Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
TPD1390
SERIES 8RS–EU, 8S–EU AND 8T–EU ANGLE WRENCHES
Series 8RS–EU, 8S–EU and 8T–EU Angle Wrenches are designed for heavy–duty close–quarter
threaded fastener applications which require precise torque repeatability.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2" (13 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03539624
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction of
rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
The Throttle Valve Cap is under pressure from the
Throttle Valve Spring. Use care when removing the
Throttle Valve Cap. (On tools where applicable.)
Whenever the Angle Head is installed or repositioned,
the Throttle Lever must be positioned so that reaction
torque will not tend to retain the throttle in the "ON"
position.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7086–EU
GB
Edition 5
September, 1999

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 8RS-EU Serie

  • Seite 1 03539624 Form P7086–EU Edition 5 TPD1390 September, 1999 INSTRUCTIONS FOR SERIES 8RS–EU, 8S–EU AND 8T–EU ANGLE WRENCHES Series 8RS–EU, 8S–EU and 8T–EU Angle Wrenches are designed for heavy–duty close–quarter threaded fastener applications which require precise torque repeatability. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Seite 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Seite 3: Specifications

    PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS ♦Vibrations HSound Level Model Torque Torque Range (Soft Draw) Free Square Device Speed Drive dB (A) Level •Power 50 psi 90 psi Pressure ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 8RSL32–EU stall 12.0 (16.3) 18.0 (24.4) 1 200 –...
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 8RS–EU, 8S–EU and 8T–EU Angle Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Seite 5 Utiliser les accessoires recommandés par • Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression Ingersoll-Rand. • maximum de 6,2 bar. La poussière, les fumées N’utiliser que les douilles et les accessoires pour clés à corrosives et/ou une humidité excessive peuvent chocs.
  • Seite 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 7: Spécifications

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS ♦Niveau de HNiveau de son Modèle Dispositif Plage de couple Vitesse entr. de couple (Serrage élastique) à vide carré dB (A) vibration •Puissance 50 psi ft–lbs 90 psi ft–lbs tr/mn Pression (Nm) (Nm) 8RSL32–EU calage 12,0 (16,3) 18,0 (24,4)
  • Seite 8 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés d’ Angle des Séries 8RS–EU, 8S–EU e 8T–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Seite 9: Mbetriebshandbuch Für Winkelschrauber Der Baureihe 8Rs-Eu, 8S-Eu Und 8T-Eu

    03539624 Form–Nr. P7086–EU Ausgabe 5 September, 1999 TPD1390 MBETRIEBSHANDBUCH FÜR WINKELSCHRAUBER DER BAUREIHE 8RS–EU, 8S–EU UND 8T–EU HINWEIS Winkelschrauber Baureihe 8RS–EU, 8S–EU und 8T–EU werden eingesetzt zum Anziehen von hochbelastbaren Schrauben bei Anwendungen auf engem Raum, wenn präzise Drehmoment–Wieder- holgenauigkeit erforderlich ist. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Seite 10: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 11: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN ♦Schwingungs– HSchallpegel Modell Dreh- Arbeitsdrehmoment (leichtes Leer- Vierkan- moment- Anziehen) lauf tantrieb db (A) intensität begrenzung Druck •Leistung 50 psi ft–lbs 90 psi ft–lbs U/min (Nm) (Nm) 8RSL32–EU anhalten 12,0 (16,3) 18,0 (24,4) 1.200 – – – –...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Schlagschrauber der Baureihe 8RS–EU, 8S–EU und 8T–EU, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen EN292 ISO8662 PN8NTC1 entsprechen: (1995 →...
  • Seite 13 03539624 Modulo P7086–EU Edizione 5 Settembre, 1999 TPD1390 IISTRUZIONI PER CHIAVI AD ANGOLO SERIE 8RS–EU, 8S–EU E 8T–EU AVVISO Le chiavi ad angolo delle serie 8RS–EU, 8S–EU, e 8T–EU, sono state progettate per l’installazione di dispositivi di fissaggio filettati per lavoro pesanti in ambienti ristretti, per applicazioni in cui si richieda una precisa ripetibilità...
  • Seite 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 15 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO SPECIFICA ♦Livello di HLivello suono Modello Dispositivo Gamma di coppia Velocità Attacco (ritiro morbido) libera quadrato dB (A) vibrazione Coppia •Potenza 50 psi ft–lb 90 psi ft–lb giri/min poll. Pressione (Nm) (Nm) 8RSL32–EU stallo 12,0 (16,3) 18,0 (24,4) 1.200 –...
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi Ad Angolo Serie 8RS–EU, 8S–EU e 8T–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Seite 17 03539624 Impreso P7086–EU Edición 5 Septiembre, 1999 TPD1390 INSTRUCCIONES PARA LLAVES ANGULARES MODELO 8RS–EU, 8S–EU Y 8T–EU NOTA Las Llaves Angulares Serie 8RS–EU, 8S–EU y 8T–EU están diseñadas para fijaciones de roscas robustas en operaciones de mínima distancia que requieran repetibilidad de par con precisión. Ingersoll–Rand no aceptará...
  • Seite 18 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro de aire y desconectar la man- Use siempre protección para Use siempre protección ocular guera de suministro de aire los oídos cuando utilice esta cuando utilice esta herramienta antes de instalar, retirar o ajus-...
  • Seite 19: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES ♦Nivel de HNivel de sonido Modelo Dispositivo Gama de Par Veloci- Cuadr de Par (Junta blanda) adillo dB (A) Vibra- Cons- ciones tante Presión •Potencia 50 psi ft–lbs 90 psi ft–lbs pulg. (Nm) (Nm) 8RSL32–EU cala...
  • Seite 20: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves Angulares Modelo 8RS–EU, 8S–EU y 8T–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Seite 21 03539624 Form P7086–EU Versie 5 SEptember, 1999 TPD1390 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 8RS–EU, 8S–EU EN 8T–EU HAAKSE MOERAANZETTERS LET WEL De Type 8RS–EU, 8S–EU en 8T–EU Haakse Moeraanzetters met Automatisch Afslagkoppel en Ingebouwde Transducer zijn ontworpen voor het aanbrengen van kleine van een schroefdraad voorziene bevestigingsmiddelen bij toepassingen die een precieze herhaling van het koppel vereisen.
  • Seite 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 23 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES ♦Trillings– HGeluidsniveau Type Momentin- Koppelbereik (Zachte trek) Onbe- Aandrijf- richting last vierkant dB (A) niveau toeren- •Vermo- 50 psi ft–lb 90 psi ft–lb inch Druk (Nm) (Nm) 8RSL32–EU Smoorkoppel 12,0 (16,3) 18,0 (24,4) 1.200 – – – –...
  • Seite 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 8RS–EU, 8S–EU en 8T–EU Haakse Moeraanzetters waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Seite 25 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0601 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Seite 28 03539624 Formular P7086–EU2 5. Udgave TPD1390 September, 1999 VEJLEDNING TIL VINKELSPÆNDERE, SERIE 8RS–EU, 8S–EU OG 8T–EU BEMÆRK Vinkelspændere af serie 8RS–EU, 8S–EU og 8T–EU er designet til fastspænding af kraftige gevindbolte under trange pladsforhold, hvor nøjagtig momentgentagelse er påkrævet. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Seite 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 30 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SPECIFIKATIONER ♦Vibrations- GLydniveau Model Moment- Momentområde Firkant mekanisme (Sejtrækkende) has- dB (A) niveau tighed •Effekt 50 psi 90 psi o/min. tommer Tryk ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 8RSL32–EU Stall- 12,0 (16,3) 18,0 (24,4) 1.200 – – – – – – –...
  • Seite 31 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Vinkelspændere, serie 8RS–EU, 8S–EU og 8T–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1995 →) XUA XXXXX →...
  • Seite 32 03539624 Blankett P7086–EU2 Utgåva 5 TPD1390 September, 1999 ANVISNINGAR FÖR VINKELDRAGARE SERIER 8RS–EU, 8S–EU OCH 8T–EU OBS! Vinkeldragare, serier 8RS–EU, 8S–EU och 8T–EU är tillverkade för tunga arbeten med gängade förband som kräver exakt upprepat vridmoment. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Seite 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Seite 34 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER ♦Vibra– HLjudstyrkenivå Modell Kopplings– Momentområde Fri has- Fyr- (vekt förband) tighet kants– dB (A) tionsnivå tapp •Kraft 50 pund/tum 90 pund/tum varv/ Tryck Nm (fot–pund) Nm (fot–pund) min. 8RSL32–EU segdragande 16,3 (12,0) 24,4 (18,0) 1 200 –...
  • Seite 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Vinkeldragare, serier 8RS–EU, 8S–EU och 8T–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. EN292 ISO8662 PN8NTC1 Genom at använda följande principstandard: (1995 →...
  • Seite 36 03539624 Formular P7086–EU2 5. utgave TPD1390 September, 1999 INSTRUKSJONER FOR VINKELMUTTERTREKKERE I SERIEN 8RS–EU, 8S–EU OG 8T–EU MERK Vinkelmuttertrekker i serien 8RS–EU, 8S–EU og 8T–EU er konstruert for ekstra kraftig tiltrekking av gjengede festeelementer i trange arbeidsområder hvor nøyaktige og gjentatte dreiemomenter er påkrevd.
  • Seite 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Seite 38 FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SPESIFIKASJONER ♦Vibra– HLydnivå Modell Moment– Momentområde Hastighet Firkant- system (myk tiltrekking) drev dB (A) sjonsnivå •Styrke 50 psi 90 psi o/min tomme Trykk NSm (fotpund) NSm (fotpund) 8RSL32–EU stall 16,3 (12,0) 24,4 (18,0) 1 200 – – – –...
  • Seite 39 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Vinkelmuttertrekker i serien 8RS–EU, 8S–EU og 8T–EU som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1995 →...
  • Seite 40 03539624 Kaavake P7086–EU2 Versio 5 TPD1390 Syyskuu, 1999 OHJEITA 8RS–EU–, 8S–EU– JA 8T–EU –SARJAN KULMA–AVAIMIIN HUOMAA 8RS–EU–, 8S–EU– ja 8T–EU –sarjan kulma–avaimet on tarkoitettu raskaaseen käyttöön ahtaissa paikoissa olevien, hyvää vääntömomentin toistotarkkuutta vaativien kierteytettyjen liitoselimien kiinnitykseen. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Seite 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 42 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY ♦Värinä HMelutaso Malli Vääntö– Vääntömomenttialue Vapaa Vääntiö momen- (pehmeä veto) nopeus dB (A) tin säätö •Teho 50 psi 90 psi 1/min tuumaa Paine 8RSL32–EU pysäytys 16,3 24,4 1 200 – – – – – – – – – 8RSM32–EU pysäytys 20,3...
  • Seite 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 8RS–EU–, 8S–EU– ja 8T–EU–sarjan kulma–avaimet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1995 →...
  • Seite 44 03539624 Formulário P7086–EU2 Edição 5 Setembro de 1999 INSTRUÇÕES PARA FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS ANGULARES SÉRIES 8RS–EU, 8S–EU E 8T–EU AVISO As Ferramentas Pneumáticas Angulares Modelos 8RS–EU, 8S–EU e 8T–EU são concebidas para aplicações de aperto com rosca regulável em trabalhos pesados onde é necessário repetitividade de torque.
  • Seite 45 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção contra o Use sempre óculos de protecção de ar e desconecte a mangueira ruído ao operar esta ferramenta. quando estiver operando ou de alimentação de ar antes de executando algum serviço de...
  • Seite 46 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES ♦Nível de HNível de Ruído Modelo Equipa- Intervalo de Torque Velocidade Encabadouro mento de (Apertos Ligeiros) Livre Quadrado dB (A) Vibrações Torque Pressão • Potência 50 psi 90 psi pol. Nm (pés–lb) Nm (pés–lb) 8RSL32–EU paragem 16,3 (12,0)
  • Seite 47: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Ferramentas Pneumáticas Angulares Séries 8RS–EU, 8S–EU e 8T–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 ISO8662 PN8NTC1...

Diese Anleitung auch für:

8s-eu serie8t-eu serie

Inhaltsverzeichnis