Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
The appliance identification plate is attached to the back of the appliance.
La plaquette signalétique de l'appareil se trouve à l'arrière de l'appareil.
Die Geräteidentifikationsplakette befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
PSM220WIT
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand.
Handleiding
If you contact the service department, please have the complete type number on hand.
magnetron
Lorsque vous prenez contact avec le service après-vente, assurez-vous d'avoir le numéro complet sous
la main.
Halten Sie, wenn Sie mit der Serviceabteilung Kontakt aufnehmen, die komplette Typennummer bereit.
Manual
microwave
Manuel
four à micro-ondes
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
The service organisation addresses and telephone numbers can be found on the guarantee card.
Vous trouverez les coordonnées du service après-vente sur la carte de garantie.
Anleitung
Adressen und Telefonnummern der Serviceorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
Mikrowelle

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim PSM220WIT

  • Seite 1 The appliance identification plate is attached to the back of the appliance. La plaquette signalétique de l’appareil se trouve à l’arrière de l’appareil. Die Geräteidentifikationsplakette befindet sich auf der Rückseite des Geräts. PSM220WIT Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. Handleiding If you contact the service department, please have the complete type number on hand.
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 24 Manual EN 3 - EN 24 Manuel FR 3 - FR 24 Anleitung DE 3 - DE 24 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information Important à savoir - Wichtig zu wissen Tip - Tip - Conseil - Tipp...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE Uw magnetron Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Aansluiten en reparatie Veilig gebruik Materialen Gebruik Plaatsen Vóór het eerste gebruik Bediening ZERO ON Uitschakelen/inschakelen Magnetronfunctie Snelstart Stop Sneltoets ‘drinken’ Sneltoets ‘pizza’ Sneltoets ‘pasta’ Ontdooien op tijd Ontdooien op gewicht Auto Cook 2-fasen-functie Kooktips Onderhoud Reinigen Storingen Technische gegevens Milieuaspecten Afvoeren toestel en verpakking NL 3...
  • Seite 4: Uw Magnetron

    UW mAGNEtrON Inleiding U heeft gekozen voor een magnetron van Pelgrim. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. Met deze handleiding willen we vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van dit toestel. In het hoofdstuk bediening zijn de verschillende functies overzichtelijk gerangschikt. Er zijn ook tips opgenomen waarmee u uw voordeel kunt doen. Lees eerst de gebruiksaanwijzing geheel en aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. De handleiding dient bovendien als referentie voor de service- dienst. Het gegevensplaatje bevat alle informatie die de service- dienst nodig heeft om adequaat op uw vragen te reageren. Veel kookplezier! NL 4...
  • Seite 5: Beschrijving

    UW mAGNEtrON Beschrijving Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 1. Display 2. Bedieningspaneel 3. Deurgreep 4. Aandrijving 5. Glazen draaiplateau (vóór gebruik altijd in de magnetron plaatsen) 6. Ring voor draaiplateau (vóór gebruik altijd in de magnetron plaatsen) NL 5...
  • Seite 6: Bedieningspaneel

    UW mAGNEtrON Bedieningspaneel 1. ZERO ON toets 2. Display 3. Auto cook toets 4. Gewicht/Ontdooitoets 5. Sneltoets ‘drinken’ 6. Sneltoets ‘pizza’ 7. Tijd/gewichttoets 8. Starttoets 9. Stoptoets 10. Sneltoets ‘pasta’ Auto cook 11. Vermogentoets 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 12. Tijd/Ontdooitoets NL 6...
  • Seite 7: Veiligheid

    VEIlIGHEID Aansluiten en reparatie • C ontroleer het toestel op transportschade. Sluit een beschadigd toestel niet aan. • De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. • Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht. • Het apparaat mag niet via een verdeelstekker of verlengsnoer op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Hiermee kan veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd. • WAARSCHUWING: open nooit de behuizing van het toestel. Alleen een service t echnicus mag het toestel openen. • M aak het toestel spanningsloos voordat met de reparatie wordt gestart. • Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. • Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 8 VEIlIGHEID • W AARSCHUWING: wanneer de deur of de afdichting beschadigd is, mag de magnetron niet gebruikt worden totdat de magnetron gerepareerd is door een hiertoe bevoegd persoon. • WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes babyvoeding moet geschud en geroerd worden. Controleer de temperatuur voor consumptie om verbranding te voorkomen. • WAARSCHUWING: verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er ontstaat een overdruk in het blik, waardoor het kan exploderen. • WAARSCHUWING: probeer de magnetron niet te gebruiken met geopende deur. Er kan gevaar ontstaan door magnetron straling. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. • Gebruik het toestel alleen binnenshuis. • Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes of in de buurt van een waterkraan. • Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. • Dek de ventilatieopeningen nooit af. • Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. • In verband met de elektrische veiligheid mag het toestel niet met hogedrukreinigers of stoomreinigers schoongemaakt worden. • De magnetron is geïsoleerd. Desondanks vindt er altijd enige warmte-overdracht plaats, waarbij de buitenzijde van het toestel opwarmt. Deze opwarming valt ruimschoots binnen de normen. • Bij het bereiden van gerechten die alcohol bevatten kan de alcohol door de hoge temperaturen verdampen. De damp kan vlam vatten als het in aanraking komt met hete delen.
  • Seite 9 VEIlIGHEID de vloeistof kookt zonder dat u belletjes ziet. Zodra u het kopje uit de magnetron neemt, kan de vloeistof opeens heftig gaan koken en uit het kopje spatten, met het risico dat u zich brandt. • Een magnetron is alleen veilig als de deur goed sluit! Plaats nooit een voorwerp tussen de deur van de magnetron en zorg dat de deur en de afdichting altijd schoon zijn. • Gebruik de magnetron alleen voor het ontdooien, bereiden en verwarmen van voedsel en niet voor bijvoorbeeld het drogen van kleding of papier. Deze kunnen vlam vatten. • Als u kleine hoeveelheden droge of poedervormige producten in de magnetron verwarmt (zoals bij het drogen van kruiden) bestaat de kans op zelfontbranding. Schakel de magnetron uit en neem de stekker uit het stopcontact indien iets in de magnetron vlam vat. Houd de magnetrondeur dicht. • Schakel de magnetron uit of trek de stekker uit het stopcontact wanneer rook wordt waargenomen. Houd de deur gesloten om eventuele vlammen te smoren. • Schakel de magnetron niet in als deze leeg is. De magnetron kan hierdoor beschadigd raken. • Verwijder metalen sluitstrips van plastic zakken en gebruik schalen en schotels die geschikt zijn voor de magnetron. • Kijk altijd eerst op de verpakking van het gerecht hoe u het in de magnetron moet plaatsen. Vloeistoffen of etenswaren in luchtdichte verpakking mag u meestal alleen opwarmen indien u een paar gaatjes in de verpakking prikt. Dit in verband met toename van de druk tijdens het opwarmen. • Vloeistoffen en ander voedsel mogen niet worden verwarmd in hermetisch afgesloten verpakkingen omdat ze kunnen ontploffen. • Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papieren verpakkingen is het aanbevolen een oog te houden op de magnetron in verband met de mogelijkheid van ontbranding.
  • Seite 10: Materialen

    VEIlIGHEID • Gebruik geen schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen deur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. Een magnetron is niet geschikt voor: • het inmaken van voedsel; • het koken van eieren in de schaal en het verwarmen van hele hardgekookte eieren, deze spatten uit elkaar door de druktoename; • het verhitten van frituurolie. Indien de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die daarvan het gevolg is. Als u besluit het toestel, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het toestel naar de...
  • Seite 11: Gebruik

    GEbrUIk Plaatsen • Plaats de magnetron op een stevige en vlakke ondergrond. • Zorg voor voldoende ventilatie rondom de magnetron. Houd aan de bovenzijde 30 cm ruimte vrij. Houd aan de achterzijde en zijkanten minimaal 7,5 cm ruimte vrij. • Dek de ventilatieopeningen niet af. • De stelvoetjes mogen niet verwijderd worden. • Plaats de magnetron niet in de buurt van warmtebronnen. • Zend- en ontvangstapparatuur zoals radio’s en televisietoestellen kunnen de werking van de magnetron beïnvloeden. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Vóór het eerste gebruik Neem het toebehoren uit de magnetron en reinig het met een mild reinigingsmiddel. Plaats daarna het frame weer op de aandrijving. Let op Gebruik de magnetron altijd met het frame op de aandrijving in combinatie met een draaiplateau! Plaats een hittebestendige schaal met 200 ml water in de magnetron. Druk 1 keer op de vermogentoets. Stel de tijd in met de tijd/gewichttoets op 5 minuten en druk op de starttoets. Tijdens de fabricage gebruikte beschermingsvetten worden dan verwijderd. Laat de magnetron na afloop van de 5 minuten afkoelen en reinig de magnetron met warm water. De magnetron is nu klaar voor gebruik.
  • Seite 12: Bediening

    bEDIENING ZERO ON Wanneer het toestel voor de eerste keer op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, is er nog niks te zien in de display. Het toestel staat in de standby modus. 1. Druk op de ZERO ON toets. Er klinkt een geluidssignaal en in de display verschijnt ‘: 0’. U kunt nu de magnetron gebruiken. ▷ Als de magnetron niet wordt gebruikt gedurende 10 minuten, zal het toestel automatisch weer naar de standby modus schakelen. Er is dan niets meer te zien in de display. Uitschakelen/inschakelen U kunt de magnetron ook in standby modus schakelen door na gebruik de stoptoets ingedrukt te houden totdat er niks meer te zien is in de display. Door weer op de ZERO ON toets te drukken is de magnetron weer gereed voor gebruik. Magnetronfunctie Bij deze functie kunt u zelf het vermogen en de tijd instellen. Stelt u geen vermogen in, dan zal de magnetron inschakelen op het hoogste vermogen. In de volgende tabel kunt u zien welke vermogens u kunt instellen. Stand in de display Vermogen P-HI 100 %...
  • Seite 13: Snelstart

    Auto cook bEDIENING 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Auto cook 4.Groente 5.Bevroren groente 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 1. Druk op de ZERO ON toets indien er niks in de display staat. Er klinkt een geluidssignaal en in de display verschijnt ‘: 0’. U kunt nu de magnetron gebruiken. 2. Druk op de vermogentoets.
  • Seite 14: Sneltoets 'Pizza

    bEDIENING Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen • Drukt u drie keer binnen 1,5 seconden op deze toets, dan stelt 4.Groente 5.Bevroren groente u de magnetron in voor 3 bekers/mokken/glazen met drinken. • In de display verschijnt eerst gedurende 1,5 seconden het gekozen aantal bekers/mokken/glazen, daarna verschijnt de aftellende tijd. Sneltoets ‘pizza’ Met één druk op de sneltoets ‘pizza’ kunt u de magnetron starten om meteen een bevroren pizza van 200 gram te verwarmen. De tijd wordt automatisch ingesteld. • Drukt u twee keer binnen 1,5 seconden op deze toets, dan stelt Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen u de magnetron in voor een grote pizza van 400 gram. 4.Groente 5.Bevroren groente • In de display verschijnt eerst gedurende 1,5 seconden het gewicht van de pizza, daarna verschijnt de aftellende tijd. • Plaats nooit meer dan 1 pizza in de magnetron. • Neem een pizza die geschikt is voor de magnetron. Sneltoets ‘pasta’ Met één druk op de sneltoets ‘pasta’ kunt u de magnetron starten om meteen één portie pasta te verwarmen (dit is ongeveer een kwart op een bord; 200 gram). De tijd wordt automatisch ingesteld.
  • Seite 15: Ontdooien Op Gewicht

    bEDIENING 4. Druk op de starttoets. De magnetron schakelt in en in de display verschijnt de aftellende ontdooitijd. ▷ Tijdens het ontdooien zal een geluidssignaal u erop attent maken om het gerecht te controleren/om te draaien. 5. Open de deur; de magnetron schakelt uit. 6. Sluit de deur na het controleren/omdraaien, druk op de starttoets en de magnetron gaat verder met het ingestelde programma. ▷ Na afloop van het ontdooien klinken er drie geluidssignalen. De magnetron schakelt uit. Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Ontdooien op gewicht Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Met deze functie hoeft u alleen maar het gewicht van het voedsel in 4.Groente 5.Bevroren groente...
  • Seite 16: Auto Cook

    bEDIENING Auto cook Met deze functie kunt u heel eenvoudig 5 populaire gerechten bereiden. Gerecht Tekst in de display Hoeveelheid Brood AC-1 4 sneetjes Soep AC-2 350 gram Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Aardappelen AC-3 3 ea 4.Groente 5.Bevroren groente Groente AC-4 200 gram Bevroren groente AC-5 200 gram 1. Druk op de ZERO ON toets indien er niks in de display staat. Er klinkt een geluidssignaal en in de display verschijnt ‘: 0’. U kunt nu de magnetron gebruiken.
  • Seite 17 bEDIENING Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Auto cook 3. Druk op de tijd/gewichttoets om het juiste gewicht of de juiste 4.Groente 5.Bevroren groente 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente ontdooitijd in te stellen. Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen ▷ Let op; de 2-fasen-functie werkt alleen bij een ingesteld 4.Groente 5.Bevroren groente gewicht van 200 gram of meer! In de display verschijnt het ingestelde gewicht of de ingestelde ontdooitijd.
  • Seite 18: Kooktips

    kOOktIPS Opwarmen en koken • D e magnetron verwarmt altijd met dezelfde intensiteit. Hoe meer u in de magnetron plaatst, des te langer de kooktijd. • V lakke en platte gerechten zijn sneller warm dan smalle, hoge gerechten. • G erechten afdekken met magnetronfolie of een passende deksel voorkomt spetteren, verkort de gaartijd en helpt de vochtigheidsgraad te behouden. Na afloop de folie of het deksel voorzichtig verwijderen. Let op! De vrijkomende stoom kan zeer heet zijn! • G erechten die snel uitdrogen eventueel bevochtigen. Zet aardappels en groenten eerst even in koud water voordat u ze in de magnetron plaatst. Hiermee voorkomt u dat er zich een velletje op vormt. • V oor een gelijkmatig resultaat kunt u het beste gerechten één- tot tweemaal roeren of keren.
  • Seite 19 kOOktIPS • B ij het ontdooien van onregelmatig gevormde gerechten kunt u dunne delen na de helft van de ontdooitijd afdekken of omwikkelen met aluminiumfolie. Factoren die van invloed zijn op het kookproces • D e temperatuur van ingrediënten is van invloed op de bereidingstijd. Een koude maaltijd heeft een langere kooktijd nodig dan een maaltijd op kamertemperatuur. • L ichte, poreuze gerechten garen sneller dan zware en massieve gerechten, zoals stoofgerechten of rollades. Let op bij het bereiden van lichte, poreuze gerechten. De randen worden snel droog en taai. • K leine gerechten worden gelijkmatiger verwarmd als u ze los van elkaar, liefst cirkelvormig, in de magnetron plaatst. • Botten en vet geleiden hitte beter dan vlees. Aluminiumfolie blokkeert de magnetrongolven. Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals kippenpoten en -vleugeltjes) af te dekken voorkomt u dat ze te snel garen. • V etvrij papier voorkomt spetteren en helpt warmte vast te houden.
  • Seite 20 kOOktIPS • Controleren ▷ G erechten garen snel. Controleer ze daarom regelmatig. Haal gerechten net voordat ze gaar zijn uit de magnetron. • Nagaren ▷ L aat gerechten, nadat u ze uit de magnetron hebt gehaald, over het algemeen 3 tot 10 minuten afgedekt staan. De gerechten garen dan na. Gerechten met een droge korst, zoals cake, niet afdekken. • Invriezen ▷ B ij het invriezen kunt u al rekening houden met het ontdooien in de magnetron, door geen aluminiumfolie of -bakjes te gebruiken en door plattere porties in te vriezen. Koken van groente • G ebruik indien mogelijk verse groenten. Als groenten al wat slap zijn geworden doordat ze te lang gelegen hebben kunt u ze een tijdje in koud water leggen, zodat ze zich weer vol kunnen zuigen. • G ebruik voor het koken van groente een ruime schaal, zodat de schaalbodem bedekt wordt met een niet al te dikke laag. • K ook groente bij voorkeur met aanhangend water.
  • Seite 21: Onderhoud

    ONDErHOUD Reinigen • GEBRUIK GEEN schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. • G EBRUIK GEEN hogedruk- of stoomreiniger om de magnetron schoon te maken. • Maak de binnenzijde direct na gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek om condens, overgekookt vocht en voedselresten te verwijderen. Achtergebleven kruimels en vocht absorberen magnetronenergie en verlengen de kooktijden. • Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; gebruik een sopje van afwasmiddel en maak de magnetron met een droge doek goed droog. • Zorg dat de afdekking van de microgolfverdeler schoon is. Vervuiling van de afdekking kan leiden tot vonkvorming. • Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik een sopje van afwasmiddel met een borstel en maak het toebehoren met een droge doek goed droog. Het toebehoren mag ook afgewassen worden in de vaatwasmachine. • Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of water met citroen in de magnetronruimte zet. Schakel de magnetron gedurende twee minuten in op vol vermogen. Daarna afnemen met een vochtige doek. • Controleer de deursluiting en het deurrubber regelmatig op beschadigingen. Gebruik de magnetron niet wanneer de deur of deursluiting beschadigd zijn. • Als de afdichting van de magnetron sterk is vervuild, sluit de deur niet goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de afdichting schoon.
  • Seite 22: Storingen

    StOrINGEN Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel, betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten. Bel de servicedienst indien onderstaande adviezen niet helpen. • Zit de stekker in het stopcontact? • Is de deur goed gesloten? • Is de zekering in de meterkast defect? • Zijn het vermogen en de bereidingstijd goed ingesteld? • Staan er voorwerpen in de magnetron die er niet thuishoren? • Heeft u het juiste keukengerei gebruikt? • Zijn de ventilatieopeningen geblokkeerd? • Is het voedsel voldoende ontdooid? • Heeft u het voedsel tijdens de bereiding gekeerd of geroerd? • Is het kinderslot ingeschakeld? Vonken in de magnetron Als u vonken in de magnetron ziet, schakel dan direct de magnetron uit. Vonken kunnen worden veroorzaakt door: • metaal of aluminiumfolie dat de binnenkant van de magnetron aanraakt; • aluminiumfolie dat niet correct om het voedsel is gewikkeld (punten die omhoog staan en als een antenne werken); • metaal van een sluitstrip of servies met metaalhoudende sierrand; • gerecycled papier dat kleine metalen deeltjes bevat.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    tEcHNIScHE GEGEVENS Aansluiting 230V~, 50Hz Vermogen 1370 W Inhoud 18 liter Afmetingen (bxdxh) 446 x 330 x 270 mm Gewicht 10,65 kg NL 23...
  • Seite 24: Milieuaspecten

    mIlIEUASPEctEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim). Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Dit betekent dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet bij het gewone huisvuil mag worden gevoegd. Het toestel moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van huishoudelijke apparaten voorkomt mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaat. Het zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat onze producten voldoen aan de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, Besluiten en Verordeningen en de eisen die zijn vermeld in de normen waar naar wordt verwezen. NL 24...
  • Seite 25 cONtENtS Your microwave Introduction Description Control panel Safety Connection and repair Safe use Materials Positioning Prior to first use Operation ZERO ON Turning off and on Microwave function Quick start Stop Quick select button ‘drinks’ Quick select button ‘pizza’ Quick select button ‘pasta’ Defrosting according to time Defrosting according to weight Auto cook 2-phase function Cooking tips Maintenance Cleaning Faults Technical data Environmental aspects Disposal of the appliance and packaging EN 3...
  • Seite 26: Your Microwave

    YOUr mIcrOWAVE Introduction You have opted to purchase a Pelgrim microwave. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual gives insight into all the possibilities this appliance offers. The different functions are listed clearly in the chapter on controls. Tips that may help you are also included. First read the user instructions carefully and completely before starting to use the appliance, and keep them safely for future reference. The manual also serves as reference material for service technicians. The appliance identification card contains all the information the service technician will need in order to respond appropriately to your needs and questions. Enjoy cooking! EN 4...
  • Seite 27: Description

    YOUr mIcrOWAVE Description Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 1. Display 2. Control panel 3. Door handle 4. Shaft 5. Glass turntable (always place in the microwave before use) 6. Ring for turntable (always place in the microwave before use) EN 5...
  • Seite 28: Control Panel

    YOUr mIcrOWAVE Control panel 1. ZERO ON button 2. Display 3. Auto cook button 4. Weight/Defrost button 5. Quick select button ‘drinks’ 6. Quick select button ‘pizza’ 7. Time/weight button 8. Start button 9. Stop button 10. Quick select button ‘pasta’ Auto cook 11. Power button 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 12. Time/Defrost button EN 6...
  • Seite 29: Safety

    SAfEtY Connection and repair • C heck the appliance for transport damage. Do not connect a damaged appliance. • The electrical connection must comply with national and local regulations. • The wall plug socket and plug should always be accessible. • If you want to make a fixed connection, make sure that a multi-polar switch with a contact separation of at least 3 mm is fitted in the supply line. • The equipment should not be connected to the network via a multi-plug socket or extension lead, as the safe use of the equipment can then not be guaranteed. • WARNING: never open the casing of the appliance. The casing may only be opened by a service technician. • D isconnect the appliance from the mains supply before starting any repair work. • Faulty parts may only be replaced by original parts. The manufacturer can only guarantee that original parts meet safety requirements. • To avoid dangerous situations resulting from any damage to the connecting cable, this should only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or suitably qualified persons. Safe use • WARNING: this appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the hot components. Keep children younger than 8 away from the appliance unless you can watch...
  • Seite 30 SAfEtY • W ARNING: if the door or the seal is damaged, the microwave may not be used until it has been repaired by a qualified person. • WARNING: the contents of baby bottles and pots of baby food should be shaken and stirred. Check the temperature prior to consumption to prevent scalding. • WARNING: never heat food in unopened tins. Pressure develops in the tin which can make it explode. • WARNING: do not try to use the microwave with the door open. Microwave radiation can be dangerous. • This appliance is only designed for household use. Use it only for food preparation. • Only use the appliance inside the home. • Do not use the appliance in damp areas or near taps. • Keep the cable away from hot surfaces. • Never cover the ventilation openings. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. • In connection with electrical safety, the appliance may not be cleaned with high-pressure cleaners or steam cleaners. • The microwave is insulated. Nevertheless, heat transfer always occurs, with the outer casing of the appliance heating up. This heating up falls well within the norm. • In preparing meals containing alcohol, high temperatures may cause the alcohol to evaporate. The steam can catch fire if it comes into contact with hot parts.
  • Seite 31 SAfEtY • A microwave is only safe if the door closes properly! Never place an object between the door of the microwave and ensure that the door and the door seal are always clean. • Only use the microwave for defrosting, preparation and heating food and not, for example, for drying clothes or paper. These can catch fire. • Self-combustion is possible if you heat small quantities of dry or powdery products in the microwave (such as when drying herbs). Switch off and unplug the microwave if something in the microwave catches fire. Keep the microwave door closed. • Switch off or unplug the microwave if you see smoke. Keep the door closed to smother any flames. • Never switch the microwave on if it is empty as this may damage the microwave. • Remove metal strips from plastic bags and use bowls and dishes that are microwave safe. • Always first check on the packaging how food should be placed in the microwave. Liquids or foodstuffs in air-tight packaging may only be heated after pricking a few holes in the packaging. This is because the pressure builds up during heating. • Liquids and other foodstuffs may not be heated in hermetically-sealed packaging as they can explode. • Keep an eye on the microwave when heating foodstuffs in plastic or paper packaging, in connection with the possibility of combustion. • Never heat longer than necessary, and remember that food continues to cook after it is removed from heat. • Prick the skin of meat, chicken or fish with a pointed object. This prevents spitting.
  • Seite 32: Materials

    SAfEtY A microwave is not suitable for: • preserving foods; • cooking eggs in the shell or warming up hard-boiled eggs, as they shatter through pressure build-up; • heating of frying oil. If the safety functions and warnings are not followed, the manufacturer cannot be held responsible for any resulting damage. If you decide to discontinue using the appliance because of a fault, we recommend you cut off the cable after removing the plug from the plug socket. Take the appliance to your municipality's waste disposal site. Materials Not all materials can be used in the microwave. The table below indicates which materials you can and cannot use. Material Microwave Paper...
  • Seite 33: Use

    Positioning • Put the microwave on a solid, flat surface. • Ensure that there is adequate ventilation around the microwave. Keep 30 cm of space free at the top. At the back and sides, keep at least 7.5 cm free. • Do not cover the ventilation openings. • The adjustable feet may not be removed. • Do not place the microwave in the vicinity of heat sources. • Broadcasting and transmitting equipment such as radios and TVs can affect the working of the microwave. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Prior to first use Remove the accessories from the microwave and clean them with a mild cleaning agent. Then put the frame back on the shaft. Please note Always use the microwave with the frame on the shaft together with a turntable! Put a heat-resistant dish with 200 ml of water in the microwave. Press once on the power button. Set the time to 5 minutes with the time/weight button and press the Start button. This will remove any protective grease used during manufacture. When the 5 minutes are finished, allow the microwave to cool down, and clean the microwave with warm water. The microwave is now ready for use. Note When you heat the microwave to a high temperature for the first time, you will notice a ‘new-oven smell’. Don’t worry, this is normal.
  • Seite 34: Operation

    OPErAtION ZERO ON When the appliance is connected to mains power for the first time, the display does not show anything yet. The appliance is in standby mode. 1. Press the ZERO ON button. A beep sounds and the display shows ‘: 0’. You can now use the microwave. ▷ If the microwave is not used for 10 minutes, the appliance will automatically return to standby mode. Then the display shows nothing again. Turning off and on You can also put the microwave into standby mode after use by holding the stop button down until nothing shows on the display any more. Press the ZERO ON button again to make the microwave ready for use again. Microwave function With this function you can set the power and time yourself. If you don't set the power, the microwave will switch on at the highest power. In the following table you can see which power levels can be set.
  • Seite 35: Quick Start

    OPErAtION Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Auto cook 4.Groente 5.Bevroren groente 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 1. Press the ZERO ON button if the display does not show 4.Groente 5.Bevroren groente anything. A beep sounds and the display shows ‘: 0’. You can now use the microwave.
  • Seite 36: Quick Select Button 'Pizza

    OPErAtION Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente • If you press this button three times within 1.5 seconds, you set the microwave for 3 cups/mugs/glasses with drinks. • The display first shows the selected number of cups/mugs/ glasses for 1.5 seconds, and then the time counts down. Quick select button ‘pizza’ With one press of the ‘pizza’ quick select button you can start the microwave to immediately heat up a frozen pizza of 200 grams. The time is set automatically. • If you press this button twice within 1.5 seconds, you set the Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen microwave for a large pizza of 400 grams. 4.Groente 5.Bevroren groente • The display first shows the pizza weight for 1.5 seconds, and then the time counts down. • Never put more than 1 pizza in the microwave. • Choose pizzas that are suitable for the microwave. Quick select button ‘pasta’...
  • Seite 37: Defrosting According To Weight

    OPErAtION 4. Press the start button. The microwave switches on and the defrost time counts down automatically in the display. ▷ During defrosting a beep sounds to alert you to check or turn over the food. 5. Open the door; the microwave switches off. 6. Close the door after checking/turning over, press the start button and the microwave continues further with the set programme. ▷ When the defrosting is finished, three beeps are given. The microwave switches off. Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Defrosting according to weight 4.Groente 5.Bevroren groente With this function you only need to set the weight of the food.
  • Seite 38: Auto Cook

    OPErAtION Auto cook With this function you can prepare 5 popular dishes very simply. Food Text in the display Quantity Bread AC-1 4 slices Soup AC-2 350 grams Potatoes AC-3 3 ea Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Vegetables AC-4 200 grams Frozen vegetables AC-5 200 grams 1. Press the ZERO ON button if the display does not show anything. A beep sounds and the display shows ‘: 0’. You can now use the microwave.
  • Seite 39 OPErAtION Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Auto cook 4.Groente 5.Bevroren groente 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 3. Press the time/weight button to set the right weight or the right Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen defrosting time. 4.Groente 5.Bevroren groente ▷ Take note: the 2-phase function only works if the weight is set at 200 grams or more! In the display you see the set weight or the set defrost time.
  • Seite 40: Cooking Tips

    cOOkING tIPS Warming up and cooking • T he microwave always heats with the same intensity. The more you place in the microwave, the longer the cooking time. • F latter dishes heat up more quickly than thin, tall dishes. • C overing dishes with microwave film or a fitting lid prevents spattering, reduces cooking time and helps retain moisture levels. After cooking remove the foil or lid carefully. Please note! The steam released can be extremely hot! • D ishes that dry out quickly can be moistened. Place potatoes and vegetables in cold water briefly before you place them in the microwave. This prevents a skin forming. • F or an even result it is best to stir or turn a dish a few times. • F or warming up dishes which have already been cooked, always use the highest microwave setting.
  • Seite 41: Basic Techniques

    cOOkING tIPS Factors that influence the cooking process • T he temperature of the ingredients influences the preparation time. A cold meal needs more cooking time than a meal at room temperature. • L ighter, porous dishes cook faster than heavier and solid dishes, such as stews or rolled meats. Take care in preparing light, porous dishes. The edges will quickly become dry and tough. • S maller dishes are warmed more evenly if you place them in the microwave separate from each other, preferably in a circle. • Bones and fat conduct heat better than meat. Aluminium foil blocks the microwaves. By covering thinner areas of dishes (such as chicken legs and wings) you prevent them from cooking too quickly. • G rease-proof paper prevents spattering and helps retain the heat. Basic techniques • Positioning ▷...
  • Seite 42: Cooking Vegetables

    cOOkING tIPS • Continued cooking ▷ I n general, allow dishes to stand covered for 3 to 10 minutes after removing them from the microwave. The dishes continue to cook. Don't cover dishes with a dry crust, such as cake. • Freezing ▷ W hen freezing food you should take defrosting in the microwave into account, by not using aluminium foil or trays and by freezing in flat portions. Cooking vegetables • I f possible, always use fresh vegetables. If vegetables have become a little limp because they've been left for too long, you can place them in cold water for a while so that they absorb moisture. • U se a large dish to cook vegetables, so that the layer covering the dish base is not too thick. • D on't add any more water to vegetables than that remaining after rinsing. • A lways cover the dish with a lid or microwave film. • D o not add salt. The salts present naturally in the vegetables should give sufficient flavour. If you still wish to add salt, you can do this after cooking.
  • Seite 43: Maintenance

    mAINtENANcE Cleaning • DO NOT USE any abrasive cleaners or metal scrapers to clean the glass door. This will scratch the surface which can break the glass. • D O NOT USE high pressure cleaners or steam cleaners to clean the microwave. • Clean the interior directly after use. Use a damp cloth to remove condensation, boiled over liquid and food remnants. Remnants of crumbs and moisture absorb microwave energy and increase cooking time. • Clean the interior and outer casing regularly; use some washing-up liquid and water and dry the microwave well with a dry cloth. • Ensure that the cover of the microwave distributor is clean. Dirt in the cover can lead to spark formation. • Clean the accessories regularly; use some washing-up liquid and water with a brush and dry the accessories well with a dry cloth. The accessories may also be washed in the dishwasher. • Smells will disappear if you place a glass of vinegar or water with lemon in the microwave area. Switch the microwave on at full power for two minutes. Then rub down with a damp cloth. • Check the door closure and the door rubber regularly for damage. Do not use the microwave if the door or door closure is damaged. • If the seal of the microwave is very dirty, the door won't close properly. The front of adjacent furniture can become damaged. Keep the seal clean. • Salt is extremely aggressive. When this is deposited in the oven interior, rust patches can be created.
  • Seite 44: Faults

    fAUltS If you are uncertain about whether your appliance is working properly, this does not automatically mean there is a defect. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: If the recommendations below do not solve your problem, call our service department. • Is the plug in the socket? • Is the door closed properly? • Is the fuse in the fuse box faulty? • Are the power settings and times set properly? • Are there objects in the microwave that shouldn't be there? • Did you use the correct kitchen utensils? • Are the ventilation openings blocked? • Has the food been defrosted sufficiently? • Did you turn over or stir the food during preparation? • Is the child lock activated? Sparks in the microwave If you see sparks in the microwave, turn the microwave off immediately. Sparks can be caused by: • metal or aluminium foil that touches the interior of the microwave; • aluminium foil that is not correctly covering the food (points that stick up act as an antenna); • metal from a closing strip or tableware with metallic edges; • recycled paper that contains small metal particles.
  • Seite 45: Technical Data

    tEcHNIcAl DAtA Connection 230V~, 50Hz Power 1370 W Capacity 18 litres Dimensions (wxdxh) 446 x 330 x 270 mm Weight 10.65 kg EN 23...
  • Seite 46: Environmental Aspects

    ENVIrONmENtAl ASPEctS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam). You should dispose of these materials responsibly and in accordance with government regulations. The product is marked with a crossed-out dustbin symbol to remind you to dispose of electrical household appliances separately. This means that the appliance may not be included with normal domestic refuse at the end of its service life. The appliance must be taken to a special municipal centre for separated waste collection or to a dealer providing this service. Separate collection of household appliances helps to prevent potential negative impact on the environment and on human health caused by improper disposal. It ensures that the materials that make up the unit can be recycled to achieve a significant saving in terms of energy and raw materials. Declaration of conformity We hereby declare that our products satisfy the applicable European directives, orders and regulations, as well as the requirements stated in the referenced standards. EN 24...
  • Seite 47 SOMMAIRE Votre four à micro-ondes Introduction Description Panneaudecommande Sécurité Connexionetréparation Sécuritéd’utilisation Matériaux Utilisation Miseenplace Avantlapremièreutilisation Commande Zeroon Arrêt/miseenmarche Fonctionmicro-ondes Démarragerapide Arrêt Toucherapide«boisson» Toucherapide«pizza» Toucherapide«pâtes» Décongélationselonletemps Décongélationselonlepoids Autocook Fonction2phases Conseils de cuisson Entretien Nettoyage Pannes Spécifications techniques Environnement Éliminationdel’appareiletdel’emballage FR 3...
  • Seite 48: Votre Four À Micro-Ondes

    VOTRE fOuR à MIcRO-OndES Introduction Vousavezchoisiunfouràmicro-ondesPelgrim.Lasouplesseet lasimplicitédel’utilisationsontlesprincipesquiontguidéson développement. Cemanueldonneunaperçudetouteslespossibilitésoffertes parcetappareil.Lechapitre«Utilisation»détailleclairementles différentesfonctions.Vousytrouverezégalementdesastucesqui peuventvousêtreutiles. Lisez le manuel en entier et avec attention avant de commencer à utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Lemanuelsertégalementderéférencepourleserviced’entretien. Laplaquettesignalétiquecontienttouteslesinformations nécessairespourqueleserviced’entretienpuisserépondre correctementàvosquestions. Nousvoussouhaitonsbeaucoupdeplaisirencuisine! FR 4...
  • Seite 49: Description

    VOTRE fOuR à MIcRO-OndES Description Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 1. Écran 2. Panneaudecommande 3. Poignéedelaporte 4. Propulsion 5. Plateautournantenverre (àtoujoursplacerdanslefourà micro-ondesavantutilisation) 6. Anneaupourplateautournant (àtoujoursplacerdanslefourà micro-ondesavantutilisation) FR 5...
  • Seite 50: PanneauDeCommande

    VOTRE fOuR à MIcRO-OndES Panneau de commande 1. ToucheZEROON 2. Écran 3. Toucheautocook 4. Touchepoids/décongélation 5. Toucherapide«boisson» 6. Toucherapide«pizza» 7. Touchedurée/poids 8. Touchededémarrage 9. Touched’arrêt 10.Toucherapide«pâtes» Auto cook 11.Touchedepuissance 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 12.Touchedurée/décongélation FR 6...
  • Seite 51: Sécurité

    SécuRITé Connexion et réparation •  C ontrôlezquel’appareiln’aitpasétéendommagédurantle transport.Nebranchezpasunappareilendommagé. • Lebranchementélectriquedoitsefaireconformémentaux consignesnationalesetlocales. • Laprised’alimentationréseauetlafichedel’appareildoivent toujoursêtreaccessibles. • Sivousdécidezderéaliseruneconnexionélectriquefixe,la connexiond’alimentationdevraêtreéquipéed’unsectionneur omnipolairedontladistancedecontactserad’aumoins3mm. • Ilestinterditdebranchercetappareilsurleréseauélectriquepar l’intermédiaired’uneprisemultipleoud’unerallonge.Lasécurité d’utilisationdel’appareilnepeutdanscecaspasêtregarantie. • AVERTISSEMENT:n’ouvrezjamaisvous-mêmelecorpsde l’appareil.Seuluntechniciendeservicequalifiéaledroitd’ouvrir l’appareil. •  D ébranchezl’appareildusecteuravantdecommencertoute réparation. • Lescomposantsdéfectueuxdoiventtoujoursêtreremplacés uniquementpardespiècesd’origine.Cespiècessontlesseules pourlesquelleslefabricantpeutgarantirquelesexigencesde sécuritésontsatisfaites. • Silecâblederaccordementestendommagé,ilpeutêtreremplacé uniquementparlefabricant,sonserviceaprès-venteouuneautre personnequalifiéeafind’évitertoutesituationdangereuse.
  • Seite 52 SécuRITé •  A VERTISSEMENT:silaporteoulejointestendommagé,ilfaut attendrequ’unepersonnequalifiéeaitréparélefouràmicro-ondes pourl’utiliserànouveau. • AVERTISSEMENT:ilfautsecouerlesbiberonsetremuerle contenudespetitspotspourbébés.Vérifiezlatempératureavant laconsommationpouréviterlesbrûlures. • AVERTISSEMENT:neréchauffezjamaisdeboîtesdeconserve fermées.Lachaleurfaitmonterlapressionàl’intérieurdelaboîte etpeutlafaireexploser. • AVERTISSEMENT:n’essayezpasd’utiliserlefouràmicro-ondes enlaissantlaporteouverte.Cecipeutêtredangereuxenraisondu rayonnementdesmicro-ondes. • Cetappareilestuniquementdestinéàunusagedomestique. Ildoitserviruniquementàpréparerdelanourriture. • N’utilisezl’appareilqu’àl’intérieur. • N’utilisezpasl’appareildansunepiècehumideouàproximité d’unrobinetd’eau. • Tenezlecordonéloignédessurfaceschaudes. • Nerecouvrezjamaislesouverturesdeventilation. • L’appareiln’estpasconçupourêtrecommandéaumoyend’un minuteurexterneoud’unetélécommandeséparée. • Pourdesquestionsdesécuritéélectrique,nenettoyezpas l’appareilavecunjetàhautepressionouunemachineàvapeur. • Lefouràmicro-ondesestisolé.Cependant,unpeudechaleur s’échappetoujoursetl’extérieurdel’appareilseréchauffe.Cette chaleuresttoutàfaitacceptableselonlesnormesenvigueur.
  • Seite 53 SécuRITé brusquementsemettreàbouilliretdéborderdelatasse,risquant ainsidevousbrûler. • Unfouràmicro-ondesn’estsûrquesilaportesefermebien!Ne placezjamaisd’objetentrelaporteetl’appareil.Veillezàcequela porteetlejointsoienttoujoursbienpropres. • Utilisezlefouràmicro-ondesexclusivementpourladécongélation, lapréparationetlechauffaged’alimentsetnonpas,parexemple, pourleséchagedevêtementsoudepapier.Ceux-cipeuventen effets’enflammer. • Sivouschauffezdespetitesquantitésdeproduitssecsou sousformedepoudre(séchaged’herbes),unrisqued’auto- inflammationpeutseprésenter.Encasdeflammesdansl’appareil, éteignez-leetretirezlafichedelaprise.Laissezlaportedufourà micro-ondesfermée. • Encasdefuméedansl’appareil,éteignez-leetretirezlafiche delaprise.Laissezlaporteferméepourétoufferleséventuelles flammes. • Nefaitespasfonctionnerlefouràmicro-ondeslorsqu’ilestvide. Ilrisqued’êtreendommagé. • Enlevezlesliensdefermeturemétalliquesdessacsenplastiqueet utilisezdesplatsappropriésàl’usagedansunfouràmicro-ondes. • Consulteztoujourslesinstructionsfigurantsurl’emballagedu produitpoursavoircommentlemettredanslefouràmicro-ondes. Vousnepouvezréchaufferdesproduitsliquidesoudesaliments quisetrouventdansdesemballageshermétiquesqu’après avoirpercéquelquestrousdansl’emballage.Cecienraisonde l’augmentationdelapressionpendantleréchauffement. • Lesproduitsliquidesetautresalimentsnedoiventpasêtre chauffésdansdesemballageshermétiquescarilsrisquent d’exploser. • Lorsduréchauffementd’alimentsquisetrouventdansdes emballagesenplastiqueouenpapier,ilestrecommandéde surveillerlefouràmicro-ondesenraisondurisqued’inflammation.
  • Seite 54: Matériaux

    SécuRITé • N’utilisezpasdeproduitsàrécurernidegrattoirsmétalliquespour nettoyerlaporteenverre.Ceux-cirisquentderayerlasurfaceet faireéclaterleverre. Un four à micro-ondes ne convient pas pour : • fairedesconserves; • cuiredesœufsàlacoqueetréchaufferdesœufsdursentiers (ceux-ciéclatentenraisondel’augmentationdelapression); • réchaufferdel’huiledefriture. Si les instructions de sécurité et les avertissements ne sont pas respectés, le fabriquant décline toute responsabilité pour les dommages qui peuvent s’ensuivre. Sivousdécidezdeneplusutiliserl’appareilparcequ’ilest défectueux,nousvousconseillonsdecouperlecordonaprèsavoir retirélafichedelaprisedusecteur.Apportezl’appareildansun...
  • Seite 55: Utilisation

    uTIlISATIOn Mise en place • Placezlefouràmicro-ondessurunesurfacesolideetplate. • Veillezàunebonneaérationautourdufouràmicro-ondes.Laissez unespacelibrede30cmau-dessusdufour.Laissezunespace libred’aumoins7,5cmàl’arrièreetsurlescôtésdufour. • Nerecouvrezpaslesouverturesdeventilation. • Lespiedsréglablesnedoiventpasêtreretirés. • Neplacezpaslefouràmicro-ondesàproximitéd’unesourcede chaleur. • Lesémetteursoulesrécepteurs(telsqueradiosettéléviseurs) peuventinfluencerlefonctionnementdufouràmicro-ondes. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Avant la première utilisation Sortezlesaccessoiresdufouràmicro-ondesetnettoyez-les avecundétergentdoux.Replacezensuitel’anneausurl’axede propulsion. Attention Avantd’utiliserlefouràmicro-ondes,vérifiezquel’anneauetle plateautournantsontplacéscorrectement(surl’axedepropulsion)! Mettezunplatrésistantàlachaleurcontenant200mld’eau danslefouràmicro-ondes.Appuyezunefoissurlatouchede puissance.Programmezladuréesur5minutesaveclatouche durée/poidsetappuyezsurlatouchededémarrage.Ceciélimine lesgraissesdeprotectionutiliséesdurantlafabrication.Unefois...
  • Seite 56: Commande

    cOMMAndE ZERO ON Lorsquel’appareilestraccordéauréseauélectriquepourla premièrefois,l’écrann’afficherien.L’appareilestenmodeveille. 1. AppuyezsurlatoucheZEROON. Un signal sonore retentit et l’écran affiche « : 0 ». Vous pouvez maintenant utiliser le four à micro-ondes.  ▷ Silefouràmicro-ondesn’estpasutilisépendant10minutes, l’appareilpasseraautomatiquementenmodeveille.Dansce cas,l’’écrann’afficherarien. Arrêt/mise en marche Aprèsutilisation,ilestégalementpossibledepasserenmodeveille enappuyantsurlatouched’arrêtjusqu’àcequel’écrann’affiche plusrien.AppuyezencoreunefoissurlatoucheZEROONetle fouràmicro-ondesseradenouveauprêtàêtreutilisé. Fonction micro-ondes Cettefonctionvouspermetderéglerlapuissanceetladurée. Sivousnesélectionnezaucunepuissance,lefouràmicro-ondes s’enclencheraàlapuissancelaplusélevée.Letableausuivant...
  • Seite 57: DémarrageRapide

    Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Auto cook cOMMAndE 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Auto cook 1. AppuyezsurlatoucheZEROONsil’écrann’afficherien. 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Un signal sonore retentit et l’écran affiche « : 0 ». Vous pouvez maintenant utiliser le four à...
  • Seite 58: ToucheRapide«Pizza

    cOMMAndE Auto cook • Enappuyanttroisfoissurcettetoucheenl’espacede 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 1,5seconde,vousprogrammezlefouràmicro-ondespour 3gobelets/tasses/verresavecboisson. • L’écranaffiched’abordlenombredegobelets/tasses/verres sélectionnépendant1,5seconde,ensuiteledécomptedela durée. Touche rapide « pizza » Unepressionsurlatoucherapide«pizza»suffitpourenclencher lefouràmicro-ondesetréchauffertoutdesuiteunepizzasurgelée de200grammes.Laduréeestprogramméeautomatiquement. • Enappuyantdeuxfoissurcettetoucheenl’espacede 1,5seconde,vousprogrammezlefouràmicro-ondespourune Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen grandepizzade400grammes. 4.Groente 5.Bevroren groente • L’écranaffiched’abordlepoidsdelapizzapendant1,5seconde, ensuiteledécomptedeladurée. • Nemettezjamaisplusd’unepizzaàlafoisdanslefouràmicro- ondes.
  • Seite 59: DécongélationSelonLePoids

    cOMMAndE 4. Appuyezsurlatouchededémarrage. Le four à micro-ondes s’enclenche et le décompte de la durée de décongélation s’affiche sur l’écran.  ▷ Durantladécongélation,unsignalsonoreretentitpourvous signalerqu’ilesttempsdecontrôler/retournerleplat. 5. Ouvrezlaporte;lefouràmicro-ondess’éteint. 6. Unefoisleplatcontrôlé/retourné,fermezlaporte.Appuyez surlatouchededémarrage,lefouràmicro-ondespoursuitle programmesélectionné.  ▷ Àlafindeladécongélation,unsignalsonoreretentittroisfois. Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Lefouràmicro-ondess’éteint. 4.Groente 5.Bevroren groente Décongélation selon le poids Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen...
  • Seite 60: AutoCook

    cOMMAndE Auto cook Cettefonctionpermetdepréparercinqplatscourantsentoute facilité. Plat Message affiché à Quantité l’écran Pain AC-1 4tranches Soupe AC-2 350grammes Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Pommesdeterre AC-3 3ea 4.Groente 5.Bevroren groente Légumes AC-4 200grammes Légumessurgelés AC-5 200grammes 1. AppuyezsurlatoucheZEROONsil’écrann’afficherien. Un signal sonore retentit et l’écran affiche « : 0 ». Vous pouvez maintenant utiliser le four à...
  • Seite 61 cOMMAndE Auto cook 3. Appuyezsurlatouchedurée/poidspourprogrammerlepoids Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente ouladuréededécongélationsouhaitée. 4.Groente 5.Bevroren groente ▷ Attention, la fonction 2 phases ne fonctionne qu’à partir d’un poids programmé de 200 grammes ou plus ! L’écran affiche le poids ou la durée de décongélation Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen programmée.
  • Seite 62: Conseils De Cuisson

    cOnSEIlS dE cuISSOn Réchauffer et cuire •  L ’intensitédechauffagedufouràmicro-ondesesttoujoursla même.Pluslaquantitéplacéedanslefourestimportante,plusla duréedecuissonseralongue. •  L esproduitsplatssontplusvitechaudsquelesproduitsétroitset hauts. •  L efaitderecouvrirlesplatsd’unfilmàmicro-ondesoud’un couvercleappropriéévitelesprojectionsd’aliments,diminuela duréedecuissonetpermetdeconserverl’humiditédesaliments. Àlafindelacuisson,retirezprudemmentlefilmoulecouvercle. Attention ! La vapeur qui s’échappe du plat peut être très chaude ! •  H umectezéventuellementlesplatsquirisquentdedessécher rapidement.Plongezd’aborduninstantlespommesdeterreet leslégumesdansdel’eaufroideavantdelesmettredanslefourà micro-ondes.Vouséviterezainsilaformationd’unepeau.
  • Seite 63 cOnSEIlS dE cuISSOn Les facteurs qui ont une influence sur le processus de cuisson •  L atempératuredesingrédientsauneinfluencesurladuréede préparation.Unrepasfroidnécessiteuneduréedecuissonplus longuequ’unrepasquisetrouveàtempératureambiante. •  L esproduitslégersetporeuxcuisentplusvitequelesproduits lourdsetmassifs(commelesragoûtsetlesroulades).Faites attentionlorsquevouspréparezdesproduitslégersetporeux. Lesbordsentendanceàsécheretdevenirdursrapidement. •  L espetitsproduitsseréchauffentdefaçonplusrégulièresivous lestenezséparéslesunsdesautresetquevouslesdisposezen ronddanslefouràmicro-ondes. • Lesosetlagraisseconduisentmieuxlachaleurquelaviande. Lepapieraluminiumbloquelesmicro-ondes.Encouvrantles partiesplusfinesdesproduits(commelescuissesetlesailesde poulet),vouséviterezqu’ellesnecuisenttroprapidement. •  L epapiersulfuriséempêchelesprojectionsd’alimentsetretient mieuxlachaleur. Techniques de base • Miseenplace...
  • Seite 64: Cuisson Des Légumes

    cOnSEIlS dE cuISSOn • Poursuitedelacuisson  ▷  A prèsavoirsortilesproduitsdufouràmicro-ondes,laissez- lesreposer,àcouvert,pendant3à10minutes.Lesproduits poursuiventleurcuisson.Necouvrezpaslesproduitsquiont unecroûtesèche(commeuncake). • Congélation  ▷  L orsdelacongélation,tenezdéjàcomptedeladécongélation aufouràmicro-ondesenévitantd’utiliserdel’aluminiumou desbarquettesenaluminiumetenpréparantdesportionsplus plates. Cuisson des légumes •  U tilisezsipossibledeslégumesfrais.Sileslégumessontunpeu fanésdufaitquevouslesavezdepuisuncertaintemps,mettez- lesdansdel’eaufroidependantquelquesinstantsafinqu’ils reprennentdelavigueur. •  U tlilisezungrandplatpourlacuissondeslégumes.Répartissez- lesdefaçonàcouvrirlefondd’unecouchepastropépaisse. •  F aitescuireleslégumesnonégouttés. •  C ouvreztoujoursleplatavecuncouvercleoudufilmàmicro- ondes. •  N ’ajoutezpasdesel.Lesselsprésentsnaturellementdansles...
  • Seite 65: Entretien

    EnTRETIEn Nettoyage • N’UTILISEZPASdeproduitsàrécurernidegrattoirsmétalliques pournettoyerlaportedufourenverre.Ceux-cirisquentderayer lasurfaceetfaireéclaterleverre. •  N ’UTILISEZPASdejetàhautepressionoudemachineàvapeur pournettoyerlefouràmicro-ondes. • Nettoyezdirectementl’intérieuraprèsusage.Utilisezunchiffon humidepouréliminerlacondensation,leliquidequiadébordéet lesrésidusalimentaires.Lesmiettesetl’humiditéquirestentdans lefourabsorbentl’énergiemicro-ondeetprolongentladuréede cuisson. • Nettoyezrégulièrementlesfacesintérieuresetextérieuresen utilisantdel’eaumélangéeàunproduitdevaisselle.Séchez ensuitecorrectementlefouravecunchiffonsec. • Lagrilledudistributeurdemicro-ondesdoitêtrepropre.Unrisque d’étincellepeutseprésenterencasd’encrassementdelagrillrde recouvrement. • Nettoyezrégulièrementlesaccessoiresenutilisantunebrosse avecdel’eaumélangéeàunproduitdevaisselle.Séchezensuite correctementlesaccessoiresavecunchiffonsec.Ilestégalement possibledelaverlesaccessoiresaulave-vaisselle. • Lesodeursdisparaîtrontsivousmettezunverredevinaigre oud’eauavecducitrondanslecompartimentdecuisson. Enclenchezlefourpendant2minutesàpleinepuissance.Essuyez ensuiteàl’aided’unchiffonhumide. • Vérifiezrégulièrementquelafermeturedelaporteetlejointde laportenesontpasendommagés.N’utilisezpaslefouràmicro- ondessilaporteoulafermeturesontendommagés. • Silejointdufouràmicro-ondesesttrèssale,laportenese fermerapascorrectement.Celapourraitendommagerl’avantdes meublesadjacents.Maintenezlejointpropre.
  • Seite 66: Pannes

    pAnnES Sivousavezundoutequantaubonfonctionnementdevotre appareil,cecinesignifiepasautomatiquementqu’ilestdéfectueux. Vérifezentoutcaslespointssuivants.Appelezleserviceaprès- ventesilesconseilsci-dessousnevousaidentpas. • L’appareilest-ilbranché? • Laporteest-ellebienfermée? • Lefusibledansleplacardàcompteursest-ildéfectueux? • Lapuissanceetladuréedepréparationsont-ellesbien programmées? • Ya-t-ildesobjetsdanslefouràmicro-ondesquinedoiventpas s’ytrouver? • Avez-vousutilisédesustensilesdecuisineappropriés? • Lesouverturesdeventilationsont-ellesbloquées? • Leproduitétait-ilsuffisammentdécongelé? • Avez-vousretournéoumélangéleproduitpendantla préparation? • Lasécuritéenfantsest-elleactivée? Étincelles dans le four à micro-ondes Sivousapercevezdesétincellesdanslefouràmicro-ondes, éteignez-leimmédiatement.Desétincellespeuventseproduireen raisonde: • métaloudepapieraluminiumtouchantlafaceintérieuredufourà micro-ondes; • papieraluminiumquin’apasétéenveloppécorrectementautour del’aliment(despointesdépassentetfontofficed’antenne);...
  • Seite 67: Spécifications Techniques

    SpécIfIcATIOnS TEchnIquES Raccordement 230V~,50Hz Puissance 1370W Capacité 18litres Dimensions(lxpxh) 446x330x270mm Poids 10,65kg FR 23...
  • Seite 68: Environnement

    EnVIROnnEMEnT Élimination de l’appareil et de l’emballage Desmatériauxdurablesontétéutilisésdanslafabricationdecet appareil.Cetappareildoitêtreéliminédefaçonappropriéeàlafin desoncycledevie.Lesautoritéspeuventvousrenseigneràce sujet. L’emballagedel’appareilestrecyclable.Peuventêtreutilisés: • lecarton; • lafeuilledepolyéthylène(PE); • lepolystyrènesansCFC(mousserigidePS). Cesmatériauxdoiventêtreéliminésdefaçonappropriéeet conformémentauxdispositionsréglementaires. Poursignalerl’obligationdetraitementsélectifdesappareils électroménagers,lesymbolereprésentantunepoubellebarréea étéapposésurleproduit.Celasignifiequ’àlafinducycledeviede l’appareil,celui-cinepeutpasêtremisaurebutaveclesordures ménagèrescourantes.L’appareildoitêtreportédansuncentre communalspécialementdédiéàlacollectesélectivedesdéchets ménagers,oudansunpointdeventeproposantceservice. Letraitementséparédesappareilsélectroménagerspermetde prévenirleséventuelseffetsnégatifssurl’environnementetlasanté causésparuntraitementinapproprié.Ilgarantitquelesmatériaux quicomposentl’appareilpourrontêtrerécupéréspourdenotables économiesd’énergieetdematièrespremières. Déclaration de conformité Nousdéclaronsquenosproduitssatisfontauxdirectives,mesures etrèglementseuropéensenvigueurainsiqu’auxexigencesqui sontmentionnéesdanslesnormesauxquellesilestfaitréférence. FR 24...
  • Seite 69 InhAlTSVERZEIchnIS Ihre Mikrowelle Einleitung Beschreibung Bedientafel Sicherheit ElektroanschlussundReparatur SichererGebrauch Materialien Gebrauch Platzieren VordererstenInbetriebnahme Bedienung ZEROON Ausschalten/Einschalten Mikrowellenfunktion Schnellstart Stopp Schnelltaste‘Getränke’ Schnelltaste‘Pizza’ Schnelltaste‘Pasta’ AuftauennachZeit AuftauennachGewicht Auto-Cook 2-Phasen-Funktion Kochtipps Wartung Reinigung Störungen Technische Daten Umweltschutz EntsorgungdesGerätsundderVerpackung DE 3...
  • Seite 70: Ihre Mikrowelle

    IhRE MIkROwEllE Einleitung SiehabensichfüreineMikrowellevonPelgrimentschieden. EinoptimalerAnwendungskomfortundeineeinfacheBedienung standenbeiderEntwicklungdiesesProduktsanersterStelle. MitdieserAnleitungmöchtenwirvorallemeinenÜberblicküber alleMöglichkeitendiesesGerätsgeben.ImKapitelBedienungsind dieverschiedenenFunktionenübersichtlichaufgelistet.Eswurden aucheinigeTippsaufgenommen,dieSienutzenkönnen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung erst vollständig aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. DieseAnleitungenthältauchHinweisefürdenKundendienst.Der DatenaufkleberenthältalleInformationen,diederKundendienst benötigt,umaufIhreFragenzureagieren. VielSpaßbeimKochen! DE 4...
  • Seite 71: Beschreibung

    IhRE MIkROwEllE Beschreibung Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 1. Display 2. Bedientafel 3. Türgriff 4. Antrieb 5. GläserneDrehscheibe (vorGebrauchimmerindie Mikrowelleplatzieren) 6. RingfürDrehscheibe (vorGebrauchimmerindie Mikrowelleplatzieren) DE 5...
  • Seite 72: Bedientafel

    IhRE MIkROwEllE Bedientafel 1. ZEROON-Taste 2. Display 3. Auto-Cook-Taste 4. Gewicht/Auftautaste 5. Schnelltaste‘Getränke’ 6. Schnelltaste‘Pizza’ 7. Zeit/Gewichtstaste 8. Starttaste 9. Stopptaste 10.Schnelltaste‘Pasta’ Auto cook 11.Leistungstaste 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 12.Zeit/Auftautaste DE 6...
  • Seite 73: Sicherheit

    SIchERhEIT Elektroanschluss und Reparatur •  K ontrollierenSiedasGerätaufTransportschäden.SchließenSie einbeschädigtesGerätnichtan. • DieInstallationhatnachdengeltendenVorschriftendesLandes undvorOrtzuerfolgen. • WandsteckdoseundSteckermüssenjederzeitzugänglichbleiben. • WennSieeinenfestenAnschlussherstellenmöchten,achtenSie darauf,dasseinallpoligerSchaltermiteinerKontaktöffnungvon mindestens3mminderZufuhrleitunginstalliertwird. • DasGerätdarfnichtmiteinemVerteilersteckerodereiner VerlängerungsschnurandasStromnetzangeschlossenwerden. HierbeikanneinesichereVerwendungdesGerätsnicht gewährleistetwerden. • WARNUNG:ÖffnenSieniemalsdasGehäusedesGeräts.Nurein KundendiensttechnikerdarfdasGerätöffnen. •  T rennenSiedasGerätvonderSpannungsversorgung,bevorSie mitderReparaturbeginnen. • DefekteTeiledürfennurdurchOriginalteileersetztwerden. NurbeidiesenTeilenkannderHerstellergarantieren,dasssiedie Sicherheitsanforderungenerfüllen. • WenndasAnschlusskabelbeschädigtist,kanndiesesnurvom Hersteller,seinemServicepartnerodereineranderenqualifizierten Personausgetauschtwerden,umeinegefährlicheSituationzu verhindern. Sicherer Gebrauch • WARNUNG:DiesesGerätundseineTeilewerdenbeiGebrauch heiß.AchtenSiedarauf,dieheißenTeilenichtzuberühren.Halten...
  • Seite 74 SIchERhEIT • WARNUNG:DerInhaltvonSaugflaschenundGefäßenmit Babynahrungmussgeschütteltundgerührtwerden.Kontrollieren SiedieTemperaturvordemVerabreichen,umeineVerbrennungzu vermeiden. • WARNUNG:ErwärmenSieniemalsgeschlossene Konservendosen.InderDoseentstehtdabeieinÜberdruck, derzueinerExplosionführenkann. • WARNUNG:VersuchenSienicht,dieMikrowellemitgeöffneter Türzuverwenden.DabeikanneineGefahrdurchdie Mikrowellenstrahlungentstehen. • DiesesGerätistausschließlichfürdieVerwendungimHaushalt bestimmt.VerwendenSiedesnurzumZubereitenvonSpeisen. • VerwendenSiedasGerätausschließlichimHaus. • VerwendenSiedasGerätnichtinfeuchtenRäumenoderinder NäheeinesWasserkrans. • HaltenSiedieSchnurvonwarmenOberflächenfern. • DeckenSieniemalsdieLüftungsöffnungenzu. • DasGerätistnichtfürdieBedienungmiteinemexternenTimer odereinemgesondertenFernbedienungssystemgeeignet. • AusGründenderelektrischenSicherheitdarfdasGerätnichtmit HochdruckreinigernoderDampfreinigerngereinigtwerden. • DieMikrowelleistisoliert.Dennochfindetimmereinegewisse Wärmeübertragungstatt,wobeisichdieAußenseitedesGeräts aufwärmt.DieseAufwärmungliegtdeutlichinnerhalbderNormen. • BeiderZubereitungvonGerichten,dieAlkoholenthalten,kannder AlkoholdurchdiehohenTemperaturenverdampfen.DerDampf kannsichentzünden,wennermitheißenTeileninBerührung kommt.
  • Seite 75 SIchERhEIT • EineMikrowelleistnurdannsicher,wenndieTürgutschließt! LegenSieniemalseinenGegenstandzwischendieTürder MikrowelleundsorgenSiedafür,dassdieTürunddieAbdichtung immersaubersind. • VerwendenSiedieMikrowelleausschließlichfürdasAuftauen, ZubereitenundAufwärmenvonLebensmitteln,undnichtetwa zumTrocknenvonKleidungoderPapier.Diesekönnensich entzünden. • WennSiekleineMengentrockeneroderpuderförmigerProdukte inderMikrowelleerwärmen(wiebeimTrocknenvonKräutern), bestehtdieMöglichkeiteinerSelbstentzündung.SchaltenSiedie MikrowelleausundziehenSiedenSteckerausderSteckdose, wennetwasinderMikrowellesichentzündet.HaltenSiedie Mikrowellentürgeschlossen. • SchalenSiedieMikrowelleausoderziehenSiedenSteckeraus derSteckdose,wennSieRauchwahrnehmen.HaltenSiedieTür geschlossen,umeventuelleFlammenzuersticken. • SchaltenSiedieMikrowellenichtein,wennsieleerist. DieMikrowellekanndadurchbeschädigtwerden. • EntfernenSiemetalleneVerschlussstreifenvon PlastikgegenständenundverwendenSieSchalenundSchüsseln, diefürdieMikrowellegeeignetsind. • SehenSiezuerstaufderVerpackungdesGerichtsnach,obes fürdieMikrowellegeeignetist.FlüssigkeitenundLebensmittel inluftdichtenVerpackungenkönnenSiemeistnuraufwärmen, wennSieeinPaarLöcherindieVerpackungstechen.Dieshängt zusammenmitderDruckzunahmebeimAufwärmen. • FlüssigkeitenundandereLebensmitteldürfennichtinhermetisch geschlossenenVerpackungenerwärmtwerden,dasieexplodieren können. • BeimErwärmenvonLebensmittelninPlastik-oder Papierverpackungenempfiehltessich,aufgrundderBrandgefahr dieMikrowelleimAugezubehalten.
  • Seite 76: Materialien

    SIchERhEIT • VerwendenSiekeineScheuermitteloderMetallschaberzum ReinigenderGlastür.DieOberflächeerhältdadurchKratzer, wodurchdasGlaszerspringenkann. Eine Mikrowelle ist nicht geeignet für: • dasEinmachenvonLebensmitteln; • dasKochenvonEierninderSchaleunddasAufwärmenganzer hartgekochterEier,dieseplatzeninfolgederDruckzunahmeauf. • dasErhitzenvonFrittieröl. Wenn die Sicherheitsanweisungen und Warnungen nicht befolgt werden, kann der Hersteller nicht für den dadurch entstandenen Schaden haftbar gemacht werden. WennSiebeschließen,dasGerätaufgrundeinesDefektsnichtlänger zuverwenden,ratenwirIhnen,dieSchnurabzutrennen,nachdem SiedenSteckerausderSteckdosegezogenhaben.BringenSiedas GerätzuderentsprechendenAbfallverarbeitungsabteilunginIhrer Gemeinde.
  • Seite 77: Gebrauch

    GEbRAuch Platzieren • StellenSiedieMikrowelleaufeinenfestenundebenenUntergrund. • SorgenSiefürausreichendeBelüftungumdieMikrowelleherum. HaltenSieaufderOberseite30cmAbstandfrei.HaltenSieauf derRückseiteundandenSeitenwändenmindestens7,5cm Abstandfrei. • DeckenSiedieLüftungsöffnungennichtzu. • DieStellfüßedürfennichtentferntwerden. • PlatzierenSiedieMikrowellenichtinderNähevonWärmequellen. • Sende-undEmpfangsgerätewieRadiosundFernsehgeräte könnendieFunktionderMikrowellebeeinflussen. 30 cm 7.5 cm 7.5 cm 7.5 cm Vor der ersten Inbetriebnahme NehmenSiedasZubehörausderMikrowelleundreinigenSiesie miteinemschonendenReinigungsmittel.PlatzierenSiedanachden RahmenwiederaufdemAntrieb. Achtung VerwendenSiedieMikrowelleimmermitdemRahmenaufdem AntriebinKombinationmiteinerDrehscheibe! StellenSieeinehitzebeständigeSchalemit200mlWasserindie Mikrowelle.DrückenSieeinmalaufdieLeistungstaste.StellenSie mitderZeit/GewichtstastedieZeitauf5Minuteneinunddrücken SieaufdieStarttaste.BeiderHerstellungverwendeteSchutzfette werdendadurchentfernt.LassenSiedieMikrowellenachAblauf von5MinutenabkühlenundreinigenSiedieMikrowellemit warmemWasser.DieMikrowelleistjetztbereitfürdenGebrauch.
  • Seite 78: Bedienung

    bEdIEnunG ZERO ON WenndasGerätzumerstenMalandasStromnetzangeschlossen wird,erscheintnochnichtsaufdemDisplay.DasGerätbefindet sichimStandby-Modus. 1. DrückenSiedieZEROON-Taste. Es ertönt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint ‘: 0’. Jetzt können Sie die Mikrowelle verwenden.  ▷ WenndieMikrowelle10Minutenlangnichtverwendetwird, schaltetsichdasGerätautomatischwiederinderStandby- Modus.EsistnichtsmehrzusehenaufdemDisplay. Ausschalten/Einschalten SiekönnendieMikrowelleauchindenStandby-Modusschalten, indemSienachGebrauchdieStopptasteeingedrückthalten,bis aufdemDisplaynichtsmehrzusehenist.WennSiewiederaufdie ZEROON-Tastedrücken,istdieMikrowellewiedereinsatzbereit. Mikrowellenfunktion BeidieserFunktionkönnenSieLeistungundZeitselbsteinstellen. WennSiekeineLeistungeinstellen,dannschaltetsichdie MikrowelleaufhöchsterLeistungein.InderfolgendenTabelle könnenSiesehen,welcheLeistungsstufenSieeinstellenkönnen. Stand auf dem Leistung Display...
  • Seite 79: Schnellstart

    bEdIEnunG Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Auto cook 4.Groente 5.Bevroren groente 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente 1. DrückenSieaufdieZEROON-Taste,wennnichtsaufdem Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Displaysteht. 4.Groente 5.Bevroren groente Es ertönt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint ‘: 0’. Jetzt können Sie die Mikrowelle verwenden. 2. DrückenSieaufdieLeistungstaste.
  • Seite 80: Schnelltaste'Pizza

    bEdIEnunG Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen • WennSieinnerhalbvon1,5SekundendreimalaufdieseTaste 4.Groente 5.Bevroren groente drücken,stellenSiedieMikrowellefür3Becher/Gläsermit Getränkenein. • AufdemDisplayerscheintzunächst1,5Sekundenlangdie gewählteAnzahlBecher/Gläser,danacherscheintdieablaufende Zeit. Schnelltaste ‘Pizza’ MiteinemDruckaufdieSchnelltaste‘Pizza’könnenSiedie Mikrowellestarten,umsoforteinegefrorenePizzavon200Gramm zuerwärmen.DieZeitwirdautomatischeingestellt. • WennSieinnerhalbvon1,5SekundenzweimalaufdieseTaste Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen drücken,stellenSiedieMikrowellefüreinegroßePizzavon 4.Groente 5.Bevroren groente 400Grammein. • AufdemDisplayerscheintzunächst1,5Sekundenlangdas GewichtderPizza,danacherscheintdieablaufendeZeit. • LegenSieniemalsmehrals1PizzaindieMikrowelle. • NehmenSieeinePizza,diefürdieMikrowellegeeignetist. Schnelltaste ‘Pasta’...
  • Seite 81: AuftauenNachGewicht

    bEdIEnunG 4. DrückenSieaufdieStarttaste. Die Mikrowelle schaltet sich ein, und auf dem Display erscheint die ablaufende Zeit.  ▷ WährenddesAuftauensmachtSieeinTonsignaldarauf aufmerksam,dasGerichtzukontrollieren/umzudrehen. 5. ÖffnenSiedieTür,dieMikrowelleschaltetsichaus. 6. SchließenSiedieTürnachdemKontrollieren/Umdrehen, drückenSieaufdieStarttaste,unddieMikrowellefährtmitdem eingestelltenProgrammfort.  ▷ NachBeendigungdesAuftauensertönendreiTonsignale. DerMikrowellenherdschaltetsichaus. Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Auftauen nach Gewicht 4.Groente 5.Bevroren groente BeidieserFunktionmüssenSienurnochdasGewichtdes Lebensmittelseinstellen.DieAuftauzeiterscheintautomatischauf Auto cook...
  • Seite 82: Auto-Cook

    bEdIEnunG Auto-Cook MitdieserFunktionkönnenSie5beliebteGerichteganzeinfach zubereiten. Gericht Text auf dem Display Menge Brot AC-1 4Scheiben Suppe AC-2 350Gramm Kartoffeln AC-3 3ea Auto cook Gemüse AC-4 200Gramm 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente Eingefrorenes AC-5 200Gramm Gemüse 1. DrückenSieaufdieZEROON-Taste,wennnichtsaufdem Displaysteht. Es ertönt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint ‘: 0’. Jetzt können Sie die Mikrowelle verwenden.
  • Seite 83 bEdIEnunG Auto cook 3. DrückenSieaufdieZeit/Gewichtstaste,umdasrichtige Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen 4.Groente 5.Bevroren groente GewichtoderdierichtigeAuftauzeiteinzustellen. 4.Groente 5.Bevroren groente ▷ Achtung; die 2-Phasen-Funktion funktioniert nur bei einem eingestellten Gewicht von 200 Gramm oder mehr. Auto cook 1.Brood 2.Soep 3.Aardappelen Auf dem Display erscheint das eingestellte Gewicht oder die 4.Groente 5.Bevroren groente eingestellte Auftauzeit.
  • Seite 84: Kochtipps

    kOchTIppS Aufwärmen und kochen •  D ieMikrowelleerhitztimmermitderselbenIntensität.JemehrSie indieMikrowellestellen,destolängerdieKochzeit. •  F lacheundbreiteGerichtesindschnellerwarmalsschmale, hoheGerichte. •  D asZudeckenderGerichtemitMikrowellenfolieodereinem passendenDeckelverhindertSpritzen,verkürztdieGarzeit undhilft,denFeuchtigkeitsgradbeizubehalten.NachAblauf dieFolieoderdenDeckelvorsichtigentfernen.Achtung! Der entweichende Dampf kann sehr heiß sein! •  G erichte,dieschnellaustrocknen,eventuellanfeuchten.Legen SieKartoffelnundGemüseerstinkaltesWasser,eheSiesieindie Mikrowellestellen.DadurchverhindernSie,dasssicheineHaut bildet. •  U meingleichmäßigesErgebniszuerhalten,könnenSiedie Gerichteein-oderzweimalumrührenoderwenden. •  W ählenSiezumAufwärmenbereitszubereiteterGerichteimmer diehöchsteMikrowellenstufe.
  • Seite 85: Faktoren, Die Auf Den Kochvorgang Einfluss Haben

    kOchTIppS Faktoren, die auf den Kochvorgang Einfluss haben •  D ieTemperaturvonZutatenhatEinflussaufdieZubereitungszeit. EinekalteMahlzeitbrauchtimmereinelängereKochzeitalseine aufZimmertemperatur. •  L eichte,poröseGerichtegarenschnelleralsschwereundmassive GerichtewieOfengerichteoderRouladen.SeienSievorsichtig beimZubereitenvonleichten,porösenGerichten.DieRänder werdenschnelltrockenundzäh. •  K leineGerichtewerdengleichmäßigererhitzt,wennSiesie getrenntvoneinander,ambestenimKreis,indieMikrowelle stellen. • ButterundFettleitenHitzebesseralsFleisch.Aluminiumfolie blockiertdieMikrowellen.DurchdasAbdeckendünnererTeilevon Gerichten(wieHühnerbeine)vermeidenSie,dassdiesezuschnell garen. •  S augpapierverhindertSpritzenundhilft,dieHitzefestzuhalten. Basistechniken • Platzieren  ▷  P latzierenSiedickereStückeamAußenranddesDrehtellers. Gerichte,dieamAußenranddesDrehtellersplatziertwerden, erhaltendiemeistenMikrowellen.
  • Seite 86: Kochen Von Gemüse

    kOchTIppS • Einfrieren  ▷  B eimEinfrierenkönnenSiebereitsdasAuftaueninder Mikrowelleberücksichtigen,indemSiekeineAluminiumfolien oder-schalenverwendenundflacherePortioneneinfrieren. Kochen von Gemüse •  V erwendenSiemöglichstfrischesGemüse.WenndasGemüse durchlängeresLiegenbereitsetwasschlaffgewordenist,können SieeseinezeitlanginklaresWasserlegen,damitessichwieder vollsaugenkann. •  V erwendenSiezumKochendesGemüseseinebreiteSchale, sodassderSchalenbodenmiteinernichtallzudickenSchicht bedeckt. •  K ochenSieGemüseambesten,wennnochWassertropfendarauf sind. •  D eckenSiedieSchaleimmermiteinemDeckelodereiner Mikrowellenfoliezu. •  T unSiekeinSalzhinzu.DievonNaturausimGemüse vorhandenenSalzegebenmeistgenugGeschmack.WennSie trotzdemSalzhinzufügenmöchten,tunSieesnachdemKochen. •  K ochenSieGemüsesokurzwiemöglich.BerücksichtigenSiedas...
  • Seite 87: Wartung

    wARTunG Reinigung • VERWENDENSIEKEINEScheuermitteloderMetallschaberzum ReinigenderGlastürdesOfens.DieOberflächeerhältdadurch Kratzer,wodurchdasGlaszerspringenkann. •  V ERWENDENSIEKEINENHochdruck-oderDampfreiniger,um dieMikrowellezureinigen. • ReinigenSiedasInneresofortnachGebrauch.VerwendenSie einfeuchtesTuch,umKondens-oderübergekochtesWasser undSpeiserestezuentfernen.ZurückgebliebeneKrümelund FeuchtigkeitabsorbierenMikrowellenenergieundverlängerndie Kochzeiten. • ReinigenSiedieInnen-undAußenseiteregelmäßig;verwenden SieeineLaugeausSpülmittelundtrocknenSiedieMikrowellemit einemtrockenenTuchgründlichab. • SorgenSiedafür,dassdieAbdeckungdesMikrowellenverteilers sauberist.EineverschmutzteAbdeckungkannzuFunkenbildung führen. • ReinigenSiedasZubehörregelmäßig;verwendenSieeineLauge ausSpülmittelundeineBürsteundtrocknenSiedasZubehör miteinemtrockenenTuchgründlichab.DieZubehörteilekönnen auchinderGeschirrspülmaschinegereinigtwerden. • Gerücheverschwinden,wennSieeinGlasEssigoderWasser mitZitroneindenMikrowellenraumstellen.SchaltenSiedie MikrowellezweiMinutenlangbeivollerLeistungein.Danachmit einemfeuchtenTuchabwischen. • KontrollierenSiedenTürverschlussunddasTürgummiregelmäßig aufBeschädigungen.VerwendenSiedieMikrowellenicht,wenn dieTüroderderTürverschlussbeschädigtsind. • WenndieAbdichtungderMikrowellestarkverschmutztist, schließtdieTürnichtgut.DieangrenzendenMöbelfrontenkönnen beschädigtwerden.HaltenSiedieAbdichtungsauber.
  • Seite 88: Störungen

    STöRunGEn WennSiezweifeln,obIhrGerätkorrektfunktioniert,bedeutet diesnichtzwangsläufig,dasseinDefektvorliegt.Kontrollieren SieinjedemFalldiefolgendenPunkte.WendenSiesichanden Kundendienst,wenndieuntenaufgeführtenHinweisenichthelfen. • StecktderSteckerinderSteckdose? • IstdieTürrichtiggeschlossen? • IstdieSicherungimZählerkastendefekt? • SindLeistungundZubereitungszeitrichtigeingestellt? • BefindensichGegenständeinderMikrowelle,diedanicht hingehören? • HabenSiedasrichtigeKüchengeschirrverwendet? • SinddieLüftungsöffnungenverstopft? • IstdasLebensmittelausreichendaufgetaut? • HabenSiedasLebensmittelwährendderZubereitunggewendet oderumgerührt? • IstdieKindersicherungeingeschaltet? Funken oben in der Mikrowelle WennSieFunkeninderMikrowellesehn,schaltenSiesiesofort aus.Funkenkönnenverursachtwerdendurch: • Metall-oderAluminiumfolie,diedieInnenseitederMikrowelle berührt; • Aluminiumfolie,dienichtkorrektumdasLebensmittelgewickeltist (hochstehendePunktekönnenalsAntennewirken); • MetallvoneinemVerschlussstreifenoderGeschirrmit metallhaltigemZierrand;...
  • Seite 89: Technische Daten

    TEchnISchE dATEn Anschluss 230V~,50Hz Leistung 1370W Inhalt 18Liter Abmessungen(bxtxh) 446x330x270mm Gewicht 10,65kg DE 23...
  • Seite 90: Umweltschutz

    uMwElTSchuTZ Entsorgung des Geräts und der Verpackung BeiderHerstellungdesGerätswurdendauerhafteMaterialien verwendet.AmEndeseinesLebenszyklusmussdasGerätauf verantwortlicheWeiseentsorgtwerden.EinschlägigeInformationen erhaltenSiebeidenzuständigenBehörden. DieVerpackungdesGerätskanndemRecyclingzugeführtwerden. FolgendeMaterialienkönnenverwendetwordensein: • Karton; • Polyethylenfolie(PE); • FCKW-freiesPolystyrol(PS-Hartschaum). SiemüssendieseMaterialienaufverantwortungsbewussteWeise undgemäßdenbehördlichenRegelndafürentsorgen. UmaufdieVerpflichtungzurgetrenntenEntsorgungelektrischer Haushaltsgerätehinzuweisen,istaufdemProduktdasSymbol einesdurchgestrichenenMülleimersangebracht.Diesbedeutet, dassdasGerätamEndeseinerLebensdauernichtmitdem normalenHausmüllentsorgtwerdendarf.DasGerätmussineinem SpezialzentrumfürgetrennteAbfalleinsammlungderGemeinde oderbeieinerVerkaufsstelle,diediesenServicebietet,abgeliefert werden. DiegetrennteEntsorgungvonHaushaltsgerätenverhindert eventuellenegativeFolgenfürUmweltundGesundheit,diedurch ungeeigneteEntsorgungentstehen.Sowirdsichergestellt,dass dieMaterialien,ausdenendasGerätbesteht,wiedergewonnen werdenkönnenundsoeineerheblicheEinsparungvonEnergieund Rohstoffenerzieltwird. Konformitätserklärung Wirerklären,dassunsereProduktediefürsierelevanten europäischenRichtlinien,BeschlüsseundVerordnungenerfüllen, sowiedieAnforderungenderangegebenenNormen. DE 24...

Inhaltsverzeichnis