, skal ovnen umiddelbart slukkes og kobles fra specielle popcornsbeholdere for mikrobølgeovne. strømnettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP- Opbevar ikke mad eller andet i ovnen. serviceværksted. Kontroller indstillingerne, når du starter ovnen, for at Strømkablet og stikkontakten må...
  • Seite 120 Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre serveres. Vær især forsigtig med temperaturen på mad end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre og væsker, som gives til babyer, børn og ældre menne- dette. Hvis ovnlampen går i stykker, skal du kontakte din sker.
  • Seite 121: Installation

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Anvend ikke køkkenredskaber af metal, da de refl ek- BEMÆRK: terer mikrobølgerne og kan forårsage elektrisk bue- Brug ikke plastbeholdere til mikrobølger, hvis ovnen dannelse. Stil ikke konservesdåser i ovnen. stadig er varm efter brug af GRILL og MIX GRILL, da de Anvend kun drejetallerkenen og drejetallerkenens kan smelte.
  • Seite 122: Indstilling Af Ur

    INDSTILLING AF UR Din ovn har et 24-timers ur. 1. Tryk på INDSTIL UR/ FORSINKET START-knappen én gang. Timecifret blinker og urindikatoren lyser. 2. Drej INDTASTNINGS-hjulet, indtil det korrekte timetal vises, indtastningstiden skal være mellem 0-23. 3. Tryk på INDSTIL UR/ FORSINKET START-knappen, minuttallene blinker. 4.
  • Seite 123: Manuel Betjening

    MANUEL BETJENING Åbning af lågen: Træk i håndtaget for at åbne ovnlågen. Start af ovnen: Forbered og læg maden i en egnet beholder på drejetallerkenen eller direkte på drejetallerke- nen. Luk lågen og tryk på knappen START/+1min. efter at have valgt den ønskede tilbered- ningsmåde.
  • Seite 124: Grilltilberedning/Mix Grill Tilberedning

    GRILLTILBEREDNING/MIX GRILL TILBEREDNING 1. KUN GRILLTILBEREDNING Grillen i toppen af ovnrummet har kun én indstillingsstyrke. Grillen assisteres af drejetallerkenen, der roterer samtidig for at sikre en jævn bruning. Brug stativet til grilning af små fødevarer, såsom bacon, røget skinke og tekager.
  • Seite 125: Andre Nyttige Funktioner

    ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Med denne funktion kan du tilberede mad i 3 forskellige trin, der kan omfatte manuel tilberedningstid og -til- stand og/eller funktionen optøning efter tid samt optøning efter vægt. Når du har programmeret, er der ingen grund til at blande dig i tilberedningen, da ovnen automatisk går videre til næste trin.
  • Seite 126: Brug Af Optøning Efter Vægt

    ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 4. BØRNESIKRING: Brug den for at forhindre, at små børn bruger ovnen uovervåget. I børnesikret tilstand a. For at slå BØRNESIKRINGEN til: Tryk på og hold knappen STOP nede i 3 sekunder, indtil displayet viser: b. For at slå BØRNESIKRINGEN fra: Tryk på...
  • Seite 127: Brug Af Optøning Efter Tid

    BRUG AF OPTØNING EFTER TID OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødevarety- pen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsintervallet er 0:05 – 95:00. Eksempel: For at optø...
  • Seite 128: Auto Menu-Oversigt

    AUTO MENU-OVERSIGT Auto Menu Display Tilbered- VÆGT/ PORTION / Fremgangsmåde ningsme- REDSKABER tode Genopvarmning 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Sæt det allerede tilberedte mad på en tallerken. Spisetallerken (starttemp. 5°C) Brug mikrobølgehusholdningsfi lm med lufthuller (allerede tilberedt Tallerken og eller et egnet låg til at dække tallerkenen.
  • Seite 129: Egnet Ovngrej

    EGNET OVNGREJ For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej. Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden i hjørnerne har tendens til at blive overtilberedt.
  • Seite 130: Pleje Og Rengøring

    PLEJE OG RENGØRING ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, 2. Sørg for, at der ikke trænger mild sæbe eller vand DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS- ind i de små ventilationshuller i væggene, hvilket MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NA- kan forårsage skade på ovnen. TRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ...
  • Seite 131 Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på...
  • Seite 132: Spesifikasjoner

    TINING I HENHOLD TIL TID ................................13 AUTOMENY ......................................13 AUTOMENY-TABELL ..................................14 PASSENDE KOKEKAR ..................................15 STELL OG RENGJØRING .................................16 SERVICEADRESSER ..................................... I SPESIFIKASJONER Modellnavn: R-63ST Spenning : 230 V, 50 Hz enfaset Sikring/kretsbryter : 10 A Vekselstrøm påkrevet: Mikrobølger : 1250 W Eff ekt: Mikrobølger...
  • Seite 133: Ovn Og Tilbehør

    For bruk av stativet, se seksjonen om grilling på side NO-10. Berør aldri grillen når den er varm. NB: Når du bestiller tilbehør, nevn to saker til din for- handler eller SHARP-autorisert servicerepresentant; 16. Stativ delenavn og modellnavn. NOTER: • Mikrobølgepanelet er skjørt. Det må utvises forsiktighet når ovnen rengjøres på innsiden slik at ikke panelet skades.
  • Seite 134: Kontrollpanel

    KONTROLLPANEL 1. DIGITALT DISPLAY og INDIKATORER Mikrobølgeindikator Indikator for grill Tiningsindikator Indikator for sterk varme Indikator for svak varme Klokkeindikator Indikator for barnesikring Indikator for automeny Vektindikator Milliliterindikator 2. Automeny-alternativer: A1: Oppvarming A2: Friske grønnsaker A3: Fisk A4: Kjøtt A5: Pasta A6: Kokte poteter og ovnsbakte poteter A7: Avkjølt pizza A8: Suppe...
  • Seite 135: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruk bare spesielle popcornposer i mikrobølgeovn umiddelbart ut ledningen til ovnen og kontakt et au- når du skal lage popcorn. torisert SHARP-verksted. Ikke oppbevar mat eller annet inne i ovnen. Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i Kontroller innstillingene etter at du har startet ovnen vann eller annen væske.
  • Seite 136 Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv eller Temperaturen på beholderen er ikke en indikasjon la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP gjøre på matens eller drikkens virkelige temperatur; sjekk det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt med alltid temperaturen på...
  • Seite 137: Installasjon

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ikke bruk kjøkkenredskaper av metall idet disse kan refl ektere mikrobølgene og føre til elektriske overslag. Ikke bruk plastbeholdere for tilberedning av mat i Ikke sett bokser av metall inn i ovnen. mikrobølgeovnen dersom ovnen fortsatt er varm Bruk bare den roterende tallerkenen og dreiefoten fra GRILLING og MIX GRILL-tilberedning idet de kan som er beregnet på...
  • Seite 138: Stilling Av Klokken

    STILLING AV KLOKKEN Ovnen har 24-timers klokkemodus. 1. Trykk STILL KLOKKEN/FORSINKET START-knappen en gang. Timetallet vil blinke og klokkeindikatoren vil slås på. 2. Roter SETT INN-skiven inntil korrekt timetall vises; angitt tid skal være mellom 0-23. 3. Trykk STILL KLOKKEN /FORSINKET START-knappen, minutt-tallet vil blinke. 4.
  • Seite 139: Manuell Bruk

    MANUELL BRUK Åpning av døren: For å åpne ovnsdøren, trekk i dørhåndtaket. Start av ovnen: Klargjør og plasser mat i en passende beholder direkte på den roterende tallerkenen. Steng døren og trykk START/+1min.-tasten etter at du har valgt ønsket tilberedningsmetode. Hvis tilberedningsprogrammet er valgt og START/+1min.-knappen ikke trykkes inn på...
  • Seite 140: Grill-Tilberedning/Mix Grill-Tilberedning

    GRILL-TILBEREDNING/MIX GRILL-TILBEREDNING 1. TILBEREDNING BARE MED GRILL Grillen i toppen av ovnen har bare ett eff ektnivå. Grillen hjelpes av den roterende tallerkenen som sørger for jevn bruning. Bruk stativet for å grille små matenheter som bacon, røkt mat og tekaker. Maten kan enten plas- seres direkte i stativet eller på...
  • Seite 141: Andre Praktiske Funksjoner

    ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Denne funksjonen lar deg tilberede mat ved å bruke to forskjellige metoder, som kan inkludere manuell tilbe- redning og modus og/eller tiningsfunksjoner på tid eller i henhold til vekt. Når tilberedningen er programmert er det ikke nødvendig å gripe inn i prosessen siden ovnen automatisk vil gå videre til neste trinn. Lydsignalet vil høres en gang etter det første trinnet.
  • Seite 142: Tining I Henhold Tid Vekt

    ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 4. BARNESIKRING Barnesikringen hindrer uovervåket bruk av ovnen av små barn. Når barnesikringen er aktivert: a. For å stille inn BARNESIKRINGEN: Trykk og hold STOP-knappen i 3 sekunder inntil displayet viser: b. For å slå av BARNESIKRINGEN: Trykk inn og hold STOP-tasten i 3 sekunder inntil et langt lydsignal høres.
  • Seite 143: Tining I Henhold Til Tid

    TINING I HENHOLD TIL TID TINING PÅ TID Denne funksjonen gir hurtig opptining av mat samtidig som det gir deg muligheten til å velge en passende opptiningstid, avhengig av mattypen. Følg eksemplet nedenfor med hensyn til hvordan funksjonen skal brukes. Eksempel: For å...
  • Seite 144: Automeny-Tabell

    AUTOMENY-TABELL Automeny Display Tilbered- VEKT/PORSJONER/ Prosedyrer ningsme- REDSKAP tode Oppvarming 100% Mikro 200 g, 400 g, 600 g Sett den forhåndstilberedte maten på en Middagstallerken (starttemp. 5°C) tallerken. Bruk ventilert plastfolie for bruk i (forhåndstilberedt Tallerken og ventilert mikrobølgeovn eller passende lokk. Plasser mat, dvs.
  • Seite 145: Passende Kokekar

    PASSENDE KOKEKAR For å tilberede/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale tallerkener er å foretrekke fremfor fi rkantede/avlange siden maten i hjørnene har en tendens til å bli overkokt.
  • Seite 146: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELL OVNSREN- 2. Påse at såpevannet ikke trenger inn i de små venti- GJØRING, DAMPVASKERE, SLIPENDE, HARDE lasjonshullene i veggene. Dette kan føre til skade på RENGJØRINGSMIDLER, VASKEMIDLER SOM INNE- ovnen. HOLDER SODIUM HYDROKSID ELLER STÅLULL PÅ 3.
  • Seite 147 B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
  • Seite 148: Tekniset Tiedot

    AJAN SULATUSTOIMINTO ................................13 AUTOM. VALIKKOTOIMINTO ...............................13 AUTOM. VALIKKOKAAVIO ................................14 SOVELTUVAT KEITTOASTIAT ...............................15 HOITO JA PUHDISTUS ..................................16 HUOLTO-OSOITTEITA ..................................I TEKNISET TIEDOT Mallin: R-63ST AC-käyttöjännite : 230 V, 50 Hz yksivaiheinen Jakelujohtosulake/virrankatkaisija: : 10 A Tarvittava AC-teho: Mikroaalto : 1250 W Lähtöteho:...
  • Seite 149: Uuni Ja Lisävarusteet

    Älä koskaan kosketa grilliä, kun se on kuuma. HUOMAA: Muista mainita lisävarusteita tilatessasi seuraavat tiedot jälleenmyyjälle tai valtuutetulle 16. Liitin SHARP-huoltajalle: osan nimi ja mallin nimi. HUOMAUTUKSET: • Aaltoputken suojakansi on helposti särkyvä. Uunin sisäpuolta puhdistettaessa on noudatettava varovaisuut- ta sen rikkoutumisen välttämiseksi.
  • Seite 150: Säätöpaneeli

    SÄÄTÖPANEELI 1. DIGITAALINEN NÄYTTÖ ja ILMAISIMET Mikroaallon ilmaisin Grillin ilmaisin Sulatuksen ilmaisin Korkean lämmön ilmaisin Alhaisen lämmön ilmaisin Kellon ilmaisin Lapsilukon ilmaisin Autom. valikon ilmaisin Painon ilmaisin Millilitran ilmaisin 2. Autom. valikon asetukset: A1: Lämmitys A2: Tuoreet kasvikset A3: Kala A4: Liha A5: Pasta A6: Keitetty peruna ja uuniperuna...
  • Seite 151: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistoöljyn kuumen- tä ja irrota pistotulppa välittömästi, ja soita valtuute- tamiseen. Lämpötilaa ei voi säätää ja öljy saattaa syt- tulle SHARP-huoltajalle. tyä tuleen. Älä upota virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muu- Käytä popcornin valmistamiseen vain erityisiä mikro- hun nesteeseen.
  • Seite 152 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan Välttääksesi palovammoja tarkista aina ruoan lämpötila SHARP:in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lam- ja sekoita ennen tarjoilua. Kiinnitä lisäksi erityistä huo- pun. Mikäli uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä jälleen- miota pikkuvauvoille, lapsille tai vanhuksille tarjottavan myyjään tai valtuutettuun SHARP-huoltoon.
  • Seite 153: Asennus

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikro- HUOMAUTUS: aaltoja ja saattavat aiheuttaa sähköistä kipinöintiä. Älä käytä muoviastioita mikroaaltouunissa, jos uuni Älä laita säilykepurkkeja uuniin. on yhä kuuma GRILLIN ja YHDISTELMÄTOIMINNON Käytä vain tälle uunille tarkoitettuja pyöriviä alustoja. käyttämisestä koska ne saattavat sulaa. Älä...
  • Seite 154: Kellon Asettaminen

    KELLON ASETTAMINEN Uunissa on 24 tunnin kello. 1. Paina KELLON ASETUS/VIIVEKÄYNNISTYS -painiketta kerran. Tunnin numero vilkkuu ja kellon ilmaisin syttyy. 2. Kierrä SYÖTTÖKIEKKOA, kunnes oikea tunti tulee näkyviin.Syöttöajan pitäisi olla 0-23. 3. Paina KELLON ASETUS/VIIVEKÄYNNISTYS-painiketta, ja minuuttiluku vilkkuu. 4. Aseta minuutit. Kierrä SYÖTTÖKIEKKOA, kunnes oikeat minuutit näkyvät. Minuuttien pitäisi olla 0-59. 5.
  • Seite 155: Manuaalinen Käyttö

    MANUAALINEN KÄYTTÖ Luukun avaaminen: Sulje ja avaa luukku vetämällä kahvasta. Uunin käynnistäminen: Valmista ja aseta ruoka sopivassa astiassa pyörivälle alustalle tai suoraan pyörivälle alustalle. Sulje luukku ja paina KÄYNNISTÄ/+1min. -painiketta halutun kypsennystilan valitsemisen jäl- keen. Kun kypsennys on asetettu ja KÄYNNISTÄ/+1min. -painiketta ei paineta 5 minuuttiin, asetus peruuntuu.
  • Seite 156: Grillitoiminto/Yhdistelmätoiminto

    GRILLITOIMINTO/YHDISTELMÄTOIMINTO 1. KYPSENNYS VAIN GRILLILLÄ Grillillä uunin sisäosan yläosassa on vain yksi asetus. Grillin toimintaa auttaa pyörivä alusta, joka pyörii ja varmis- taa tasaisen ruskettumisen kinkkuun ja teeleipiin telinettä ja käännä se puolessa välissä grillausta. Käytä pieniin grillattaviin ruokiin, kuten pekoniin, savustettuun. Ruoka voidaan asettaa suoraan telineeseen tai telineeseen kuumuutta kestävässä...
  • Seite 157: Muut Helpot Toiminnot

    MUUT HELPOT TOIMINNOT 1. PERÄKKÄINEN KYPSENNYS Tämän toiminnon avulla voit kypsentää kahdessa eri vaiheessa, joihin sisältyy 3 eri vaihetta (esim. manuaalinen kypsennysaika ja tila ja/tai sulatusaika sekä sulatuksen painotoiminto). Kun asetus on ohjelmoitu, kypsennyk- seen ei tarvitse puuttua, sillä uuni siirtyy automaattisesti seuraavaan vaiheeseen. Äänimerkki kuuluu ensimmäi- sen vaiheen jälkeen.
  • Seite 158: Painon Sulatustoiminto

    MUUT HELPOT TOIMINNOT 4. LAPSILUKKO: Käytä estämään pienten lasten uunin valvomaton käyttö. Kun lapsilukko on asetettu: a. LAPSILUKON asettaminen: Pidä STOP-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes näytöllä näkyy seuraavaa: b. LAPSILUKON peruuttaminen: Pidä STOP-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes lukon ilmaisin sammuu näytöltä. PAINON SULATUSTOIMINTO SULATUKSEN PAINOTOIMINTO Mikroaaltouuniin on ohjelmoitu etukäteen aika- ja tehotaso, jotta seuraavat ruuat voidaan sulattaa helposti:...
  • Seite 159: Ajan Sulatustoiminto

    AJAN SULATUSTOIMINTO SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka on mahdollista sulattaa nopeasti ja samalla voit valita ruuan tyypin. Seuraa alla olevia esimerkkejä tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:05 – 95:00. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Paina AJAN SULATUS 2.
  • Seite 160: Autom. Valikkokaavio

    AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko Näyttö Kypsen- PAINO / ANNOS / Menettely nysmene- KEITTIÖVÄLINEET telmä Lämmitys 100 % Mikro 200 g, 400 g, 600 g Pane esikypsennetty ruoka lautaselle. Käytä Ruokalautanen (lähtölämpötila 5° C) tuulettuvaa mikrokelmua tai soveltuvaa (esikypsennetty Lautanen ja tuulettuva kantta lautasen peittämiseen.
  • Seite 161: Soveltuvat Keittoastiat

    SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Jotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa. mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on tärkeää valita soveltuvat astiat. Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä mikroaaltoenergia ruoka saattaa kypsyä liikaa. Ruoanlaittovälineet Mikroaal- Grilli Yhdistet- Huomautukset touunin ty toimin- kestävä...
  • Seite 162: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN 2. Varmista, että saippualiuosta tai vettä ei pääse PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN- seinien pieniin ilmanpoistoaukkoihin, koska tämä KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, saattaa vioittaa uunia. MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI 3. Älä käytä sumutetyyppisiä puhdistusaineita tai han- HANKAUSTYYNYJÄ...
  • Seite 163 GB-1...
  • Seite 164 AUTO MENU CHART ..................................14 SUITABLE OVENWARE ..................................15 CARE AND CLEANING ..................................16 SERVICE ADDRESSES ..................................I SPECIFICATIONS Model name: R-63ST AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 10 A AC Power required: Microwave...
  • Seite 165: Oven And Accessories

    NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or SHARP authorised service agent. NOTES: • The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
  • Seite 166: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. DIGITAL DISPLAY and INDICATORS Microwave indicator Grill indicator Defrost indicator High heat indicator Low heat indicator Clock indicator Child lock indicator Auto menu indicator Weight indicator Millilitre indicator 2. Auto Menu options A1: Reheat A2: Fresh vegetables A3: Fish A4: Meat A5: Pasta...
  • Seite 167: Important Safety Instructions

    To make popcorn, use only special microwave spill, turn off and unplug the oven immediately, and popcorn makers. call an authorised SHARP service agent. Do not store food or any other items inside the oven. Do not immerse the power supply cord or plug in Check the settings after you start the oven to ensure water or any other liquid.
  • Seite 168 Temperature of the container is not a true indication SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult of the temperature of the food or drink; always check your dealer or an authorised SHARP service agent.
  • Seite 169: Installation

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use metal utensils, which refl ect microwaves NOTE: and may cause electrical arcing. Do not put cans in Do not use plastic containers for microwaving if the the oven. oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL Use only the turntable and the turntable support operation because they may melt.
  • Seite 170: Setting The Clock

    SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode. 1. Press the CLOCK SET/ DELAY START button once. The hour fi gure will fl ash and the clock indicator will light up. 2. Rotate the ENTRY dial until the correct hour is displayed, the input time should be within 0-23. 3.
  • Seite 171: Manual Operation

    MANUAL OPERATION Opening the door: To open the oven door, pull the door handle. Starting the oven: Prepare and place food in a suitable container onto the turntable or place directly onto the turntable. Close the door and press the START/+1min button after selecting the desired cooking mode.
  • Seite 172: Grill Cooking / Mix Grill Cooking

    GRILL COOKING / MIX GRILL COOKING 1. GRILL ONLY COOKING The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which rotates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gammon and teacakes.
  • Seite 173: Other Convenient Functions

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 3 diff erent stages which can include manual cooking time and mode and/ or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage.
  • Seite 174: Weight Defrost Operation

    OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 4. CHILD LOCK: Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. In child lock state a. To set the CHILD LOCK: Press and hold the STOP button for 3 seconds until the display will show: b.
  • Seite 175: Time Defrost Operation

    TIME DEFROST OPERATION TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:05 – 95:00. Example: To defrost the food for 10 minutes.
  • Seite 176: Auto Menu Chart

    AUTO MENU CHART Auto Menu Display Cooking WEIGHT/ PORTION / Procedure method UTENSILS Reheat 100% Micro 200 g, 400 g, 600 g Put the pre-cooked food on a plate. Use vented Dinner Plate (initial temp. 5°C) microwave cling fi lm or a suitable lid to cover (pre-cooked Plate and vented microwave the plate.
  • Seite 177: Suitable Ovenware

    SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
  • Seite 178: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN 2. Make sure that mild soap or water does not C L E A N E R S , S T E A M C L E A N E R S , A B R A S I V E , penetrate the small vents in the walls which may HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM cause damage to the oven.
  • Seite 179 ESPANA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es...
  • Seite 180 Gedruckt in China Tryckt i Kina Impreso en China Trykt i Kina Impresso na China Trykt i Kina Imprimé en Chine Painettu Kiinassa SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Stampato in Cina Printed in China Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Gedrukt in China Germany...

Inhaltsverzeichnis