Seite 1
Four à cuisson rapide Consignes d'installation et d'utilisation Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers.
Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner...
consignes de sécurité importantes LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment. Avant d'utiliser le four, vérifiez que les instructions suivantes sont suivies. AVERTISSEMENT (Fonction micro-ondes uniquement) AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
Seite 4
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas. Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de plaques chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé...
Seite 5
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT : les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
Seite 6
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné...
équipée d'un espace de contact d'au moins 3 mm. Les éléments de la cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur allant jusqu'à 100 °C. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages causes par la chaleur. consignes de sécurité importantes _7 FQ315S002_XEF_DE68-04192A_FR.indb 7...
Seite 8
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3,1 Fig. 3,2 Fig. 5 Fig. 3,3 Fig. 3,4 8_ consignes de sécurité importantes FQ315S002_XEF_DE68-04192A_FR.indb 8 06/03/2013 09:09:07...
Seite 9
Fig. 1 Insérez partiellement le four micro-ondes dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d'alimentation. Fig. 2 Insérez complètement le four micro-ondes dans la cavité. Fig. 3 Fig. 3,1 Vous verrez des découpes rectangulaires. Fig. 3,2 Alignez les crochets du DECO sur ces découpes.
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants : • Les surfaces intérieures et extérieures • La porte et les joints d'étanchéité • Le plateau tournant et l'anneau de guidage (Modèle à plateau tournant uniquement) Veillez TOUJOURS à...
Ce four micro-ondes n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace l'ampoule. consignes de sécurité importantes _11 FQ315S002_XEF_DE68-04192A_FR.indb 11...
Seite 12
AVERTISSEMENT Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer l'appareil. Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients fermés hermétiquement pour la fonction Micro-ondes. Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Seite 13
N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé(e), contactez le centre de dépannage le plus proche. Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four. Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à...
Seite 14
Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de l'eau et maintenez le câble éloigné de la chaleur. Ne faites jamais chauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils risquent d'exploser, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé ;...
Seite 15
(d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de l'accessoire a été...
Seite 16
sommaire FONCTIONS DU FOUR Fonctions du four Accessoires Tableau de commandes AVANT DE COMMENCER Réglage de l'horloge UTILISATION DU FOUR Types de cuisson Utilisation du mode four Réglage du temps de cuisson Réglage de l’heure de fin de cuisson Fonction de réservation du temps de cuisson Utilisation du mode menu rapide Utilisation du mode décongélation...
fonctions du four FONCTIONS DU FOUR Tableau de commande Éléments chauffants supérieurs Ampoule du four Niveau 5 Niveau 4 Niveaux du four Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Verrouillage de sécurité de la porte Porte Poignée de la porte Remarque • Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas. •...
Seite 18
ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont fournis avec le four micro-ondes : Plateau en céramique Plateau à pâtisserie. (pour le mode Micro-ondes) (NE PAS utiliser avec le mode Micro- ondes) Gril Plateau en céramique Gril pour plateau en céramique (pour les modes Menu rapide et Gril) Remarque Reportez-vous aux guides de cuisson fournis dans ce manuel pour déterminer les accessoires adaptés à...
Seite 19
TABLEAU DE COMMANDES 2 3 4 5 1. DÉSACTIVÉ 9. HORLOGE 2. MODE FOUR 10. TEMPS DE CUISSON 3. MODE MENU RAPIDE 11. HEURE DE FIN DE CUISSON 4. MODE DECONGELATION RAPIDE 12. TEMPÉRATURE 5. MODE MICRO-ONDES 13. PUISSANCE/ENTREE 6. SÉLECTEUR DE MODE 14.
avant de commencer RÉGLAGE DE L'HORLOGE Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'affichage s'allume. Au bout de trois secondes, le symbole de l'horloge s'affiche et les chiffres « 12:00 » apparaissent à...
utilisation du four TYPES DE CUISSON Le tableau suivant répertorie les différents modes et réglages disponibles sur votre four. Pour déterminer le mode et le réglage adaptés à votre plat, reportez-vous aux pages ci-dessous. Mode Four Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four. Utilisez les tableaux du guide pour savoir comment vous servir des différents modes de cuisson.
Programmes de cuisson rapide Mode Description Vous pouvez sélectionner douze recettes rapides pré-programmées. Ainsi, vous pourrez faire cuire ou rôtir vos plats préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
UTILISATION DU MODE FOUR Quatre réglages sont disponibles pour ce mode. Vérifiez les guides de cuisson aux pages 16 à 22 de ce manuel afin de déterminer le réglage approprié. Réglage du mode Four Amenez le SÉLECTEUR DE MODE Placez le SELECTEUR en position Four.
Seite 24
Appuyez sur le bouton DÉPART. ► Le voyant TEMPÉRATURE s’allume, puis clignote une fois la température atteinte. Remarque 1) Pendant la cuisson, vous pouvez modifier le réglage du TEMPS DE CUISSON et de la TEMPERATURE. 2) Selon les réglages du mode Four, la résistance de convection et les éléments chauffants supérieur et inférieur se mettent en marche et s'arrêtent tout au long de la cuisson afin de réguler la température.
Réglage du rôtissage par ventilation ( Les aliments sont cuits à l’aide du grand gril et de l’élément chauffant inférieur pendant qu’un ventilateur latéral répartit l’air chaud de manière uniforme. Ce réglage est adapté pour faire rôtir de la viande et cuire des gratins. La plaque à...
Réglage de la cuisson par ventilation ( Les aliments sont cuits à l’aide des éléments chauffants supérieur et inférieur pendant qu’un ventilateur latéral répartit l’air chaud de manière uniforme. Avant d’utiliser ce mode, nous vous conseillons de préchauffer le four jusqu’à la température souhaitée.
Seite 27
Réglage du double gril ( Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieurs. Nous vous recommandons ce mode pour faire griller des biftecks et des saucisses ainsi que des toasts au fromage. Pour les grillades, un plateau en céramique équipé...
Seite 28
Réglage de la fermentation de la pâte ( Cette fonction peut être utilisée pour lever de la pâte ou du levain pour le pain, les pizzas ou les gâteaux. Il fait appel au mode Chaleur par le bas et utilise une température peu élevée.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON Sélectionnez la fonction et la Appuyez sur TEMPS DE CUISSON. température désirées. (Reportez-vous également au chapitre Changer la fonction du four et la température.) Remarque : Si vous ne saisissez aucune instruction sur le tableau de commande pendant 5 secondes, la touche de départ clignote.
RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON Sélectionnez la fonction et la Appuyez sur HEURE DE FIN DE température désirées. CUISSON. L’heure actuelle clignote sur l’affichage. Exemple : l’heure actuelle est 13:00. Le chiffre « 13:00 » correspondant à l’heure actuelle clignote. Tournez le SELECTEUR Appuyez à...
Seite 31
FONCTION DE RÉSERVATION DU TEMPS DE CUISSON Exemple : Heure actuelle : 12:00. Temps de cuisson : 2:00 si vous souhaitez que la cuisson termine à 18:00. Sélectionnez le mode Four et la fonction Sélectionnez Temps de cuisson et souhaitée. saisissez le temps de cuisson de votre choix.
Seite 32
UTILISATION DU MODE MENU RAPIDE Le mode Menu rapide vous permet de choisir entre douze réglages pré-programmés afin de faire cuire ou rôtir vos aliments préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l’un des douze réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
Guide relatif aux réglages du Menu rapide automatique Le tableau ci-dessous répertorie les 12 programmes automatiques permettant une cuisson et un rôtissage rapides. Il fournit les quantités, les temps de repos et des recommandations appropriées. Ces programmes automatiques contiennent des modes de cuisson spéciaux mis au point pour vous simplifier la tâche Type Poids Niveau de...
Type Poids Niveau de N° Accessoire Consignes d'aliment (kg) la grille Placez les biftecks côte à côte au centre de la grille du plateau en Gril du 0,3-0,6 céramique. Retournez dès que le Biftecks plateau en 0,6-0,8 signal sonore retentit. Appuyez sur céramique le bouton Départ pour reprendre la cuisson.
Seite 35
UTILISATION DU MODE DÉCONGÉLATION RAPIDE Réglage du mode Décongélation rapide La décongélation par micro-ondes propose cinq programmations différentes. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le réglage et le poids des aliments pour démarrer la décongélation.
Seite 36
Guide relatif aux réglages de la décongélation rapide automatique Le tableau suivant répertorie les programmes de Décongélation automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Ces programmes fonctionnent uniquement grâce à l'énergie des micro-ondes. Retirez tout emballage avant de lancer un programme de décongélation.
FONCTIONNEMENT D'UN FOUR À MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour : •...
Seite 38
UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson, les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules.
Seite 39
Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes Niveau de puissance Pourcentage Puissance Remarque émise (W) Pour faire chauffer des ÉLEVÉE liquides. Pour faire chauffer et cuire RELATIVEMENT ÉLEVÉE des aliments. Pour faire chauffer et cuire MOYENNEMENT ÉLEVÉE des aliments. MOYENNE Pour faire cuire de la viande et faire chauffer des aliments...
Seite 40
Adapté à la Récipient cuisson aux Remarques micro-ondes • Tasses en polystyrène Certains aliments surgelés sont emballés dans ce type de plat. Peuvent être utilisés pour faire réchauffer des aliments. Une température trop élevée peut faire fondre le polystyrène. •...
Guide de cuisson aux micro-ondes Consignes générales Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande.
Seite 42
Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux micro-ondes. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuil. à soupe) pour 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau).
Seite 43
Temps Type Portion Temps de repos Consignes d'aliment (min) (min) Poivrons Coupez les poivrons en fines lamelles. Pommes de Pesez les pommes de terre épluchées terre et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale. Chou-rave Coupez le chou-rave en petits dés. Guide de cuisson pour le riz et les pâtes Riz : utilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle...
Seite 44
Reheat (Réchauffage) Votre four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement qu’un four traditionnel. Disposition et cuisson à couvert Evitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé de réchauffer de petits morceaux.
Faire réchauffer des liquides Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides. Pour éviter les projections bouillantes et d’éventuelles brûlures, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans la boisson. Remuez le contenu pendant et systématiquement après la cuisson. Laissez s’écouler un temps de repos d’au moins 20 secondes après avoir éteint le four pour que la température s’homogénéise.
Seite 46
Les aliments doivent être décongelés à l’aide de la fonction de décongélation (180 W). Temps Temps Type d'aliment Quantité de repos Consignes (min) (min) Viande Bœuf haché 250 g 15-30 Placez la viande dans l'assiette en 500 g 10-12 céramique. Protégez les parties les plus fines avec de l'aluminium.
Simple et rapide Faire fondre du beurre Placez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à une puissance de 900 W. Faire fondre du chocolat Placez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre.
ARRÊT DU SIGNAL SONORE Le four émet un signal sonore à la fin de la cuisson et le message « Fin » clignote 4 fois sur l’écran d’affichage. Pour désactiver le signal sonore, Pour réactiver le signal sonore, appuyez simultanément sur ARRÊT/ appuyez simultanément sur ARRÊT/ ANNULATION ( ) et DÉPART ANNULATION (...
nettoyage et entretien UTILISATION DE LA FONCTION DE NETTOYAGE VAPEUR La fonction Nettoyage vapeur vous permet de nettoyer votre four en seulement 15 minutes. La fonction de NETTOYAGE VAPEUR dure trois minutes et demie et le temps de repos onze minutes et demie. Placez le SÉLECTEUR DE MODE sur Appuyez sur le bouton NETTOYAGE « Désactivé ».
dépannage et code d'erreur DÉPANNAGE Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de votre four, essayez les solutions proposées ci-dessous. Elles pourront vous permettre de résoudre rapidement votre problème sans que vous n'ayez à téléphoner au service après-vente. Les aliments ne cuisent pas. •...
De la condensation se forme à l'intérieur du four • Ce phénomène est normal. Essuyez-la simplement après la cuisson. Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four. • Ce phénomène est normal. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner pendant trois minutes après l'arrêt du four. Un flux d'air est détecté...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Samsung s'efforce sans cesse d'optimiser ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle FQ315 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation électrique Puissance maximale 3150 W Micro-ondes 1650 W Double gril 2800 W...
Seite 53
notes FQ315S002_XEF_DE68-04192A_FR.indb 53 06/03/2013 09:09:28...
Seite 54
notes FQ315S002_XEF_DE68-04192A_FR.indb 54 06/03/2013 09:09:28...
Seite 55
notes FQ315S002_XEF_DE68-04192A_FR.indb 55 06/03/2013 09:09:28...
Seite 56
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€...
Seite 57
Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking, het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigings- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen. Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte accessoires en kookmaterialen • Handige kooktips • Kooktips LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
belangrijke veiligheidsinstructies LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd. Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende instructies zijn opgevolgd. WAARSCHUWING (Uitsluitend magnetronfunctie) WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
Seite 60
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt. De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken, slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel, ontsteking of brand.
Seite 61
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Seite 62
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden. WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
3 mm. Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 °C. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte. belangrijke veiligheidsinstructies _7 FQ315S002_XEF_DE68-04192A_NL.indb 7...
Seite 65
Afb. 1 Schuif de magnetronoven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron. Afb. 2 Schuif de magnetronoven volledig in de uitsparing. Afb. 3 Fig. 3,1 Er zijn vierkante uitsparingen. Fig. 3,2 Lijn de haken van de sierrand uit met de vierkante uitsparingen.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen: • binnen- en buitenwanden • deur en afsluitstrippen • draaiplateau en loopring (alleen type model met draaiplateau) Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit.
Deze magnetronoven is niet bestemd voor commercieel gebruik. Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen. belangrijke veiligheidsinstructies _11 FQ315S002_XEF_DE68-04192A_NL.indb 11...
Seite 68
WAARSCHUWING Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren. Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen in de magnetron. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers. Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Seite 69
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven. Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de oven. Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven. Bewaar geen brandbare materialen in de oven.
Seite 70
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop, tomaten, enzovoort. Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier.
Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van een accessoire of het repareren van een cosmetisch defect als de schade aan het apparaat en/od de schade aan of het verlies van het accessoire is veroorzaakt door de klant. Items die hieronder vallen zijn onder andere: (a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel.
inhoud EIGENSCHAPPEN VAN DE Eigenschappen van de oven OVEN Accessoires Bedieningspaneel VOOR U BEGINT De klok instellen GEBRUIK VAN DE OVEN Verwarmingstypen De ovenstand gebruiken De bereidingstijd instellen De eindtijd instellen Functie reservering bereidingstijd De snelmenustand gebruiken De stand snel ontdooien gebruiken De werking van een magnetronoven De magnetronstand gebruiken Het geluidssignaal uitschakelen...
eigenschappen van de oven EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselementen Ovenlamp Niveau 5 Niveau 4 Ovenniveaus Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Veiligheidsvergrendeling deur Deur Deurgreep Opmerking • De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd. •...
ACCESSOIRES De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd. Keramische plaat. Bakplaten. (Nuttig voor magnetronstand) (NIET gebruiken voor de magnetronstand) Inleggrill Keramische plaat  Inleggrill voor keramische plaat. (Nuttig voor snelmenu- en grillstand) Opmerking Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte accessoire voor uw gerechten te bepalen.
BEDIENINGSPANEEL 2 3 4 5 1. U IT 9. K LOK 2. O VENSTAND 10. B EREIDINGSTIJD 3. S NELMENUSTAND 11. E INDTIJD 4. S TANDSNEL-ONTDOOIEN 12. T EMPERATUUR 5. S TANDMAGNETRON 13. V ERMOGENSNIVEAU/ENTER 6. K EUZESCHAKELAAR 14. M ULTIFUNCTIESCHAKELAAR 7....
voor u begint DE KLOK INSTELLEN Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het kloksymbool en begint "12:00" te knipperen op het DISPLAY.
gebruik van de oven VERWARMINGSTYPEN Hieronder vindt u een overzicht van de verschillende verwarmingsstanden en instellingen die op uw oven beschikbaar zijn. Gebruik de kooktips op de hierna volgende pagina's om de geschikte stand en instelling voor al uw recepten te bepalen. Ovenstand De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.
Seite 78
Turbo-combi-programma's Modus Omschrijving U kunt kiezen uit twaalf voorgeprogrammeerde snelrecepten. U kunt op comfortabele wijze uw favoriete voedsel bereiden, roosteren en bakken. Bereidingstijd en vermogensniveau worden automatisch ingesteld. U kunt simpelweg het programma en het gewicht selecteren om de bereiding te starten. Snel-ontdooiprogramma’s Modus Omschrijving...
DE OVENSTAND GEBRUIKEN In deze stand zijn vier instellingen beschikbaar. Raadpleeg de kooktips op pagina's 16- 22 om de geschikte instelling te bepalen. De ovenstand instellen Draai de KEUZESCHAKELAAR Draai de naar de positie van de ovenstand. MULTIFUNCTIESCHAKELAAR naar de gewenste ovenstand. De ovenstand en de aanbevolen temperatuur worden weergegeven.
Seite 80
Druk op de toets START. ► De TEMPERATUUR-indicator op het display licht op. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, begint de indicator te knipperen. Opmerking 1) Tijdens de bereiding kunt u de toetsen BEREIDINGSTIJD en TEMPERATUUR gebruiken om de instelling te wijzigen. 2) In de ovenstand worden de hete luchtverwarming en de bovenste en onderste verwarmingselementen tijdens het koken in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen.
Seite 81
Instelling voor roosteren in ventilatoroven ( Voedsel wordt verhit door de grote grill plus het onderste verwarmingselement, terwijl één ventilator aan de zijkant de hete lucht gelijkmatig verdeelt. Deze instelling is geschikt voor het roosteren van vlees en het bakken van gratins. De bakplaat of inleggrill met keramische plaat wordt gewoonlijk op niveau geplaatst.
Seite 82
Instelling voor bakken in ventilatoroven ( Voedsel wordt verhit door het bovenste en onderste verwarmingselement, terwijl één ventilator aan de zijkant de hete lucht gelijkmatig verdeelt. Voordat u deze modus gaat gebruiken, adviseren wij u voor te verwarmen totdat de gewenste temperatuur is bereikt. Nadat de temperatuur is bereikt, wordt het binnenste verwarmingselement aan de bovenkant uitgeschakeld, terwijl andere verwarmingselementen blijven doorwerken.
Seite 83
Instelling dubbele grill ( Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen. Deze stand kunt u het best gebruiken voor het grillen van steaks, worstjes en kaastosti's. Bij het grillen wordt een keramische plaat met inleggrill gebruikt die op niveau wordt geplaatst.
Seite 84
Instelling voor deeg gisten ( Deze functie kan worden gebruikt voor het laten rijzen van gistdeeg of deeg voor broodpizza of taart. Voor deze functie wordt onderverwarming met een lage temperatuur gebruikt. De bakplaat wordt doorgaans op niveau gebruikt. Kooktips Gebruik de tijden uit deze tabel als richtlijn voor het laten rijzen van deeg.
DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN Selecteer de gewenste ovenfunctie en Druk op de toets BEREIDINGSTIJD. temperatuur. (Zie ook hoofdstuk De ovenfunctie en temperatuur wijzigen.) Opmerking: Als het bedieningspaneel gedurende 5 seconden niet wordt bediend, begint de starttoets te knipperen. Draai aan de Wanneer u op de toets START MULTIFUNCTIESCHAKELAAR om de drukt, wordt de oven onmiddellijk...
DE EINDTIJD INSTELLEN Selecteer de gewenste ovenfunctie en Druk op de toets EINDTIJD. temperatuur. De huidige tijd wordt knipperend weergegeven op het display. Voorbeeld De huidige tijd is 13:00. De notatie "13:00" van de huidige tijd zal knipperen. Draai aan de Druk nogmaals op EINDTIJD.
FUNCTIE RESERVERING BEREIDINGSTIJD Voorbeeld: Huidige tijd: 12:00. Bereidingstijd: 2:00 als u de bereiding wilt eindigen om 18:00. Selecteer de ovenstand en de gewenste Selecteer de bereidingstijd en geef de functie. gewenste bereidingstijd op. (2:00) Druk nogmaals op EINDTIJD. Druk nogmaals op EINDTIJD. ►...
DE SNELMENUSTAND GEBRUIKEN Met de snelmenustand kunt u kiezen uit twaalf voorgeprogrammeerde instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de twaalf instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten.
Seite 89
Gids voor automatische Snelmenu-instellingen In de volgende tabel vindt u 12 automatische programma's voor snelkoken, roosteren en bakken. De tabel bevat hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw gemak. Gewicht Plaat- Voedselitem Onderdeel Aanbevelingen (kg)
Seite 90
Gewicht Plaat- Voedselitem Onderdeel Aanbevelingen (kg) niveau Leg de biefstukken naast elkaar Inleggrill in het midden van de inleggrill op 0,3-0,6 de keramische plaat. Omkeren Biefstuk 0,6-0,8 keramische wanneer het geluidssignaal klinkt. plaat Druk op de starttoets om de bereiding voort te zetten. Marineer het geroosterde rundvlees en leg het met de zijde met het vet naar beneden op...
DE STAND SNEL ONTDOOIEN GEBRUIKEN De stand Snel ontdooien instellen Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde magnetroninstellingen voor ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer gewoon de instelling en het gewicht om het ontdooien te starten. Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht in het midden van de keramische plaat.
Seite 92
Gids voor instellingen voor automatisch snel-ontdooien Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze programma's maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat. Voedsel- Gewicht Plaat-...
DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. U kunt een magnetron gebruiken voor: •...
DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. Bij het bereiden met magnetrons, dringen microgolven door in het gerecht en worden ze aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.
Seite 95
Gids voor het magnetronvermogen Vermogens- Percentage Uitgangs- Opmerking niveau vermogen (W) HOOG Voor het verwarmen van vloeistoffen. Voor het opwarmen en bereiden van HOOG/LAAG voedsel. Voor het opwarmen en bereiden van MIDDELHOOG voedsel. GEMIDDELD Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van delicate gerechten.
Seite 96
Magnetron- Kookmateriaal Opmerkingen bestendig Fast-foodverpakkingen • Polystyreen bekers Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting. • Papieren zakken en kranten Kunnen vlam vatten. • Kringlooppapier en metalen Kan vonken veroorzaken.
Magnetronkooktips Algemene richtlijnen Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid.
Seite 98
Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt.
Seite 99
Bereiding van rijst en pasta Rijst Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
Seite 100
Opwarmen Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een gewone oven. Vermijd grote stukken Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt.
Vloeistoffen opwarmen Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen plotseling aan de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staafje in de vloeistof. Roer tijdens het verwarmen en roer altijd na het verwarmen.
Seite 102
Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor ontdooien (180 W). Tijd Nagaar- Voedsel Portie Instructies (min.) tijd (min.) Vlees Gehakt 250 gr. 15-30 Leg het vlees op de keramische 500 gr. 10-12 plaat. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie.
Snel en eenvoudig Boter smelten Doe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Gedurende 30-40 seconden bij een vermogen van 900 W verwarmen. Chocolade smelten Doe 100 gr. chocolade in een glazen schaaltje. Gedurende 3 tot 5 minuten bij een vermogen van 450 W verwarmen.
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN De oven laat een geluidssignaal horen aan het einde van de bereidingstijd en de melding "End" (Einde) knippert 4 maal op het display. Om het geluidssignaal uit te Om het geluidssignaal weer in schakelen houdt u de toetsen te schakelen houdt u de toetsen STOPPEN/ANNULEREN ( STOPPEN/ANNULEREN (...
reiniging en behandeling DE STOOMREINIGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten zuiveren. Het STEAM CLEAN-proces kost 3,5 minuut, en de standby-tijd voor het proces is 11,5 minuut. Draai de KEUZESCHAKELAAR naar Druk op de toets STOOMREINIGING. de positie "Off"...
problemen oplossen en foutcodes PROBLEMEN OPLOSSEN Als u problemen ondervindt met uw oven, kunt u een van de onderstaande oplossingen proberen. Zo kunt u een onnodig bezoek aan de serviceafdeling voorkomen. De gerechten worden niet gaar. • Controleer of de timer correct is ingesteld en of de starttoets is ingedrukt. •...
De ventilator blijft werken nadat de oven is uitgeschakeld. • Dit is normaal. De koelventilator kan nog drie minuten verder werken nadat de oven is uitgeschakeld. Luchtstroom rond de deur en de behuizing. • Dit is normaal. Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing. •...
TECHNISCHE SPECIFICATIES Samsung streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model FQ315 Voedingsbron 230 V – 50 Hz Opgenomen vermogen Maximaal vermogen 3150 W...
Seite 109
memo FQ315S002_XEF_DE68-04192A_NL.indb 53 06/03/2013 09:11:52...
Seite 110
memo FQ315S002_XEF_DE68-04192A_NL.indb 54 06/03/2013 09:11:52...
Seite 111
memo FQ315S002_XEF_DE68-04192A_NL.indb 55 06/03/2013 09:11:52...
Seite 112
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€...
Seite 113
Mikrowellengerät Installations- und Bedienungsanleitung Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigung oder Wartung des Geräts abdeckt. Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
Zu dieser Bedienungsanleitung Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Mikrowellengeräts: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr • Nützliche Zubereitungshinweise • Weitere Informationen ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. Stellen Sie sicher, dass diese Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Mikrowellengeräts sicher, dass die folgenden Anweisungen beachtet werden.
Seite 116
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Nahrungsmittel in Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden. Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchtem Tuch usw.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können.
Seite 118
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren.
Kontakten ausgestattet ist. Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Wichtige Hinweise zur Sicherheit _7 FQ315S002_XEF_DE68-04192A_DE.indb 7...
Seite 121
Abb. 1 Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. Abb. 2 Schieben Sie das Gerät vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung. Abb. 3 Abb. 3,1 Viereckige Öffnungen. Abb. 3,2 Richten Sie die Halterungen des DECO- Rahmens an den viereckigen Öffnungen aus.
REINIGEN DES GERÄTS Die folgenden Teile des Mikrowellengeräts sollten regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln: • Innere und äußere Oberflächen • Gerätetür und Türdichtungen • Drehteller und Drehringe (Nur Modell mit Drehteller) Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen IMMER sauber sind und die Gerätetür ordnungsgemäß...
Dieses Mikrowellengerät ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet. Aus Sicherheitsgründen darf die Glühbirne nicht selbst ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an das nächstgelegene autorisierte Samsung-Kundendienstzentrum, um die Glühbirne von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen zu lassen. Wichtige Hinweise zur Sicherheit _11 FQ315S002_XEF_DE68-04192A_DE.indb 11...
Seite 124
WARNUNG Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal modifiziert oder repariert werden. Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel nicht in luftdicht verschlossenen Behältern. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Installieren Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder...
Seite 125
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen. Wenn das Netzkabel bzw. der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr örtliches Kundendienstcenter. Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät. Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät, noch auf die Gerätetür.
Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen und das Netzkabel muss von heißen Flächen ferngehalten werden. Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist.
(d) Die Reparatur des Mikrowellengeräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vom Kundendienst für Mikrowellengeräte ausgeführt werden. Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist. Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:...
Seite 128
Inhalt FUNKTIONEN DES GERÄTS Funktionen des Geräts Zubehör Bedienfeld VOR DEM ERSTEN KOCHEN Einstellen der Uhrzeit VERWENDEN DES GERÄTS Betriebsarten des Geräts Verwenden des Backofens Einstellen der Garzeit Einstellen der Endzeit Verwenden des Timers Verwenden der Schnellprogramme Verwenden der Auftauprogramme So funktioniert ein Mikrowellengerät Verwenden des Mikrowellenmodus Ausschalten des Signaltons...
Funktionen des Geräts FUNKTIONEN DES GERÄTS Bedienfeld Obere Heizelemente Ofenbeleuchtung Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhen (Backofen) Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Türverriegelung Gerätetür Griff der Gerätetür Hinweis • Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert. • Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.
ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Mikrowellengeräts enthalten: Keramikeinsatz. Backbleche. (für den Mikrowellenmodus geeignet) (NICHT für den Mikrowellenmodus geeignet) Grillrost Keramikeinsatz  Grillrost für den Keramikeinsatz. (für die Schnellprogramme und den Grillmodus geeignet) Hinweis In den Zubereitungshinweisen in dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zum geeigneten Zubehör für die Zubereitung der Gerichte.
BEDIENFELD 2 3 4 5 1. P OSITIONAUS 9. U HRZEIT 2. B ACKOFENMODUS 10. G ARZEIT 3. S CHNELLPROGRAMME 11. E NDZEIT 4. A UFTAUPROGRAMME 12. T EMPERATUR 5. M IKROWELLE 13. L EISTUNGSSTUFE/EINGABE 6. M ODUSWÄHLER 14. F UNKTIONSWÄHLER 7....
Vor dem ersten Kochen EINSTELLEN DER UHRZEIT Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Betrieb die Uhrzeit ein. Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet das Display auf. Nach drei Sekunden beginnen das Uhr- Symbol und „12:00“...
Verwenden des Geräts BETRIEBSARTEN DES GERÄTS Nachfolgend sind die verschiedenen Modi und Einstellungen zum Garen mit diesem Gerät zusammengefasst. In den Hinweisen und Empfehlungen zu dieser Betriebsart auf den folgenden Seiten sind die entsprechenden Modi und Einstellungen für die jeweiligen Rezepte angegeben.
Schnellkochprogramme Modus Beschreibung Sie haben die Wahl zwischen zwölf vorprogammierten Schnellkochprogrammmen. Freuen Sie sich auf ein angenehmes Koch-, Brat- und Backerlebnis mit voreingestellten Garzeiten und Leistungsstufen für Ihre Lieblingsgerichte. Wählen Sie einfach das Programm und das Gewicht aus, um die Zubereitung zu starten. Schnellauftauprogramme Modus Beschreibung...
VERWENDEN DES BACKOFENS In dieser Betriebsart stehen vier Einstellungen zur Verfügung. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie in den Zubereitungshinweisen auf den Seiten 16 bis 22. Einstellen des Backofenmodus Stellen Sie den MODUSWÄHLER Drehen Sie den auf den Backofenmodus. MULTIFUNKTIONSSCHALTER auf den gewünschten Backofenmodus.
Seite 136
Drücken Sie die STARTTASTE. ► Die TEMPERATUR-Anzeige leuchtet auf und beginnt zu blinken, sobald die Temperatur erreicht ist. Hinweis 1) Während der Zubereitung können die Einstellungen für GARZEIT und TEMPERATUR geändert werden. 2) In den Einstellungen für den Backofenmodus werden Umluft und die Heizelemente oben und unten ein- bzw.
Einstellung für Heißluftbraten ( Die Lebensmittel werden vom Großgrill und einem unteren Heizelement erhitzt, während der seitliche Ventilator gleichmäßig heiße Luft verteilt. Diese Einstellung ist zum Braten von Fleisch und Backen von Gratins geeignet. Für das Backblech oder den Keramikeinsatz mit Grillrost werden gewöhnlich die Einschubhöhen oder verwendet...
Einstellung für Heißluftbacken ( Die Lebensmittel werden vom oberen und unteren Heizelement erhitzt, während der seitliche Ventilator die heiße Luft gleichmäßig verteilt. Wir empfehlen, das Gerät auf die gewünschte Temperatur vorzuheizen, ehe Sie diese Betriebsart wählen. Nachdem die Temperatur erreicht wurde, wird das interne obere Heizelement ausgeschaltet, wogegen die anderen Heizelemente angeschaltet bleiben.
Einstellung für den Doppelgrill ( Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt. Wir empfehlen diese Betriebsart sowohl zum Grillen von Steaks und Würstchen als auch für Käsetoast. Beim Grillen wird für den Keramikeinsatz mit dem Grillrost normalerweise die Einschubhöhe verwendet * Verwenden Sie ausschließlich Glasgefäße, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind.
Einstellungen, um Teig gehen zu lassen ( Diese Funktion kann verwendet werden, um Hefeteig oder Sauerteig für Brot, Pizza oder Kuchen gehen zu lassen. Bei dieser Funktion kommt Unterhitze bei niedriger Temperatur zum Einsatz. Für das Backblech wird meist die Einschubhöhe verwendet.
EINSTELLEN DER GARZEIT Stellen Sie die gewünschte Betriebsart Drücken Sie GARZEIT. und die Temperatur ein. (Informationen hierzu finden Sie auch im Abschnitt zum Ändern der Herdfunktion und der Temperatur.) Hinweis: Wenn auf dem Bedienfeld 5 Sekunden lang keine Änderung vorgenommen wird, beginnt die Taste START zu blinken.
EINSTELLEN DER ENDZEIT Stellen Sie die gewünschte Betriebsart Drücken Sie ENDZEIT. Die aktuelle Zeit und die Temperatur ein. in der Anzeige blinkend dargestellt. Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 13:00 Uhr, in der Anzeige blinkt „13:00“. Drehen Sie den FUNKTIONSWÄHLER, Drücken Sie nochmals ENDZEIT. um die gewünschte Stunde und Minute einzustellen.
VERWENDEN DES TIMERS Beispiel: Aktuelle Zeit: 12:00. Garzeit: 2 Stunden. Der Garvorgang soll um 18:00 Uhr abgeschlossen sein. Wählen Sie den Backofenmodus und die Wählen Sie „Cook Time (Garzeit)“ aus, gewünschte Betriebsart aus. und geben Sie die gewünschte Garzeit ein. (2:00) Drücken Sie ENDZEIT.
VERWENDEN DER SCHNELLPROGRAMME Sie können zwischen zwölf Schnellkochprogrammen für die Zubereitung Ihrer Lieblingsgerichte wählen (je nach Programm kochen, braten und backen). Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eines der zwölf Programme aus, und geben Sie das Gewicht ein, um den Garvorgang zu starten. Einstellen eines Schnellprogramms Drehen Sie den MODUSWÄHLER Stellen Sie mit dem...
Seite 145
Informationen und Hinweise zu den automatischen Schnellprogrammen Die folgende Tabelle enthält Informationen zu den 12 Schnellprogrammen. Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Diese Automatikprogramme machen Ihnen die Zubereitung von Speisen besonders einfach. Nahrungs- Gewicht Einschub- Nummer Zubehör Hinweis mittel (kg)
Seite 146
Nahrungs- Gewicht Einschub- Nummer Zubehör Hinweis mittel (kg) höhe Die Steaks nebeneinander in die Mitte des Grillrosts legen und den Keramikeinsatz darunter schieben. 0,3-0,6 Keramikeinsatz Rindersteaks Bei Erklingen des Signaltons 0,6-0,8 mit Grillrost wenden. Drücken Sie die Starttaste, um den Kochvorgang fortzusetzen.
VERWENDEN DER AUFTAUPROGRAMME Einstellen des Schnellauftaumodus Sie können zum Auftauen zwischen fünf vorprogrammierten Mikrowelleneinstellungen wählen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach ein Auftauprogramm und das Gewicht aus, um den Auftauvorgang zu starten. Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die gefrorenen Nahrungsmittel in die Mitte des Keramikeinsatzes Verwenden Sie Einschub 1.
Informationen und Hinweise zu den Auftauprogrammen In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen Programmen wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial. Legen Sie Fleisch, Geflügel und Fisch auf den Keramikeinsatz.
SO FUNKTIONIERT EIN MIKROWELLENGERÄT Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Nahrungsmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht ändert. Mikrowellen können für Folgendes verwendet werden: • Auftauen • Erhitzen Kochprinzip. 1.
VERWENDEN DES MIKROWELLENMODUS Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen durchdringen diese die Nahrungsmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Nahrungsmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Nahrungsmittel führt.
Informationen zu den Mikrowellen-Leistungsstufen Leistungsstufe Prozentsatz Geräteleistung Hinweis HOCH Erhitzen von Flüssigkeiten. MITTELHOCH Erhitzen und Garen von Speisen. MITTEL - HOCH Erhitzen und Garen von Speisen. MITTEL Garen von Fleisch und Erhitzen von empfindlichen Speisen. MITTEL - NIEDRIG Auftauen und Weitergaren von AUFTAUEN Speisen.
Seite 152
Mikrowellen- Geschirr Kommentar geeignet • Recyclingpapier oder Kann zu Funkenbildung führen. Metallverzierungen Glasgeschirr • Kombiniertes Koch- und Kann verwendet werden, sofern es keine Anrichtegeschirr Metallverzierungen aufweist. • Feines Glasgeschirr Kann zum Aufwärmen von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus Allgemeine Hinweise Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel Zahlreiche Nahrungsmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden.
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse Das Gemüse in eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
Portions- Garzeit Ruhezeit Lebensmittel Anleitung größe (g) (in Min.) (Minuten) Paprika Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Kartoffeln Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Viertel schneiden. Kohlrabi in kleine Würfel Kohlrabi schneiden. Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln Reis Eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel verwenden.
Aufwärmen Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Ofen benötigt wird. Portionierung und Abdeckung Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen.
Aufwärmen von Babynahrung Babynahrung Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben Sie die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller. Mit einem Plastikdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren. Die Babynahrung vor dem Füttern 2-3 Minuten ruhen lassen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die Temperatur.
Seite 158
Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden. Portions- Garzeit Ruhezeit Lebensmittel Anleitung größe (in Min.) (Minuten) Fleisch Hackfleisch 250 g 15-30 Das Fleisch auf den 500 g 10-12 Keramikeinsatz legen. Die schmaleren Seiten mit Schweinesteaks 250 g Aluminiumfolie schützen.
Praktische Tipps Butter zerlassen 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Plastikdeckel abdecken. 30 bis 40 Sekunden lang bei 900 W erhitzen. Schokolade schmelzen 100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben. 3 bis 5 Minuten lang bei 450 W erhitzen. Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren.
AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signalton, und in der Anzeige blinkt vier Mal die Meldung „End (Ende)“. Um den Signalton auszuschalten, Um den Signalton wieder halten Sie die Tasten einzuschalten, halten Sie die Tasten STOPP/ABBRECHEN ( ) und STOPP/ABBRECHEN ( ) und...
Reinigung und Pflege VERWENDEN DER DAMPFREINIGUNG Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie das Mikrowellengerät in nur 15 Minuten reinigen. Das DAMPFREINIGEN selbst dauert dreieinhalb Minuten und die Standby-Zeit für den Vorgang beträgt elfeinhalb Minuten. Stellen Sie den MODUSWÄHLER auf Drücken Sie die Taste die Stellung „AUS“.
Fehlerbehebung und Fehlercodes FEHLERBEHEBUNG Wenn bei Ihrem Mikrowellengerät ein Problem auftritt, versuchen Sie es mit Hilfe eines der unten angegebenen Vorschläge zu lösen. Auf diese Weise ersparen Sie sich möglicherweise einen unnötigen Anruf beim Kundendienst. Nahrungsmittel werden nicht erhitzt. • Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt und die Taste „Start“...
Kondenswasser im Garraum des Mikrowellengeräts. • Dies ist normal. Wischen Sie das Kondenswasser einfach weg. Der Ventilator bleibt nach dem Ausschalten des Geräts eingeschaltet. • Dies ist normal. Der Kühlungsventilator kann bis zu drei Minuten nach dem Ausschalten des Geräts eingeschaltet bleiben. Luftströmung an der Gerätetür und am Gehäuse •...
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Samsung ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell FQ315 Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ 50 Hz Stromverbrauch Maximale Leistung 3150 W Mikrowellengerät...
Seite 165
Notizen FQ315S002_XEF_DE68-04192A_DE.indb 53 26/02/2013 18:08:38...
Seite 166
Notizen FQ315S002_XEF_DE68-04192A_DE.indb 54 26/02/2013 18:08:38...
Seite 167
Notizen FQ315S002_XEF_DE68-04192A_DE.indb 55 26/02/2013 18:08:38...
Seite 168
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€...