Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim MAG635

  • Seite 2: Vor Dem Anschliessen

    AUFSTELLUNG VOR DEM ANSCHLIESSEN NACH DEM ANSCHLIESSEN Die Spannung auf dem Typenschild muss Das Gerät kann nur in Betrieb genommen der Spannungsversorgung in Ihrem Haus werden, wenn die Tür richtig (fest anliegend) entsprechen. geschlossen ist. Nehmen Sie nicht die Platten zum Schutz Die Erdung dieses Geräts ist gesetzlich der Mikrowellenluftkanäle an der Seite der vorgeschrieben.
  • Seite 3: Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! WARNUNG! Die Türdichtungen und die schließenden Speisen oder Flüssigkeiten nicht in luftdicht Bereiche müssen regelmäßig auf Beschädigungen verschlossenen Behältern erhitzen. kontrolliert werden. Nehmen Sie bei einer Der Druck im Behälter nimmt Beschädigung das Gerät erst wieder in zu.
  • Seite 4 ZUBEHÖR ALLGEMEINES Sie können eine Reihe von Zubehörteilen LEERLAUFSCHUTZ / KINDERSICHERUNG käufl ich erwerben. Prüfen Sie vor dem Kauf, ob diese für das Mikrowellengerät geeignet sind. Diese automatische Sicherheitsfunktion Stellen Sie Speisen und Zubehör nur dann wird eine Minute nachdem das Gerät in den in das Mikrowellengerät, wenn diese nicht mit ”Bereitschaftsmodus”...
  • Seite 5: Garen Und Aufwärmen Mit Der Mikrowelle

    UHRZEIT Beim Einstellen der Uhr die Tür geöff net lassen. Dann stehen zum Einstellen der Uhr 5 Minuten zur Verfügung. Andernfalls muss jeder Schritt innerhalb von 30 Sekunden ausgeführt werden. 1. Zeittaste drücken (3 Sekunden), bis die linke Ziff er (Stunden) blinkt. 2.
  • Seite 6: Schnellauftaufunktion

    SCHNELLAUFTAUFUNKTION Verwenden Sie diese Funktion NUR zum Auftauen von Fleisch, Fisch und Gefl ügel. Für andere Nahrungsmittel wie etwa Brot und Obst sollten Sie wie unter ”Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle” beschrieben verfahren und zum Auftauen die Leistungsstufe 160 W wählen. Die Jet Schnellauftaufunktion eignet sich für Speisen mit einem Nettogewicht von 100 - 1.
  • Seite 7: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies Unangenehmer Geruch im Garraum lässt sich zu Abnutzung der Oberfl äche führen, was die beseitigen, indem Sie ein Glas Wasser mit Lebensdauer des Geräts verringern und evtl. zu Zitronensaft auf den Drehteller stellen und gefährlichen Situationen führen kann.
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Falls das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, Wichtig: überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Das Netzkabel darf nur gegen ein Originalkabel Sie sich an den Kundendienst wenden: ausgewechselt werden, das über unseren * Sind Drehtelleraufl age und Drehteller richtig Kundendienst bezogen werden kann. Das eingesetzt? Netzkabel darf nur von einer qualifi zierten * Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
  • Seite 9: Wahl Der Leistungsstufe

    WAHL DER LEISTUNGSSTUFE Stufe Anwendung: 750 W Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaff ee, Tee oder anderen Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Wenn die Speise Ei oder Sahne enthält, eine niedrigere Leistungsstufe wählen. Zubereitung von Gemüse, Fisch, Fleisch usw. 500 W Schonendere Zubereitung, z.
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL Vérifi ez que la tension indiquée sur la plaque Le four ne peut être utilisé que si la porte est signalétique correspond bien à celle de votre correctement fermée. habitation. La mise à...
  • Seite 11: Mesures De Précaution

    REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ATTENTION ! ATTENTION ! Les joints et l’encadrement de la porte doivent N’utilisez pas le four micro-ondes pour être inspectés régulièrement en vue de détecter chauff er des aliments ou des la présence de détériorations. Si ces zones étaient liquides dans des récipients her- endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites-le métiques.
  • Seite 12: Plateau Tournant En Verre

    ACCESSOIRES GÉNÉRALITÉS De nombreux accessoires et ustensiles pour PROTECTION CONTRE UNE four micro-ondes sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils convien- MISE EN MARCHE DU FOUR nent bien à cet usage. A VIDE / SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque vous placez des aliments et des ac- cessoires dans le four micro-ondes, assurez-vous Cette fonction de sécurité...
  • Seite 13 HORLOGE Maintenez la porte ouverte pendant le réglage de l’horloge. Vous disposez ainsi de 5 minutes pour eff ectuer cette opération. Sinon, chaque opéra- tion doit être eff ectuée en moins de 30 secondes. 1. Appuyez sur la touche Horloge pendant 3 secondes, jusqu’à ce que les chiff res de gauche, les heures, clignotent.
  • Seite 14 FONCTION DEFROST Utilisez cette fonction UNIQUEMENT pour la décongélation de la viande, du poisson et de la volaille. Pour les autres aliments tels que le pain et le fruits, suivez les instructions du point “Cuisson et réchauff age des aliments aux micro-ondes” et sélectionnez 160 W pour la décongélation.
  • Seite 15: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour les salissures tenaces, faites bouillir une Si le four n’est pas maintenu propre, cela peut tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3 minutes. entraîner la détérioration de la surface: la durée La vapeur facilitera l’élimination des salissures. de vie de l’appareil pourra en être aff ectée et provoquer des situations de danger.
  • Seite 16: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Si le four ne fonctionne pas, avant de contacter Remarque importante : votre Revendeur, veuillez vérifi er si : Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il * Le support du plateau tournant et le plateau doit l’être par un câble d’origine disponible auprès tournant sont en place.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE Niveau Sert au : 750 W Réchauff age de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure.
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    INSTALLATIE VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT NA DE AANSLUITING Controleer of de spanning op het typeplaatje U kunt uw oven alleen inschakelen als de deur overeenstemt met de spanning bij u thuis. goed gesloten is. Verwijder geen beschermingsplaatjes voor Dit apparaat moet worden geaard. De fabrikant aanzuigopeningen die zich aan de zijkant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor letsel in het ovengedeelte bevinden.
  • Seite 19: Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gebruik uw magnetron niet voor het Controleer de deurverzegeling en het gebied verwarmen van materiaal in eromheen regelmatig op beschadigingen. In luchtdicht verzegelde schalen. geval van beschadiging mag het apparaat niet Door de druktoename kunnen deze worden gebruikt voordat het is gerepareerd door ontploff en of bij het openen een bevoegd technicus.
  • Seite 20: Glazen Draaiplateau

    ACCESSOIRES ALGEMEEN Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat zij STARTBEVEILIGING geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. KINDERSLOT Zorg ervoor dat voedsel en kookgerei niet in aanraking komen met de binnenkant van de Deze automatische beveiliging wordt een oven, met name bij metalen accessoires of minuut nadat de oven teruggekeerd is in ”stand-...
  • Seite 21 KLOK Laat de deur open terwijl u de klok instelt. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stellen. Anders heeft u voor elk onderdeel van de instelling 30 seconden de tijd. 1. Druk op de kloktoets (3 seconden) totdat het linkercijfer (uur) knippert. 2.
  • Seite 22 DEFROST Gebruik deze functie ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. Volg voor ander voedsel zoals brood en fruit de procedure in de paragraaf ”Magnetronfunctie” en stel 160 W in. Defrost dient uitsluitend te worden gebruikt als het nettogewicht tussen 100 - 2000 g ligt. 1.
  • Seite 23 ONDERHOUD In geval van hardnekkige vlekken laat u Als de oven niet goed wordt schoongehouden, gedurende 2 of 3 minuten een kopje water kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak in de oven koken. Het vuil laat zich door de leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat stoomvorming makkelijker verwijderen.
  • Seite 24: Storingen Opsporen

    STORINGEN OPSPOREN Als de oven niet werkt, bel dan pas voor Belangrijk: ondersteuning als u het volgende gecontroleerd Als het netsnoer moet worden vervangen, moet heeft: dat gebeuren met een origineel exemplaar, * Het draaiplateau en de drager van het verkrijgbaar via onze service-organisatie.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN Niveau Te gebruiken voor: 750 W Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander voedsel met een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen. Bereiden van groenten, vis, vlees enzovoort. 500 W Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten, en het afmaken ovengerechten.
  • Seite 26: Important Safety Instructions

    INSTALLATION PRIOR TO CONNECTING AFTER CONNECTING Check that the voltage on the rating plate The oven can be operated only if the oven corresponds to the voltage in your home. door is fi rmly closed. Do not remove the microwave inlet protec- The earthing of this appliance is compulsory.
  • Seite 27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! WARNING! Do not use your microwave oven for heating The door seals and the door seal areas must anything in airtight sealed contain- be regularly inspected for damage. If these areas ers. The pressure increases and are damaged the appliance should not be oper- may cause damage when open- ated until it has been repaired by a trained service...
  • Seite 28: Glass Turntable

    ACCESSORIES GENERAL There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use. When you put food and accessories in the START PROTECTION / microwave oven, ensure that they do not come CHILD LOCK in contact with the interior of the oven.
  • Seite 29: Cook & Reheat With Microwaves

    CLOCK Keep the door open while setting the Clock. This gives you 5 minutes to complete the set- ting of the Clock. Otherwise, each step must be accomplished within 30 seconds. 1. Press the Clock button (3 seconds) until the left-hand digit (hour’s) fl icker. 2.
  • Seite 30 DEFROST Use this function for defrosting Meat, Fish & Poultry ONLY. For other foods such as Bread & Fruit you should follow the procedure for “How to cook and reheat with microwaves” and choose 160 W when defrosting. Defrost should only be used if the net weight is between 100 - 2000g.
  • Seite 31: Maintenance / Cleaning

    MAINTENANCE & CLEANING Failure to maintain the oven in a clean condi- For stubborn stains, boil a cup of water in the tion could lead to deterioration of the surface oven for 2 or 3 minutes. Steam will soften the that could adversely aff ect the life of the marks.
  • Seite 32: Troubleshooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE If the oven does not work, do not make a Important: service call until you have made the following If the mains cord needs replacing it should checks: be replaced by the original mains cord, which * The Turntable and turntable support is in is available via our service organization.
  • Seite 33: Technical Data

    CHOOSING POWER LEVEL Level To be used for: 750 W Reheating of beverages, water, clear soups, coff ee, tea or other food with a high water content. If the food contains egg or cream choose a lower power. Cooking of vegetables, fi sh, meat etc. 500 W More careful cooking e.g.
  • Seite 36 88016126 MAG635/MAG636 4 6 1 9 - 6 9 4 - 4 7 0 1 2...

Diese Anleitung auch für:

Mag636

Inhaltsverzeichnis