Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung FQ215 Installationsanleitung Und Bedienungsanleitung
Samsung FQ215 Installationsanleitung Und Bedienungsanleitung

Samsung FQ215 Installationsanleitung Und Bedienungsanleitung

Mikrowellenherd
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FQ215
Four micro-ondes
Consignes d'installation et
d'utilisation
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
Un monde
de possibilités
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente,
enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/register
FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 1
05/02/2013 20:12:12

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung FQ215

  • Seite 1 Ce manuel est en papier recyclé à 100%. Un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 1...
  • Seite 2: Légendes Des Symboles Et Des Icônes

    Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur son utilisation : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité Importantes

    consignes de sécurité importantes LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment. Avant d'utiliser le four, vérifiez que les instructions suivantes sont suivies. AVERTISSEMENT (Fonction micro-ondes uniquement) AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
  • Seite 4 Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment pas. Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le chauffage de plaques chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon mouillé...
  • Seite 5: (Fonction Du Four Uniquement) - En Option

    Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT : les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
  • Seite 6 AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    3 mm. Les éléments de la cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur allant jusqu’à 100 ºC. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages causes par la chaleur. consignes de sécurité importantes _7 FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 7...
  • Seite 8 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3,1 Fig. 3.2 Fig. 5 Fig. 3,3 Fig. 3,4 8_ consignes de sécurité importantes FQ215G002_XEF_DE68-03869G_FR.indb 8 05/02/2013 20:12:15...
  • Seite 9 Fig. 1 Insérez partiellement le four micro-ondes dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d’alimentation. Fig. 2 Insérez complètement le four micro-ondes dans la cavité. Fig. 3 Fig. 3.1 Vous verrez des découpes restangulaires. Fig. 3.2 Alignez les crochets du DECO sur ces découpes.
  • Seite 10 mini 564 maxi 568 mini 446 mini 550 maxi 450 mini 564 mini 550 maxi 568 mini 446 maxi 450 200 cm² NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez régulièrement les éléments suivants : •...
  • Seite 11: Rangement Et Entretien Du Four Micro-Ondes

    intérieures du four à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau savonneuse. Rincez et séchez. 3. Si votre four est très sale ou si une odeur désagréable s'en dégage, placez une tasse d'eau citronnée dans le four et faites- la chauffer pendant dix minutes à pleine puissance. 4.
  • Seite 12 Ce four micro-ondes n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Vous ne devez pas remplacer vous-même l'ampoule pour des raisons de sécurité. Veuillez contacter le service d'assistance Samsung le plus proche afin qu'un ingénieur qualifié remplace l'ampoule. AVERTISSEMENT Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer l'appareil.
  • Seite 13 N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil. Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet en verre N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil. Veillez à...
  • Seite 14 ATTENTION Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours à micro-ondes peuvent être utilisés ; N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc. Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique. Pourquoi ? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient de se former et d'endommager les parois du four.
  • Seite 15 (d) Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil et/ou l'endommagement ou la perte de l'accessoire a été...
  • Seite 16 sommaire FONCTIONS DU FOUR Fonctions du four Accessoires Tableau de commandes AVANT DE COMMENCER Réglage de l'horloge UTILISATION DU FOUR Types de cuisson Utilisation du mode Four Réglage du temps de cuisson Fonction de réservation du temps de cuisson Utilisation du mode Menu rapide Utilisation du mode Décongélation rapide Fonctionnement d'un four à...
  • Seite 17: Fonctions Du Four

    fonctions du four FONCTIONS DU FOUR Tableau de commande Éléments chauffants supérieurs Ampoule du four Niveau 5 Niveau 4 Niveaux du four Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Verrouillage de sécurité de la porte Porte Poignée de la porte Remarque • Les différents niveaux sont numérotés en partant du bas. •...
  • Seite 18 ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont fournis avec le four micro-ondes : Plateau en céramique Deux plaques à pâtisserie (pour le mode Micro-ondes) (NE PAS utiliser avec le mode Micro- ondes) Gril Plateau en céramique Gril pour plateau en céramique Grille du four (pour les modes Menu rapide et Gril) (NE PAS utiliser en mode Micro-ondes) Remarque...
  • Seite 19 TABLEAU DE COMMANDES 10 11 3 4 5 6 7 8 1. BOUTON ÉCONOMIE D'ÉNERGIE BOUTON TEMPÉRATURE/PUISSANCE 2. ÉCRAN BOUTON POIDS 3. BOUTON FONCTION DE CUISSON BOUTON RÉGLAGE 4. BOUTON STEAM CLEAN (NETTOYAGE 10. BOUTON ARRÊT/ANNULATION VAPEUR) 11. BOUTON DÉPART 5.
  • Seite 20: Avant De Commencer

    avant de commencer RÉGLAGE DE L'HORLOGE Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, l'ÉCRAN d'affichage s'allume. Au bout de trois secondes, le symbole et les chiffres « 12:00 » se TEMPS DE CUISSON mettent à...
  • Seite 21: Utilisation Du Four

    utilisation du four TYPES DE CUISSON Le tableau suivant répertorie les différents modes et réglages disponibles sur votre four. Pour déterminer le mode et le réglage adaptés à votre plat, reportez-vous aux pages ci-dessous. Mode Four Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four. Utilisez les tableaux du guide pour savoir comment vous servir des différents modes de cuisson.
  • Seite 22: Mode Micro-Ondes

    Mode Menu Rapide Mode Description Vous disposez de douze programmes rapides pour faire cuire ou rôtir vos plats préférés. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le programme et le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson. Mode Décongélation Rapide Mode Description...
  • Seite 23: Utilisation Du Mode Four

    UTILISATION DU MODE FOUR Cinq réglages sont disponibles pour ce mode. Vérifiez les guides de cuisson aux pages 19 à 23 de ce manuel afin de déterminer le réglage approprié. Réglage du Mode Four Appuyez sur le bouton FONCTION DE CUISSON et sélectionnez le mode.
  • Seite 24 Appuyez sur le bouton DÉPART. ► Le voyant TEMPÉRATURE s’allume, puis clignote une fois la température atteinte. Remarque 1) Pendant la cuisson, vous pouvez modifier le réglage du TEMPS DE CUISSON et de la TEMPÉRATURE. 2) Selon les réglages du mode Four, la résistance de convection et les éléments chauffants supérieur et inférieur se mettent en marche et s'arrêtent tout au long de la cuisson afin de réguler la température.
  • Seite 25: Guide De Cuisson

    Réglage de la double convection ( La cuisson des aliments est effectuée par l'air chaud provenant des parois gauche et droite du four. Ce mode garantit une cuisson uniforme de vos plats ; il est particulièrement conseillé pour les pâtisseries. Lorsque vous utilisez deux plaques à pâtisserie en même temps, positionnez la première au niveau et la deuxième au...
  • Seite 26 Réglage Convection + Chaleur par le haut ( Ce mode utilise la puissance de l'air chaud et de l'élément chauffant supérieur pour gratiner ou faire dorer vos plats. Ce réglage est particulièrement recommandé pour la cuisson des viandes. Lorsque vous faites cuire une viande, placez la grille au niveau et la plaque à...
  • Seite 27 Réglage de la cuisson traditionnelle ( La chaleur est émise par les éléments supérieur et inférieur du four. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments. La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnés au niveau * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à...
  • Seite 28: Réglage Du Gril

    Réglage du gril ( Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauffants supérieurs. Pour les grillades, un plateau en céramique équipé d'un gril est généralement placé sur le niveau * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à des températures comprises entre 40 et 250 °C.
  • Seite 29 Réglage Convection + Chaleur par le bas ( L'air chaud et l'élément chauffant du bas se combinent pour faire réchauffer les aliments. Ce mode de cuisson est conseillé pour donner du croustillant à vos plats. La plaque à pâtisserie et la grille de cuisson sont généralement positionnés au niveau * Assurez-vous que les plats en verre sont adaptés à...
  • Seite 30: Réglage Du Temps De Cuisson

    RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON Appuyez sur le bouton FONCTION DE Appuyez sur le bouton TEMPS DE CUISSON pour choisir la fonction de CUISSON. votre choix. Remarque : Si vous ne saisissez aucune instruction sur le tableau de commande pendant 5 secondes, la touche de départ clignote.
  • Seite 31 FONCTION DE RÉSERVATION DU TEMPS DE CUISSON Exemple : Heure actuelle : 12:00. Temps de cuisson : 2:00 si vous souhaitez que la cuisson démarre à 18:00 Appuyez sur le bouton FONCTION DE Appuyez sur le bouton TEMPS DE CUISSON pour choisir la fonction de CUISSON et saisissez le temps votre choix.
  • Seite 32 UTILISATION DU MODE MENU RAPIDE Le mode Menu rapide vous permet de choisir entre douze réglages pré-programmés afin de faire cuire ou rôtir vos aliments préférés en toute simplicité. Le temps de cuisson et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner l’un des douze réglages et de régler le poids correspondant aux aliments pour démarrer la cuisson.
  • Seite 33 Guide relatif aux réglages du Menu rapide automatique Le tableau ci-dessous répertorie les 12 programmes automatiques permettant une cuisson et un rôtissage rapides. Il fournit les quantités, les temps de repos et des recommandations appropriées. Ces programmes automatiques contiennent des modes de cuisson spéciaux mis au point pour vous simplifier la tâche.
  • Seite 34 Type Poids Niveau de N° Accessoire Consignes d'aliment (kg) la grille Faites mariner le rôti de bœuf et placez-le sur le plateau en céramique, 0,7-0,8 côté gras vers le bas. Retournez Rôti de 0,9-1,0 Gril du plateau dès que le signal sonore retentit. bœuf 1,1-1,2 en céramique...
  • Seite 35 UTILISATION DU MODE DÉCONGÉLATION RAPIDE Réglage du mode Décongélation rapide La décongélation par micro-ondes propose cinq programmations différentes. Le temps de décongélation et la puissance se règlent automatiquement. Il vous suffit de sélectionner le réglage et le poids des aliments pour démarrer la décongélation.
  • Seite 36 Guide relatif aux réglages de la décongélation rapide automatique Le tableau suivant répertorie les programmes de Décongélation automatique, les quantités, les temps de repos et les instructions appropriées. Ces programmes fonctionnent uniquement grâce à l'énergie des micro-ondes. Retirez tout emballage avant de lancer un programme de décongélation.
  • Seite 37: Fonctionnement D'un Four À Micro-Ondes

    FONCTIONNEMENT D'UN FOUR À MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie qu'elles dégagent permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes pour : •...
  • Seite 38 UTILISATION DU MODE MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Lors de la cuisson, les micro-ondes sont d'abord attirées puis absorbées par l'eau, la graisse et le sucre contenus dans les aliments. En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes provoquent une excitation des molécules.
  • Seite 39 Guide relatif aux puissances de cuisson par micro-ondes Niveau de puissance Pourcentage Puissance émise (W) Remarque ÉLEVÉE Pour faire chauffer des liquides. RELATIVEMENT ÉLEVÉE Pour faire chauffer et cuire des aliments. MOYENNEMENT ÉLEVÉE Pour faire chauffer et cuire des aliments. MOYENNE Pour faire cuire de la viande et faire chauffer des aliments délicats.
  • Seite 40 Adapté à la cuisson Récipient Remarques aux micro-ondes • Papier recyclé ou Peuvent créer des arcs électriques.  ornements métalliques Plats en verre • Plats de service Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de décorations métalliques.  adaptés à la cuisson au four •...
  • Seite 41: Consignes Générales

    Guide de cuisson aux micro-ondes Consignes générales Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits, les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande.
  • Seite 42 Guide de cuisson pour les légumes frais Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux micro-ondes. Ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide (2 à 3 cuil.à s.) pour 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée (reportez-vous au tableau). Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau).
  • Seite 43 Portion Temps Temps de Type d’aliment Consignes (min) repos (min) Coupez le chou-rave en petits dés. Chou-rave Guide de cuisson pour le riz et les pâtes Riz : utilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle (Notez que le riz double de volume pendant la cuisson). Faites cuire à couvert.
  • Seite 44: Faire Réchauffer Des Liquides

    Réchauffage Votre four à micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement qu’un four traditionnel. Disposition et cuisson à couvert Evitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé de réchauffer de petits morceaux.
  • Seite 45: Faire Réchauffer Des Aliments Pour Bébé

    Faire réchauffer des aliments pour bébé Aliments pour bébé Soyez extrêmement prudent lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé. Placez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d’un couvercle en plastique. Remuez bien après le réchauffage. Laissez reposer pendant 2 à...
  • Seite 46 Temps Temps de Type d’aliment Quantité Consignes (min) repos (min) Viande Bœuf haché 250 g 15-30 Placez la viande dans l'assiette 500 g 10-12 en céramique. Protégez les parties les plus fines avec Escalopes de 250 g de l'aluminium. Retournez porc à...
  • Seite 47: Simple Et Rapide

    Simple et rapide Faire fondre du beurre Placez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Faites chauffer pendant 30 à 40 secondes à une puissance de 900 W. Faire fondre du chocolat Placez 100 g de chocolat dans un petit plat creux en verre.
  • Seite 48: Arrêt Du Signal Sonore

    ARRÊT DU SIGNAL SONORE Le four émet un signal sonore à la fin de la cuisson et le message « Fin » clignote 4 fois sur l’écran d’affichage. Pour désactiver le signal sonore, Pour activer le signal sonore, appuyez simultanément sur les appuyez simultanément sur les boutons boutons RÉGLAGE (...
  • Seite 49: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien UTILISATION DE LA FONCTION DE NETTOYAGE VAPEUR La fonction Nettoyage vapeur vous permet de nettoyer votre four en seulement 15 minutes. La fonction de NETTOYAGE VAPEUR dure trois minutes et demie et le temps de repos onze minutes et demie. Appuyez sur le bouton ARRÊT/ Appuyez sur le bouton NETTOYAGE ANNULER.
  • Seite 50: Nettoyage Du Four Micro-Ondes

    NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES Nettoyez régulièrement votre four afin d'éviter toute accumulation de graisses et de résidus alimentaires, en particulier sur les surfaces internes et externes, la porte et les joints de la porte. 1. Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse tiède. Rincez et séchez.
  • Seite 51: Dépannage Et Code D'erreur

    Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié. Si le four a besoin d'être réparé, débranchez-le et contactez le service après-vente Samsung le plus proche. Avant d'appeler, munissez-vous des informations suivantes : • le numéro du modèle et le numéro de série (figurant à l'arrière du four) ;...
  • Seite 52: Code D'erreur

    Des interférences électroniques provoquent la réinitialisation de l'ÉCRAN. • Débranchez le cordon d'alimentation, puis rebranchez-le. Réglez à nouveau l'horloge. De la condensation se forme à l'intérieur du four. • Ce phénomène est normal. Essuyez-la simplement après la cuisson. Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêt du four. •...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Samsung s'efforce sans cesse d'optimiser ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle FQ215 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation électrique Puissance maximale 3150 W Micro-ondes 1650 W Grille supérieure 2800 W...
  • Seite 54 261 03 710 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...
  • Seite 55 Instructie voor installatie en bediening Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 1 05/02/2013 20:34:47...
  • Seite 56: Legenda Van Symbolen En Pictogrammen

    U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte accessoires en kookmaterialen • Handige kooktips • Kooktips LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
  • Seite 57: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    belangrijke veiligheidsinstructies LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd. Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende instructies zijn opgevolgd. WAARSCHUWING (Uitsluitend magnetronfunctie) WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
  • Seite 58 De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken, slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel, ontsteking of brand. Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven.
  • Seite 59 Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. WAARSCHUWING: vloeistoffen of andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen.
  • Seite 60 WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder...
  • Seite 61: Elektrische Aansluiting

    3 mm. Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 ºC. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte. belangrijke veiligheidsinstructies _7 FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 7...
  • Seite 62 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 5 Fig. 3.3 Fig. 3.4 8_ belangrijke veiligheidsinstructies FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 8 05/02/2013 20:34:50...
  • Seite 63 Afb. 1 Schuif de magnetronoven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar destroombron. Afb. 2 Schuif de magnetronoven volledig in de uitsparing. Afb. 3 Afb. 3.1 Er zijn vierkante uitsparingen. Afb. 3.2 Lijn de haken van de sierrand uit met de vierkante uitsparingen.
  • Seite 64: De Magnetronoven Reinigen

    min 564 max 568 min 446 min 550 max 450 min 564 min 550 max 568 min 446 max 450 200 cm² DE MAGNETRONOVEN REINIGEN De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen: •...
  • Seite 65: De Magnetronoven Opbergen Of Laten Repareren

    3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje verdund citroensap op het in de oven en verwarmt u deze tien minuten lang op maximaal vermogen. 4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau wanneer dat nodig is. Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen lopen. NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken.
  • Seite 66 Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen. WAARSCHUWING Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren.
  • Seite 67 Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp. Gebruik geen benzeen, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen. Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
  • Seite 68 LET OP Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort. Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken. Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen beschadigen.
  • Seite 69: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com. • Deze magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor thuisgebruik.
  • Seite 70: Inhaltsverzeichnis

    inhoud EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN Eigenschappen van de oven Accessoires Bedieningspaneel VOOR U BEGINT De klok instellen GEBRUIK VAN DE OVEN Verwarmingstypen De ovenstand gebruiken De bereidingstijd instellen Functie reservering bereidingstijd De snelmenustand gebruiken De stand snel ontdooien gebruiken De werking van een magnetronoven De magnetronstand gebruiken Het geluidssignaal uitschakelen Kinderslot...
  • Seite 71: Eigenschappen Van De Oven

    eigenschappen van de oven EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN Configuratiescherm Bovenste verwarmingselementen Ovenlamp Niveau 5 Niveau 4 Ovenniveaus Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Veiligheidsvergrendeling deur Deur Deurhandgreep Opmerking • De niveaus voor de bakplaten zijn van onder naar boven genummerd. •...
  • Seite 72: Accessoires

    ACCESSOIRES De volgende accessoires worden bij uw magnetronoven geleverd. Keramische plaat. Twee bakplaten. (Nuttig voor magnetronstand) (NIET gebruiken voor de magnetronstand.) Inleggrill Keramische plaat Inleggrill voor keramische plaat. Ovenrooster. (Nuttig voor snelmenu- en grillstand) (NIET gebruiken voor de magnetronstand) Opmerking Lees de kooktips die u in deze gebruiksaanwijzing terugvindt om het geschikte accessoire voor uw gerechten te bepalen.
  • Seite 73: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 10 11 3 4 5 6 7 8 1. TOETS VOOR ENERGIEBESPARING 7. TOETS TEMPERATUUR/POWER LEVEL 2. DISPLAY 8. TOETS GEWICHT 3. SELECTIEKNOP BEREIDINGSMODUS 9. TOETS CONTROL 4. TOETS STOOMREINIGING 10. TOETS STOPPEN/ANNULEREN 5. TOETS BEREIDINGSTIJD 11. TOETS START 6.
  • Seite 74: Voor U Begint

    voor u begint DE KLOK INSTELLEN Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer aansluit, licht het DISPLAY op. Na drie seconden verschijnt het symbool en begint BEREIDINGSTIJD "12:00"...
  • Seite 75: Verwarmingstypen

    gebruik van de oven VERWARMINGSTYPEN Hieronder vindt u een overzicht van de verschillende verwarmingsstanden en instellingen die op uw oven beschikbaar zijn. Gebruik de kooktips op de hierna volgende pagina's om de geschikte stand en instelling voor al uw recepten te bepalen. Ovenstand De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven.
  • Seite 76 Snelmenustand Stand Omschrijving Kies een van de twaalf voorgeprogrammeerde snelmenu-instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer het programma en het gewicht om de bereiding te starten.
  • Seite 77: De Ovenstand Gebruiken

    DE OVENSTAND GEBRUIKEN In deze stand zijn vijf instellingen beschikbaar. Raadpleeg de kooktips op pagina's 19 tot 23 om de geschikte instelling te bepalen. De ovenstand instellen Druk op de SELECTIEKNOP BEREIDINGSFUNCTIE en selecteer de stand. Dubbele hete lucht Hete lucht + Bovenverwarming Conventionele warmte Grill Hete lucht + Onderverwarming...
  • Seite 78 Druk op de toets START. ► De TEMPERATUUR-indicator op het display licht op. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, begint de indicator te knipperen. Opmerking 1) Tijdens de bereiding kunt u de toetsen BEREIDINGSTIJD en TEMPERATUUR gebruiken om de instelling te wijzigen. 2) In de ovenstand worden de hete luchtverwarming en de bovenste en onderste verwarmingselementen tijdens het koken in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen.
  • Seite 79: Instelling Dubbele Hete Lucht

    Instelling Dubbele hete lucht ( Het voedsel wordt verwarmd door de warme lucht van de linker- en rechterkant van de oven. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt om te bakken. Wanneer u op twee bakplaten tegelijk voedsel bereidt, plaatst u de platen op niveau en niveau * Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van...
  • Seite 80: Instelling Hete Lucht + Bovenverwarming

    Instelling Hete lucht + Bovenverwarming ( Door de combinatie van hete lucht en het bovenverwarmingselement is dit de ideale instelling voor een knapperig en bruin korstje. Deze instelling is speciaal aanbevolen voor het bereiden van vleesgerechten. Wanneer u vlees bereidt, legt u het vlees op de rooster op niveau en plaatst u de bakplaat op niveau...
  • Seite 81 Instelling ( ) Conventionele warmte De warmte wordt geleverd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren. De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans op niveau geplaatst. * Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C.
  • Seite 82 Instelling Grill ( Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen. Bij het grillen wordt een keramische plaat met inleggrill gebruikt die op niveau wordt geplaatst. * Zorg ervoor dat de glazen bakvormen geschikt zijn voor temperaturen van 40 tot 250 °C. Kooktips Gebruik de temperaturen en tijden in deze tabel als richtlijn voor het grillen.
  • Seite 83: Instelling Hete Lucht + Onderverwarming

    Instelling Hete lucht + Onderverwarming ( Door de combinatie van hete lucht en het onderste verwarmingselement wordt het voedsel verwarmd. Dit is een nuttige instelling om het gerecht knapperig en bruin te maken. De bakplaat of het ovenrooster wordt doorgaans op niveau gebruikt.
  • Seite 84: De Bereidingstijd Instellen

    DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN Druk op de selectieknop Druk op de toets BEREIDINGSTIJD. BEREIDINGSFUNCTIE om de gewenste ovenfunctie te selecteren. Opmerking: Als het bedieningspaneel gedurende 5 seconden niet wordt bediend, begint de starttoets te knipperen. Druk op de toets CONTROL en Druk op de toets START om de oven BEREIDINGSTIJD.
  • Seite 85: Functie Reservering Bereidingstijd

    FUNCTIE RESERVERING BEREIDINGSTIJD Voorbeeld: Huidige tijd: 12:00. Bereidingstijd: 2:00 als u de bereiding wilt eindigen om 18:00. Druk op de selectieknop Druk op de toets BEREIDINGSTIJD BEREIDINGSFUNCTIE om de en geef de gewenste bereidingstijd op. gewenste ovenfunctie te selecteren. (2:00) Druk op de toets BEGINTIJD.
  • Seite 86: De Snelmenustand Gebruiken

    DE SNELMENUSTAND GEBRUIKEN Met de snelmenustand kunt u kiezen uit twaalf voorgeprogrammeerde instellingen om op een gerieflijke manier uw favoriete gerechten te koken, te roosteren of te bakken. De bereidingstijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer een van de twaalf instellingen en stel het gewicht in om de bereiding te starten.
  • Seite 87 Gids voor automatische Snelmenu-instellingen In de volgende tabel vindt u 12 automatische programma's voor snelkoken, roosteren en bakken. De tabel bevat hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze automatische programma's bevatten speciale bereidingsstanden die werden ontwikkeld voor uw gemak. Gewicht Voedselitem Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen (kg)
  • Seite 88 Gewicht Voedselitem Onderdeel Plaatniveau Aanbevelingen (kg) Leg de biefstukken naast Inleggrill met 0,3-0,6 elkaar in het midden van de Biefstuk keramische 0,6-0,8 inleggrill op de keramische plaat plaat. Marineer het geroosterde rundvlees en leg het met de zijde met het vet naar 0,7-0,8 Inleggrill met beneden op de inleggrill op de...
  • Seite 89: De Stand Snel Ontdooien Gebruiken

    DE STAND SNEL ONTDOOIEN GEBRUIKEN De stand Snel ontdooien instellen Kies een van de vijf voorgeprogrammeerde magnetroninstellingen voor ontdooien. De ontdooitijd en het vermogen worden automatisch ingesteld. Selecteer gewoon de instelling en het gewicht om het ontdooien te starten. Open de deur. Plaats het diepgevroren gerecht in het midden van de keramische plaat.
  • Seite 90 Gids voor instellingen voor automatisch snel-ontdooien Hieronder vindt u een lijst met de verschillende programma’s voor automatisch ontdooien, inclusief de bijbehorende hoeveelheden, nagaartijden en aanbevelingen. Deze programma's maken uitsluitend gebruik van microgolven. Verwijder alle verpakkingsmateriaal voor u met het ontdooien begint. Leg vlees, gevogelte en vis op een keramische plaat. Gewicht Nagaartijd Voedselitem...
  • Seite 91: De Werking Van Een Magnetronoven

    DE WERKING VAN EEN MAGNETRONOVEN Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie in deze golven zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. U kunt een magnetron gebruiken voor: •...
  • Seite 92: De Magnetronstand Gebruiken

    DE MAGNETRONSTAND GEBRUIKEN Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. Bij het bereiden met magnetrons, dringen microgolven door in het gerecht en worden ze aangetrokken en opgenomen door het aanwezige water, vet en suikers. De microgolven zorgen ervoor dat de moleculen in het gerecht snel gaan bewegen. De snelle beweging van deze moleculen veroorzaakt wrijving en de warmte die daarbij ontstaat verwarmt het gerecht.
  • Seite 93 Gids voor het magnetronvermogen Vermogensniveau Percentage Uitgangsvermogen Opmerking HOOG Voor het verwarmen van vloeistoffen. Voor het opwarmen en bereiden van HOOG/LAAG voedsel. Voor het opwarmen en bereiden van MIDDEL/HOOG voedsel. GEMIDDELD Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van delicate gerechten. MIDDEL/LAAG Voor het ontdooien en doorlopend ONTDOOIEN...
  • Seite 94 Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen • Kringlooppapier en Kan vonken veroorzaken.  metalen garneringen Glas • Ovenvaste Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen  serveerschalen sierrand. • Fijn glaswerk Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel  of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting.
  • Seite 95: Algemene Richtlijnen

    Magnetronkooktips Algemene richtlijnen Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten, fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen eveneens in de magnetron worden bereid.
  • Seite 96 Bereiding van verse groenten Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetl.) toe per 250 g groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd (zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt.
  • Seite 97 Bereiding van rijst en pasta Rijst Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat het volume van rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle water opgenomen.
  • Seite 98: Vloeistoffen Opwarmen

    Opwarmen Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een gewone oven. Vermijd grote stukken Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt.
  • Seite 99 Babymelk Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft.
  • Seite 100 Tijd Nagaartijd Eten Portie Instructies (min.) (min.) Vlees Gehakt 250 gr. 15-30 Leg het vlees op de keramische 500 gr. 10-12 plaat. Dunne randen afschermen met aluminiumfolie. Varkenslapjes 250 gr. Halverwege de ontdooitijd omkeren. Gevogelte Kipdelen 500 gr. 12-14 15-60 Leg de kipdelen met het vel (2 stuks) naar beneden, de hele kip...
  • Seite 101: Snel En Eenvoudig

    Snel en eenvoudig Boter smelten Doe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het af met een plastic deksel. Gedurende 30-40 seconden bij een vermogen van 900 W verwarmen. Chocolade smelten Doe 100 gr. chocolade in een glazen schaaltje. Gedurende 3 tot 5 minuten bij een vermogen van 450 W verwarmen.
  • Seite 102: Het Geluidssignaal Uitschakelen

    HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN De oven laat een geluidssignaal horen aan het einde van de bereidingstijd en de melding "End" knippert 4 maal op het display. Om het geluidssignaal uit te Om het geluidssignaal opnieuw in te schakelen, houdt u de toets schakelen, houdt u de toets CONTROL tegelijk...
  • Seite 103: Reiniging En Behandeling

    reiniging en behandeling DE STOOMREINIGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN Met de functie Stoomreiniging kunt u uw oven in slechts 15 minuten zuiveren. Het STEAM CLEAN-proces kost 3,5 minuut, en de standby-tijd voor het proces is 11,5 minuut. Druk op de toets STOPPEN/ Druk op de toets STOOMREINIGING ANNULEREN.
  • Seite 104: De Magnetronoven Reinigen

    DE MAGNETRONOVEN REINIGEN Reinig uw oven regelmatig om te vermijden dat er resten van vet en voedsel worden opgehoopt, vooral op de binnen- en buitenoppervlakken, de deur en de afsluitstrips. 1. De buitenkant reinigen met een zachte doek en een warm sopje. Verwijder de zeepresten en maak het apparaat droog.
  • Seite 105: De Magnetronoven Opbergen Of Laten Repareren

    Als er reparaties nodig zijn, koppelt u de oven los en neemt u contact op met de klantenservice van Samsung bij u in de buurt. Zorg dat u de volgende informatie bij de hand hebt wanneer u belt: •...
  • Seite 106: Foutcode

    De oven stoort de radio of televisie. • Tijdens de werking van de oven kan een lichte storing op radio of televisie optreden. U kunt dit effect minimaliseren door de oven uit de buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen. Het DISPLAY wordt opnieuw ingesteld door elektronische storingen.
  • Seite 107: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Samsung streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model FQ215 Voedingsbron 230 V ~ 50 Hz Energieverbruik Maximaal vermogen 3150 W Magnetronfunctie...
  • Seite 108 memo FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 54 05/02/2013 20:35:08...
  • Seite 109 memo FQ215G002_XEF_DE68-03869G_NL.indb 55 05/02/2013 20:35:08...
  • Seite 110 261 03 710 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...
  • Seite 111 Installations- und Bedienungsanleitung Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 1 05/02/2013 19:44:59...
  • Seite 112 Inhalt FUNKTIONEN DES GERÄTS Funktionen des Geräts Zubehör Bedienfeld VOR DEM ERSTEN KOCHEN Einstellen der Uhrzeit VERWENDEN DES OFENS Möglichkeiten zum Erhitzen Verwenden des Backofenmodus Einstellen der Garzeit Zubereitungstimer Verwenden des Schnellkochmenümodus Verwenden des Schnellauftaumodus So funktioniert ein Mikrowellenherd Mikrowellenmodus Ausschalten des Signaltons Kindersicherung REINIGUNG UND PFLEGE...
  • Seite 113: Übersicht Über Die Symbole Und Zeichen

    Zu dieser Bedienungsanleitung Sie haben einen Kompaktmikrowellenofen von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Kompaktmikrowellenofens: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr • Nützliche Zubereitungshinweise • Weitere Informationen ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Seite 114: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Wichtige Hinweise zur Sicherheit LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. Stellen Sie sicher, dass diese Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Kompaktmikrowellenofens sicher, dass die folgenden Anweisungen beachtet werden. WARNUNG (nur Mikrowellenfunktion) WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges Fachpersonal nicht...
  • Seite 115 Der Kompaktmikrowellenofen ist zum Erwärmen von Speisen und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen, Schwämmen, feuchtem Tuch usw. kann zu Verletzungen, Entzündung und Brandgefahr führen. Bei Rauchentwicklung im Gerät halten Sie die Gerätetür geschlossen und schalten das Gerät aus bzw.
  • Seite 116: Warnung (Backofenfunktion) - Optional

    Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese explodieren können. Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
  • Seite 117 WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter...
  • Seite 118: Allgemein

    Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten ausgestattet ist. Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Wichtige Hinweise zur Sicherheit _8 FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 8...
  • Seite 119 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 3.1 Abb. 3.2 Abb. 5 Abb. 3.3 Abb. 3.4 9_ Wichtige Hinweise zur Sicherheit FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 9 05/02/2013 19:45:03...
  • Seite 120 Abb. 1 Schieben Sie den Mikrowellenherd teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. Abb. 2 Schieben Sie den Mikrowellenherd vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung. Abb. 3 Abb. 3.1 Viereckige Aussparungen Abb. 3.2 Richten Sie die Halterungen der DECO an den viereckigen Aussparungen aus.
  • Seite 121: Reinigen Des Geräts

    min. 564 max. 568 min. 446 min. 550 max. 450 min. 564 min. 550 max. 568 min. 446 max. 450 200 cm² REINIGEN DES GERÄTS Die folgenden Teile des Kompaktmikrowellenofens sollten regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln: •...
  • Seite 122: Lagerung Und Reparatur Des Kompaktmikrowellenofens

    3. Stellen Sie zum Lösen angetrockneter Nahrungsmittelreste und zum Beseitigen von Gerüchen eine Tasse verdünnten Zitronensaft in das Gerät, und erhitzen Sie den Saft zehn Minuten bei maximaler Leistung. 4. Reinigen Sie den Drehteller bei Bedarf in der Spülmaschine. Spritzen Sie NIEMALS Wasser in die Belüftungsschlitze. Verwenden Sie NIEMALS Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel.
  • Seite 123 Dieser Kompaktmikrowellenofen ist nicht für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken geeignet. Aus Sicherheitsgründen darf die Glühbirne nicht selbst ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich an das nächste autorisierte Samsung-Kundendienstzentrum, damit ein qualifizierter Techniker die Glühbirne ersetzt. WARNUNG Das Gerät darf nur von geschultem Fachpersonal modifiziert oder repariert werden.
  • Seite 124 Üben Sie keinen übermäßigen Druck oder Gewalt auf das Gerät aus. Stellen Sie das Gerät nicht über ein zerbrechliches Objekt wie z. B. ein Waschbecken oder Glasgegenstände. Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
  • Seite 125 VORSICHT Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Kompaktmikrowellenöfen geeignet ist. Verwenden Sie KEINE Metallbehälter, Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand, Spieße, Gabeln usw. Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten. Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen, wodurch der Kompaktmikrowellenofen unter Umständen beschädigt wird.
  • Seite 126: Sicherheitshinweise Zur Vermeidung Des Kontakts Mit Mikrowellenstrahlung

    (d) Die Reparatur des Kompaktmikrowellenofens darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vom Kundendienst für Mikrowellengeräte ausgeführt werden. Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist.
  • Seite 127: Funktionen Des Geräts

    Funktionen des Geräts FUNKTIONEN DES GERÄTS Bedienfeld Obere Heizelemente Beleuchtung Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhen (Backofen) Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Türverriegelun Gerätetür Türgriff Hinweis • Die verschiedenen Einschubhöhen sind von unten nach oben aufsteigend nummeriert. • Die Einschubhöhen 4 und 5 werden hauptsächlich für die Grillfunktion verwendet.
  • Seite 128: Zubehör

    ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Mikrowelle enthalten: Emailleblech. Zwei Backbleche. (für den Mikrowellenmodus geeignet) (NICHT für den Mikrowellenmodus geeignet) Grillrost Emailleblech Grillrost für das Emailleblech. Ofenrost. (für den Schnellkochmenümodus und (NICHT für den Mikrowellenmodus den Grillmodus geeignet) geeignet) Hinweis In den Zubereitungshinweisen in dieser Bedienungsanleitung finden Sie Angaben...
  • Seite 129: Bedienfeld

    BEDIENFELD 10 11 3 4 5 6 7 8 1. ENERGIESPARTASTE 7. AUSWAHLTASTE FÜR DIE TEMPERATUR/LEISTUNGSSTUFE 2. ANZEIGE 8. AUSWAHLTASTE FÜR DAS GEWICHT 3. AUSWAHLTASTE FÜR DEN KOCHMODUS 9. EINSTELLELEMENTE 4. DAMPFREINIGUNGSTASTE 10. TASTE FÜR STOPP/ABBRECHEN 5. AUSWAHLTASTE FÜR DIE GARZEIT 11.
  • Seite 130: Vor Dem Ersten Kochen

    Vor dem ersten Kochen EINSTELLEN DER UHRZEIT Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Einsatz die Uhrzeit ein. Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet die ANZEIGE auf. Nach drei Sekunden beginnen das -Symbol und „12:00“...
  • Seite 131: Möglichkeiten Zum Erhitzen

    Verwenden des Ofens MÖGLICHKEITEN ZUM ERHITZEN In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Modi und Einstellungen zum Erhitzen in diesem Gerät zusammengefasst. In den Zubereitungsanleitungen auf den folgenden Seiten sind die entsprechenden Modi und Einstellungen für die jeweiligen Rezepte angegeben. Betriebsarten des Ofens In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Ofens zusammengefasst.
  • Seite 132: Schnellauftaumodus

    Schnellkochmenümodus Modus Beschreibung Wählen Sie eine von zwölf vorprogrammierten Schnellkochmenüeinstellungen aus, um ihre Lieblingsgerichte zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach das Programm und das Gewicht aus, um den Zubereitungsvorgang zu starten.
  • Seite 133: Verwenden Des Backofenmodus

    VERWENDEN DES BACKOFENMODUS In diesem Modus sind fünf Einstellungen möglich. Die entsprechenden Einstellungen finden Sie in den Zubereitungshinweisen auf den Seiten 19 bis 23. Einstellen des Backofenmodus Drücken Sie die Auswahltaste für den KOCHMODUS, und wählen Sie die gewünschte Betriebsart. Doppelter Umluftbetrieb Umluft mit Oberhitze Ober- und Unterhitze...
  • Seite 134: Die Temperatur-Anzeige

    Drücken Sie die STARTTASTE. ► Die TEMPERATUR-Anzeige leuchtet auf und beginnt zu blinken, sobald die Temperatur erreicht ist. Hinweis 1) Während der Zubereitung können die Einstellungen über GARZEIT und TEMPERATUR geändert werden. 2) In den Einstellungen für den Backofenmodus werden Umluft und die Heizelemente oben und unten ein- bzw.
  • Seite 135: Einstellung Für Den Doppelten Umluftbetrieb

    Einstellung für den doppelten Umluftbetrieb ( Die Erhitzung der Nahrungsmittel erfolgt durch Zufuhr heißer Luft von der rechten und linken Seite des Herds. Diese Einstellung sorgt für eine gleichmäßige Erhitzung und eignet sich daher besonders zum Backen. Wenn Sie Nahrungsmittel auf zwei Backblechen gleichzeitig zubereiten möchten, verwenden Sie die Einschubhöhen...
  • Seite 136: Einstellung Für Umluft Mit Oberhitze

    Einstellung für Umluft mit Oberhitze ( Eine Kombination aus Umluft und Oberhitze eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. Diese Einstellung ist besonders zum Zubereiten von Fleisch empfehlenswert. Verwenden Sie bei der Zubereitung von Fleisch für den Rost die Einschubhöhe und für das Backblech zum Auffangen von Bratenfett die Einschubhöhe * Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis...
  • Seite 137: Einstellung Für Ober- Und Unterhitze

    Einstellung für Ober- und Unterhitze ( Die Wärme kommt von den Heizelementen oben und unten. Diese Einstellung eignet sich zum Backen und Braten. Für das Backblech oder den Ofenrost wird normalerweise die Einschubhöhe verwendet. * Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind.
  • Seite 138: Einstellung Für Den Grill

    Einstellung für den Grill ( Die Nahrungsmittel werden von den oberen Heizelementen erhitzt. Beim Grillen wird für das Emailleblech mit dem Grillrost normalerweise die Einschubhöhe verwendet. * Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind. Zubereitungshinweise Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Grillen.
  • Seite 139: Einstellung Für Umluft Mit Unterhitze

    Einstellung für Umluft mit Unterhitze ( Eine Kombination aus Umluft und Unterhitze eignet sich zum schnellen Erhitzen von Nahrungsmitteln. Diese Einstellung eignet sich für knusprige, gut gebräunte Gerichte. Für das Backblech oder den Rost wird meist die Einschubhöhe verwendet. * Verwenden Sie ausschließlich Glasbackformen, die für Temperaturen von 40 bis 250 °C geeignet sind.
  • Seite 140: Einstellen Der Garzeit

    EINSTELLEN DER GARZEIT Drücken Sie die Auswahltaste für den Drücken Sie die Auswahltaste für die KOCHMODUS, und wählen Sie die GARZEIT. gewünschte Betriebsart. Hinweis: Wenn auf dem Bedienfeld 5 Sekunden lang keine Änderung vorgenommen wird, beginnt die Starttaste zu blinken. Stellen Sie die gewünschte Garzeit mit Durch Drücken der STARTTASTE wird Hilfe der Einstellelemente ein, und...
  • Seite 141: Zubereitungstimer

    ZUBEREITUNGSTIMER Beispiel: Aktuelle Zeit: 12:00. Garzeit: 2:00. Die Zubereitung soll um 18:00 Uhr abgeschlossen sein. Drücken Sie die Auswahltaste für den Drücken Sie die Auswahltaste für die KOCHMODUS, und wählen Sie die GARZEIT, und stellen Sie mit Hilfe der gewünschte Betriebsart. Einstellelemente (+/-) die gewünschte Garzeit ein.
  • Seite 142: Verwenden Des Schnellkochmenümodus

    VERWENDEN DES SCHNELLKOCHMENÜMODUS Im Schnellkochmenümodus können Sie aus zwölf vorprogrammierten Einstellungen wählen, um Ihre Lieblingsspeisen zu kochen, zu braten oder zu backen. Die Garzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine der zwölf Einstellungen aus, und geben Sie das Gewicht ein, um die Zubereitung zu starten. Einstellen des Schnellkochmenümodus Wählen Sie durch Drücken der Wählen Sie mit Hilfe der...
  • Seite 143: Informationen Zu Den Einstellungen Für Den Automatischen Schnellkochmenümodus

    Informationen zu den Einstellungen für den automatischen Schnellkochmenümodus In der folgenden Tabelle sind zwölf Automatikprogramme zum Schnellkochen, Braten und Backen veranschaulicht. Es sind die entsprechenden Mengen, Ruhezeiten und Zubereitungsempfehlungen angegeben. Diese Automatikprogramme enthalten spezielle Kochmodi, mit denen die Zubereitung von Speisen erleichtert wird. Nahrungs- Gewicht Einschub-...
  • Seite 144 Nahrungs- Gewicht Einschub- Nummer Zubehör Empfehlung mittel (kg) höhe Den Rinderbraten marinieren und mit der Fettseite nach 0,7 - 0,8 unten auf den Grillrost über 0,9 - 1,0 Grillrost mit dem Emailleblech legen. Bei Rinderbraten 1,1 - 1,2 Emailleblech Erklingen des Signaltons 1,3 - 1,5 wenden.
  • Seite 145: Verwenden Des Schnellauftaumodus

    VERWENDEN DES SCHNELLAUFTAUMODUS Einstellen des Schnellauftaumodus Sie können zum Auftauen zwischen fünf vorprogrammierten Mikrowelleneinstellungen wählen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch eingestellt. Wählen Sie einfach eine Einstellung und das Gewicht aus, um den Auftauvorgang zu starten. Öffnen Sie die Gerätetür. Legen Sie die gefrorenen Nahrungsmittel in die Mitte des Emailleblechs Verwenden Sie Einschub 1.
  • Seite 146: Informationen Zu Den Automatikeinstellungen Des Schnellauftaumodus

    Informationen zu den Automatikeinstellungen des Schnellauftaumodus In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Programme für automatisches Auftauen mit den zugehörigen Mengen, Ruhezeiten und passenden Empfehlungen beschrieben. Bei diesen Programmen wird nur Mikrowellenenergie eingesetzt. Entfernen Sie vor dem Auftauen das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Seite 147: So Funktioniert Ein Mikrowellenherd

    SO FUNKTIONIERT EIN MIKROWELLENHERD Bei Mikrowellen handelt es sich um elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie können Nahrungsmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, wobei sich Konsistenz oder Farbe nicht ändert. Die Mikrowelle kann für Folgendes verwendet werden: • Auftauen • Erhitzen Kochprinzip 1.
  • Seite 148: Mikrowellenmodus

    MIKROWELLENMODUS Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Bei der Zubereitung mit Mikrowellen durchdringen diese die Nahrungsmittel. Sie werden von dem darin enthaltenen Wasser-, Fett- und Zuckeranteil angezogen und absorbiert. Die Mikrowellen versetzen die Moleküle in den Nahrungsmitteln in schnelle Bewegung. Dies erzeugt Reibung und dadurch Wärme, was zum Erhitzen der Nahrungsmittel führt. Einstellen des Mikrowellenmodus Drücken Sie die Auswahltaste für den KOCHMODUS.
  • Seite 149: Informationen Zu Den Leistungsstufen Der Mikrowelle

    Informationen zu den Leistungsstufen der Mikrowelle Leistungsstufe Prozentsatz Geräteleistung Hinweis HOCH Erhitzen von Flüssigkeiten HOCH (MÄSSIG) Erhitzen und Garen von Speisen MITTELHOCH Erhitzen und Garen von Speisen MITTEL Garen von Fleisch und Erhitzen von empfindlichen Speisen MITTELNIEDRIG AUFTAUEN Auftauen und Weitergaren NIEDRIG Auftauen empfindlicher Speisen Informationen zu mikrowellengeeignetem Geschirr...
  • Seite 150 Geschirr Mikrowellengeeignet Kommentar • Recyclingpapier oder Kann zu Funkenbildung führen.  Metallverzierungen Glasgeschirr • Kombiniertes Koch- und Kann verwendet werden, sofern es keine  Anrichtegeschirr Metallverzierungen aufweist. • Feines Glasgeschirr Kann zum Aufwärmen von Speisen oder  Getränken verwendet werden. Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen springen oder zerbrechen.
  • Seite 151: Zubereitungshinweise Für Die Verwendung Der Mikrowelle

    Zubereitungshinweise für die Verwendung der Mikrowelle Allgemeine Hinweise Für die Zubereitung im Mikrowellenherd geeignete Nahrungsmittel Zahlreiche Nahrungsmittel eignen sich für die Zubereitung im Mikrowellenherd. Hierzu zählen frisches oder tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding, Eingemachtes und Chutney können ebenfalls im Mikrowellenherd zubereitet werden.
  • Seite 152: Zubereitungshinweise Für Frisches Gemüse

    Zubereitungshinweise für frisches Gemüse Das Gemüse in eine geeignete feuerfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa 30-45 ml (2-3 EL) Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird (siehe Tabelle). Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
  • Seite 153: Zubereitungshinweise Für Reis Und Nudeln

    Portions- Dauer Ruhezeit Lebensmittel Anleitung größe (g) (Min.) (Min.) Die Zwiebeln in Scheiben schneiden Zwiebeln 4 - 5 oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Paprika Die Paprika in kleine Stücke 4 - 5 schneiden. Kartoffeln Die geschälten Kartoffeln wiegen und 4 - 5 dann in gleich große Hälften oder 7 - 8...
  • Seite 154: Aufwärmen

    Aufwärmen Im Mikrowellenherd können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum herkömmlichen Aufwärmen auf dem Herd oder im Ofen benötigt wird. Portionierung und Abdeckung Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke aufwärmen.
  • Seite 155: Aufwärmen Von Babynahrung

    Aufwärmen von Babynahrung Babynahrung Sie sollten besonders vorsichtig sein, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben Sie die Babynahrung auf einen tiefen Porzellanteller. Mit einem Plastikdeckel abdecken. Nach dem Erhitzen umrühren. Lassen Sie die Babynahrung nach dem Erhitzen 2 -3 Minuten ruhen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die Temperatur.
  • Seite 156 Dauer Ruhezeit Lebensmittel Portionsgröße Anleitung (Min.) (Min.) Fleisch Hackfleisch 250 g 6 - 7 15 - 30 Das Fleisch auf einen 500 g 10 - 12 Porzellanteller legen. Die schmaleren Seiten mit Schweinesteaks 250 g 7 - 8 Aluminiumfolie schützen. Nach der Hälfte der Auftauzeit wenden.
  • Seite 157: Schnell & Einfach

    Schnell & Einfach Butter zerlassen 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Plastikdeckel abdecken. 30 bis 40 Sekunden lang bei 900 W erhitzen. Schokolade schmelzen 100 g Schokolade in ein kleines, tiefes Glasgefäß geben. 3 bis 5 Minuten lang bei 450 W erhitzen. Während des Schmelzens ein oder zwei Mal umrühren.
  • Seite 158: Ausschalten Des Signaltons

    AUSSCHALTEN DES SIGNALTONS Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signalton, und in der Anzeige blinkt vier Mal die Meldung „End (Ende)“. Um den Signalton auszuschalten, halten Um den Signalton auszuschalten, halten Sie Sie beide erneut beide EINSTELLELEMENTE ( EINSTELLELEMENTE ( gleichzeitig eine Sekunde lang gedrückt.
  • Seite 159: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege VERWENDEN DER DAMPFREINIGUNG Mit Hilfe der Dampfreinigung können Sie den Mikrowellenherd in nur 15 Minuten reinigen. Das DAMPFREINIGEN selbst dauert dreieinhalb Minuten und die Standby-Zeit für den Vorgang beträgt elfeinhalb Minuten. Drücken Sie die Taste für Drücken Sie zunächst die STOPP/ABBRECHEN.
  • Seite 160: Reinigen Der Mikrowelle

    REINIGEN DER MIKROWELLE Reinigen Sie den Mikrowellenherd regelmäßig, besonders die inneren und äußeren Oberflächen, die Herdtür und die Türdichtungen, damit sich keine Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln. 1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Abspülen und trocknen. 2.
  • Seite 161: Fehl E Rbehebung Und Fehl E Rcodes

    Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Wenn der Mikrowellenherd nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich an ein Samsung- Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Halten Sie dazu die folgenden Informationen bereit: •...
  • Seite 162: Fehlercode

    Der Mikrowellenherd verursacht Störungen bei Radio- oder Fernsehgeräten • Bei Betrieb des Mikrowellenherds kann es zu leichten Störungen des Radio- und Fernsehempfangs kommen. Stellen Sie den Mikrowellenherd nicht in der Nähe von Fernseh- oder Radiogeräten und Antennen auf, um diesen Effekt zu vermeiden. Durch elektronische Störungen wird die ANZEIGE zurückgesetzt •...
  • Seite 163: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Samsung ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell FQ215 Eingangsspannung und Frequenz 230 V~, 50 Hz Stromverbrauch Maximale Leistung 3150 W...
  • Seite 164 Notizen FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 54 05/02/2013 19:45:22...
  • Seite 165 Notizen FQ215G002_XEF_DE68-03869G_DE.indb 55 05/02/2013 19:45:22...
  • Seite 166 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG (7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...

Inhaltsverzeichnis