Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CP 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Parní čistič
Parný čistič
Myjka parowa
Gőztisztító
Tvaika tīrītājs
CZ
SK
PL
Steam Cleaner
Dampfreiniger
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore
Limpiador de vapor
CP 2000
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept CP 2000

  • Seite 1 Parní čistič Steam Cleaner Dampfreiniger Parný čistič Myjka parowa Nettoyeur à vapeur Gőztisztító Pulitore a vapore Tvaika tīrītājs Limpiador de vapor CP 2000...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4 POZNÁMKA: Teplo a pára nemusí být vhodné na podlahy, které jsou citlivé na vysokou teplotu či horkou páru. Pokud si nejste jistí, doporučujeme, abyste si tyto informace zjistili přímo od výrobce vaší podlahy a před použitím vyzkoušeli parní čistič na malé a málo viditelné ploše. CP 2000...
  • Seite 5: Popis Výrobku

    Háček pro upevnění napájecího kabelu W2 Tryska (45°) Tlačítko pro uvolnění ručního čističe W3 Malý kulatý kartáč Tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu W4 Velký kulatý kartáč M Nádržka na vodu W5 Škrabka Podlahová hubice W6 Kartáč na spáry Kartáč CP 2000...
  • Seite 6: Návod K Obsluze

    PARNÍ ČIŠTĚNÍ PODLAH POZNÁMKA: Před použitím parního čističe podlahu vždy zameťte nebo vysajte, abyste odstranili veškeré nečistoty. DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte parní čistič bez textilního potahu připevněného na podlahové hubici. POZNÁMKA: Na čištění podlah nepoužívejte kobercový kluzák. CP 2000...
  • Seite 7 5. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou z vodovodu. Upevněte uzávěr zpět do nádržky (4). Do nádržky na čistou vodu nepřidávejte žádné čisticí prostředky, chemikálie ani parfémy. POZNÁMKA: Abyste výrazně snížili tvorbu vodního kamene a prodloužili životnost vašeho parního čističe, doporučujeme používat destilovanou či demineralizovanou vodu. CP 2000...
  • Seite 8 2. Vyjměte nádržku na čisticí roztok z hlavní části spotřebiče (17). 3. Proti směru hodinových ručiček odšroubujte uzávěr nádržky na čisticí roztok. 4. Vylijte zbývající roztok z nádržky (17). Nasaďte uzávěr zpět na nádržku a připevněte ji k parnímu čističi. CP 2000...
  • Seite 9 - použijte na odolnou mastnotu a špínu. Drátěný kartáč - na čištění grilu a mřížek v troubě. Tryska (45°) - na čištění špatně přístupných míst, jako jsou vodovodní kohoutky apod. Škrabka - ideální na čištění zapečených zbytků v troubě nebo při rozmrazování mrazniček. CP 2000...
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    • Možná není voda v nádržce na vodu. • Možná není nádržka na vodu správně zasazena do těla spotřebiče. Textilní potah nezachytí špínu. • Textilní potah může být nasycen nečistotami a před dalším použitím je třeba ho vyprat. Viz kapitola Čištění a údržba. CP 2000...
  • Seite 11: Ochrana Životního Prostředí

    úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. CP 2000...
  • Seite 13: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby aj ostatné...
  • Seite 14 POZNÁMKA: Teplo a para nemusia byť vhodné na podlahy, ktoré sú citlivé na vysokú teplotu alebo horúcu paru. Ak si nie ste istí, odporúčame, aby ste si tieto informácie zistili priamo od výrobcu vašej podlahy a pred použitím parný čistič vyskúšali na malej a málo viditeľnej ploche. CP 2000...
  • Seite 15 Nádržka na čistiaci roztok Drôtená kefa Háčik na upevnenie napájacieho kábla Dýza (45°) Tlačidlo na uvoľnenie ručného čističa Malá guľatá kefa Tlačidlo na uvoľnenie nádržky na vodu Veľká guľatá kefa Nádržka na vodu W5 Škrabka Podlahová hubica Kefa na škáry Kefa CP 2000...
  • Seite 16: Návod Na Obsluhu

    PARNÉ ČISTENIE PODLÁH POZNÁMKA: Pred použitím parného čističa podlahu vždy zameťte alebo vysajte, aby sa odstránili všetky nečistoty. DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte parný čistič bez textilného poťahu pripevneného na podlahovú hubicu. POZNÁMKA: Na čistenie podláh nepoužívajte kobercový klzák. CP 2000...
  • Seite 17 5. Nádržku na vodu naplňte studenou vodou z vodovodu. Uzáver upevnite späť do nádržky (4). Do nádržky na čistú vodu nepridávajte žiadne čistiace prípravky, chemikálie ani parfumy. POZNÁMKA: Aby ste výrazne znížili tvorbu vodného kameňa a predĺžili životnosť parného čističa, odporúčame používať destilovanú alebo demineralizovanú vodu. CP 2000...
  • Seite 18 2. Vyberte nádržku na čistiaci roztok z hlavnej časti spotrebiča (17). 3. Proti smeru hodinových ručičiek odskrutkujte uzáver nádržky na čistiaci roztok. 4. Vylejte zvyšok roztoku z nádržky (17). Uzáver nasaďte späť na nádržku a pripevnite ju k parnému čističu. CP 2000...
  • Seite 19 Guľatá kefa - na čistenie grilu a mriežok v rúre. Drôtená kefa - na čistenie ťažko dostupných miest, ako sú vodovodné kohútiky a pod. Dýza (45°) - ideálna na čistenie zapečených zvyškov v rúre a pri rozmrazovaní mrazničky. Škrabka CP 2000...
  • Seite 20: Čistenie A Údržba

    • Možno v nádržke na vodu nie je voda. • Možno nádržka na vodu nie je správne uchytená v tele spotrebiča. Textilný poťah nezachycuje špinu. • Textilný poťah môže byť nasýtený nečistotami a pred ďalším použitím ho treba vyprať. Pozri kapitolu Čistenie a údržba. CP 2000...
  • Seite 21: Ochrana Životného Prostredia

    úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. CP 2000...
  • Seite 23 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą...
  • Seite 24 PAMIĘTAJ: Ciepło i para mogą być nieodpowiednie do podłóg, które są wrażliwe na wysoką temperaturę lub gorącą parę. Jeżeli nie masz pewności, zaleca się uzyskać te informacje bezpośrednio od producenta podłogi i przed użyciem wypróbować myjkę parową na małej i mało widocznej powierzchni. CP 2000...
  • Seite 25: Opis Produktu

    W2 Dysza (45°) K Przycisk do zwalniania myjki parowej W3 Mała okrągła szczotka L Przycisk do zwalniania pojemnika na wodę W4 Duża okrągła szczotka M Pojemnik na wodę W5 Skrobaczka N Dysza podłogowa W6 Dysza szczelinowa O Szczotka CP 2000...
  • Seite 26: Instrukcja Obsługi

    PAMIĘTAJ: Przed użyciem myjki parowej należy w celu usunięcia wszelkich zanieczyszczeń pozamiatać lub poodkurzać. WAŻNE: Nie wolno używać myjki parowej bez powłoki tekstylnej przymocowanej do dyszy podłogowej. PAMIĘTAJ: Do czyszczenia podłóg nie używaj części poruszającej się po dywanie. CP 2000...
  • Seite 27 (4). Do pojemnika na czystą wodę nie dodawaj żadnych środków czyszczących, substancji chemicznych ani perfumy. PAMIĘTAJ: W celu znaczącego zmniejszenia gromadzenia się kamienia i przedłużenia żywotności myjki parowej zaleca się używać wody destylowanej lub demineralizowanej. CP 2000...
  • Seite 28 2. Wyjmij pojemnik na roztwór czyszczący z głównej części urządzenia (17). 3. Odkręć pokrywę pojemnika na roztwór czyszczący, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Wylej resztę roztworu z pojemnika (17). Załóż pokrywę z powrotem na pojemnik i przymocuj ją do myjki parowej. CP 2000...
  • Seite 29 Okrągła szczotka - używana do przywartego tłuszczu i brudu. Druciana szczotka - do czyszczenia grilla i kratek w piekarniku. Dysza (45 °) - do czyszczenia trudno dostępnych miejsc, takich jak kurki kranu itp. Skrobaczka - idealna do czyszczenia przywartych resztek w piekarniku lub do rozmrażania zamrażarek. CP 2000...
  • Seite 30: Czyszczenie I Konserwacja

    Możliwy brak wody w pojemniku na wodę. • Możliwe, że pojemnik na wodę nie jest prawidłowo umieszczony w korpusie urządzenia. Powłoka tekstylna nie chwyta brudu. • Powłoka tekstylna może być nasycona brudem i przed dalszym użyciem należy ją wyprać. Patrz rozdział czyszczenie i konserwacja. CP 2000...
  • Seite 31: Ochrona Środowiska

    Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE. Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. CP 2000...
  • Seite 33: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 34 MEGJEGYZÉS: A hő és a gőz nem feltétlenül alkalmas hőre vagy forró gőzre érzékeny parkettára. Ha nem tudja biztosan, javasoljuk, hogy ezen információk után érdeklődjön parkettája gyártójánál, és használat előtt próbálja ki a gőztisztítót egy kis, nem szem előtt lévő felületen. CP 2000...
  • Seite 35: A Termék Leírása

    W2 Fúvóka (45°) J Kampó a tápkábel rögzítésére W3 Kis kerek kefe K Gomb a kézi tisztító kioldására W4 Nagy kerek kefe L Gomb a víztartály kioldására W5 Kaparó M Víztartály W6 Réstisztító kefe N Padlótisztító fej O Kefe CP 2000...
  • Seite 36: Használati Útmutató

    A PADLÓ GŐZTISZTÍTÁSA MEGJEGYZÉS: A gőztisztító használata előtt mindig seperje fel vagy porszívózza fel a padlót, hogy minden szennyeződést eltávolítson. FONTOS: Ne használja a gőztisztítót a padlótisztító fejre rögzített textilhuzat nélkül. MEGJEGYZÉS: A padló tisztításához ne használja a szőnyegtisztító fejet. CP 2000...
  • Seite 37 5. Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel. Rögzítse a kupakot ismét a tartályra (4). A tiszta vizes tartályba ne tegyen semmilyen tisztítószert, vegyi anyagot vagy illatszert. MEGJEGYZÉS: Annak érdekében, hogy jelentősen csökkentse a vízkőkép- ződést, és meghosszabbítsa a gőztisztító élettartamát, javasoljuk, hogy desztillált vagy ionmentes vizet használjon. CP 2000...
  • Seite 38 2. Vegye ki a tisztítóoldat tartályát a készülék főegységéből (17). 3. Az óramutató járásával ellentétes irányba csavarja le a tisztítóoldat tartályának kupakját. 4. Öntse ki a megmaradt oldatot a tartályból (17). Tegye vissza a kupakot a tartályra, és rögzítse a gőztisztítóhoz. CP 2000...
  • Seite 39 - ellenálló zsírfolt vagy szennyezés esetén használja. Drótkefe - a grill és a sütő rácsának tisztítására. Fúvóka (45°) - nehezen elérhető helyek, pl. vízcsap stb. tisztítására. Kaparó - kiváló a sütőben leégett maradékok letisztítására vagy a fagyasztó kiolvasztásakor. CP 2000...
  • Seite 40: Tisztítás És Karbantartás

    Lehet, hogy rosszul van betéve a víztartály a készülék házába. A textilhuzat nem távolítja el a szennyeződést. • Lehet, hogy a textilhuzat telítődött a szennyeződésekkel, és a további használat előtt ki kell mosni. Ld. Tisztítás és karbantartás fejezet. CP 2000...
  • Seite 41: A Környezet Védelme

    üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva. CP 2000...
  • Seite 43: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 44 PIEZĪME: Siltums un tvaiks var nebūt piemērots grīdai, kas ir jutīga pret augstu temperatūru vai karstu tvaiku. Ja neesat pārliecināts, iesakām jautāt grīdas materiāla ražotājam un pirms izmantošanas izmēģināt tvaika tīrītāju uz nelielas un maz redzamas virsmas. CP 2000...
  • Seite 45: Ierīces Apraksts

    Tīrīšanas šķīduma tvertne Stiepļu birste Elektrības vada stiprinājuma āķītis W2 Sprausla (45°) Rokas tīrītāja rokturis atbrīvošanas taustiņš Mazā apaļā birste Ūdens tvertnes atbrīvošanas taustiņš W4 Lielā apaļā birste Ūdens tvertne W5 Skrāpis Grīdas tīrīšanas piederums Birste savienojuma vietām Birste CP 2000...
  • Seite 46: Lietošanas Instrukcija

    GRĪDU TĪRĪŠANA AR TVAIKU PIEZĪME: Pirms tvaika tīrītāja lietošanas vienmēr noslaukiet grīdu vai iztīriet to ar putekļusūcēju, lai noņemtu visus netīrumus. SVARĪGA INFORMĀCIJA: Neizmantojiet tvaika tīrītāju bez auduma pārvalka, kas uzstādīts uz grīdas uzgaļa. PIEZĪME: Neizmantojiet grīdas tīrīšanai paklāja slīdelementu. CP 2000...
  • Seite 47 5. Piepildiet ūdens tvertni ar auksto krāna ūdeni. Nostipriniet vāciņu uz ūdens tvertnes (4). Tīrā ūdens tvertnē nepievienojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus, ķīmiskas vielas vai smaržas. PIEZĪME: Lai ievērojami novērstu kaļķakmens veidošanos un paildzinātu tvaika tīrītāja izmantošanas laiku, iesakām, izmanto destilētu vai demineralizētu ūdeni. CP 2000...
  • Seite 48 Izņemiet tīrīšanas šķīduma tvertni (17) no ierīces galvenā korpusa. Pretēji pulksteņrādītāja virzienam atskrūvējiet tīrīšanas šķīduma tvertnes vāciņu. Izlejiet atlikušo šķīdumu no tvertnes (17). Novietojiet vāciņu atpakaļ uz tvertnes un piestipriniet to pie tvaika tīrītāja. CP 2000...
  • Seite 49 Apaļā birste - izmantojiet grūti notīrāmiem taukiem un netīrumiem. Stiepļu birste - grila un cepeškrāsns režģu tīrīšanai. Sprausla (45°) - grūti piekļūstamu vietu, piemēram, jaucējkrānu, tīrīšanai. Skrāpis - lieliski piemērota piedegušu ēdienu tīrīšanai cepeškrāsnī vai pēc saldētavas atkausēšanas. CP 2000...
  • Seite 50: Traucējumu Novēršana

    Iespējams, ūdens tvertnē nav ūdens. • Iespējams, ūdens tvertne nav pareizi uzstādīta uz ierīces korpusa. Auduma pārvalks neuztver netīrumus. • Auduma pārvalks var būt piesātināts ar netīrumiem, un pirms nākamās lietošanas tas jāizmazgā. Sk. nodaļu “Tīrīšana un apkope”. CP 2000...
  • Seite 51: Vides Aizsardzība

    šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. CP 2000...
  • Seite 53: Important Safety Instructions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with this Operating Manual.
  • Seite 54 NOTE: The heat and steam may not be suitable for some steam or heat-sensitive floor types. If unsure, we recommend checking the use and care instructions from the floor manufacturer and testing on an inconspicuous area prior to use. CP 2000...
  • Seite 55: Product Description

    W1 Wire brush Hook for attaching a power cord W2 Nozzle (45°) Manual cleaner release button W3 Small round brush Water tank release button W4 Large round brush M Water tank W5 Scraper W6 Tile joint brush Head Brush CP 2000...
  • Seite 56 NOTE: Always vacuum or sweep the floor prior to use the steam cleaner. IMPORTANT: Do not use the cleaner without the Textile Pad attached to the Head. NOTE: Do not use the Carpet Glider for cleaning hard floor types. CP 2000...
  • Seite 57 5. Fill the tank with cold tap water. Secure the tank with the cap (4). Do not add any chemicals, detergents or perfumes to the Water Tank. NOTE: We recommend to use distilled or de-mineralized water in order to reduce building up mineral deposits and prolonging the life of the appliance. CP 2000...
  • Seite 58 2. Remove the Solution Tank (17). 3. Rotate the Solution Tank cap counter-clockwise to open. 4. Pour out the solution from the tank (17). Put back the Solution Tank cap, screw it clockwise, then put the tank back in its place. CP 2000...
  • Seite 59 Round Brush - Use it for stubborn grease and dirt deposits. Wire Brush - Use it on oven grills and racks. Angled Nozzle (45°) - Use it on hard to reach areas such as taps etc. Scrapper - ldeal for dried residue in ovens or for defrosting freezers. CP 2000...
  • Seite 60: Cleaning And Maintenance

    • Maybe there is no water in the water tank. • Maybe the water tank is not properly installed in the appliance. The textile pad does not clean. • The pad may be too saturated with dirt and needs to be washed. See the Maintenance section. CP 2000...
  • Seite 61: Environmental Protection

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifications may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. CP 2000...
  • Seite 63: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben und wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät und einen störungsfreien Betrieb. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
  • Seite 64 HINWEIS: Wärme und Dampf müssen nicht für Böden geeignet sein, die gegen hohe Temperaturen oder heißen Dampf empfindlich sind. Wenn Sie sich nicht sicher sind, erkundigen Sie sich direkt beim Hersteller des Bodenbelags und testen Sie den Dampfreiniger im Vorfeld an einer unauffälligen Stelle. CP 2000...
  • Seite 65: Beschreibung Des Gerätes

    Fensteraufsatz / Polsteraufsatz Tankverschluss der Reinigungslösung (mit kleinem Reinigungstuch) Tank für Reinigungslösung W1 Metallbürste Haken zur Kabelaufwicklung W2 Düse (45°) Entriegelungstaste des Handdampfreinigers W3 Kleine Rundbürste Entriegelungstaste des Wassertanks W4 Große Rundbürste Wassertank W5 Spatelaufsatz Bodenaufsatz W6 Fugenbürste Bürste CP 2000...
  • Seite 66: Vor Der Ersten Anwendung

    HINWEIS: Vor der Verwendung des Dampfreinigers sollte man den Boden fegen oder staubsaugen, um sämtlichen Schmutz zu entfernen. WICHTIG: Verwenden Sie den Dampfreiniger nicht ohne das Reinigungstuch auf dem Bodenaufsatz. HINWEIS: Verwenden Sie für die Bodenreinigung nicht den Bodengleiter. CP 2000...
  • Seite 67: Teppichdampfreinigung

    5. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser. Schließen Sie den Wassertank (4). Geben Sie in den Wassertank keine Reinigungsmittel, Chemikalien oder Parfüms. HINWEIS: Um die Kalksteinbildung zu reduzieren und die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, empfehlen wir destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden. CP 2000...
  • Seite 68: Verwendung Vom Tank Für Reinigungslösung

    Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist. 2. Nehmen Sie den Reinigungsmitteltank ab (17). 3. Öffnen Sie gegen den Uhrzeigersinn den Tankverschluss der Reinigungslösung. 4. Entleeren Sie den Reinigungsmitteltank (17). Schließen Sie den Tank und befestigen Sie ihn wieder am Dampfreiniger. CP 2000...
  • Seite 69 - für hartnäckigen Schmutz und Fettrückstände. Metallbürste - zur Reinigung von Grillen und Ofenrosten. Düse (45°) - zur Reinigung von schwer erreichbaren Stellen, wie Wasserhähne usw. Spatelaufsatz - ideal zur Reinigung von festgebackenen Stellen im Ofen oder beim Auftauen vom Kühlschrank. CP 2000...
  • Seite 70: Reinigung Und Wartung

    Prüfen Sie das Netzkabel. Dampfdüse bildet keinen Dampf. • Vielleicht kein Wasser im Wassertank. • Vielleicht ist der Wassertank nicht richtig eingesetzt. Reinigungstuch nimmt keinen Schmutz auf. • Das Reinigungstuch muss vor jedem Gebrauch gewaschen werden. Siehe Kapitel Reinigung und Wartung. CP 2000...
  • Seite 71: Häufig Gestellte Fragen

    Entsorgung von Hausmüll oder im Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden Anforderungen an die EU-Richtlinien. Der Hersteller behält sich das Recht vor Änderung im Text, Design und in technischer Spezifikation ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. CP 2000...
  • Seite 73 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. ´ Lire attentivement le manuel d emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 74 NOTE : La chaleur et la vapeur ne peuvent pas convenir aux planchers sensibles à la température élevée ou à la vapeur. En cas de doutes il est conseillé de vérifier les informations auprès du fabricant de votre plancher et faire un essai préalable sur une petite surface peu visible. CP 2000...
  • Seite 75: Description Du Produit

    Porte cordon d´alimentation Brosse compacte ronde K Bouton de déverrouillage du nettoyeur manuel W4 Grande brosse L Bouton de déverrouillage du réservoir d’eau W5 Raclette M Réservoir d´eau W6 Brosse de précision N Buse pour le sol O Brosse CP 2000...
  • Seite 76: Avant La Première Utilisation

    NOTE : Avant d´utiliser le nettoyeur à vapeur balayer ou aspirer le sol afin d´éliminer toutes salissures. IMPORTANT : Ne pas utiliser le nettoyeur sans bonnet fixé sur la buse pour le sol. NOTE : Utiliser le patin à tapis pour nettoyer les sols. CP 2000...
  • Seite 77 NOTE : Afin de réduire la formation de tartre et de prolonger la durée de vie de votre nettoyeur à vapeur, il est conseillé d´utiliser de l´eau distillée ou déminéralisée. CP 2000...
  • Seite 78 (17). 3. Desserrer le bouchon du réservoir de solution nettoyante dans le sens contraire des aiguilles. 4. Vider le réservoir de solution nettoyante (17). Remettre le bouchon dans le réservoir et remettre le réservoir à sa place. CP 2000...
  • Seite 79 - à utiliser pour nettoyer un gril ou des grilles de four. Buse de jet concentré (45°) - à utiliser pour nettoyer les endroits difficilement accessibles tels que robinets etc. Raclette - idéale pour nettoyer les saletés incrustées de four ou décongeler les réfrigérateurs. CP 2000...
  • Seite 80: Nettoyage Et Entretien

    • Le réservoir d´eau n´est pas correctement à sa place. Le bonnet textile n´absorbe plus de salissures. • Le bonnet textile est trop sale et il faut le laver avant l´utilisation à refaire. Voir le chapitre Nettoyage et entretien. CP 2000...
  • Seite 81: Protection De L'environnement

    Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. CP 2000...
  • Seite 83: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 84 NOTA: Il calore e il vapore potrebbero essere non idonei ai pavimenti sensibili alle temperature alte e al vapore caldo. Se non si è sicuri della resistenza del pavimento a tale trattamento, rivolgersi al produttore oppure fare la prova su una superficie piccola e poco visibile del pavimento. CP 2000...
  • Seite 85: Descrizione Del Prodotto

    Gancio per fissare il cavo di alimentazione K Pulsante per lo stacco del pulitore a mano W4 Spazzola tonda grande W5 Raschietto Levetta per liberare il contenitore acqua M Contenitore acqua W6 Spazzola per fughe N Bocchetta a pavimento O Spazzola CP 2000...
  • Seite 86 IMPORTANTE: Non utilizzare il pulitore a vapore senza la fodera in tessuto infilata sulla bocchetta a pavimento. NOTA: Non utilizzare per la pulizia dei pavimenti l’elemento che permette di scivolare sul tappetto. CP 2000...
  • Seite 87 Chiudere il contenitore acqua rimettendo al suo posto il tappo (4). Non aggiungere dei detergenti, né agenti chimici né profumi nel contenitore acqua. NOTA: Per ridurre la sedimentazione del calcare e per prolungare la vita dell’apparecchio si consiglia di utilizzare l’acqua distillata o demineralizzata. CP 2000...
  • Seite 88 2. Togliere il contenitore di soluzione detergente dal copro principale dell’apparecchio (17). 3. Svitare nel senso antiorario il tappo del contenitore di soluzione detergente (8). 4. Svuotare il contenitore (17). Riposizionare il tappo e rimettere il contenitore sul corpo del pulitore a vapore. CP 2000...
  • Seite 89 Spazzola a fili metallici - per pulire i grill e le griglie del forno. Ugello (45°) - per pulire i posti difficilmente accessibili quali rubinetti etc. Raschietto - ideale per pulire le incrostature nel forno oppure allo scongelamento del frigo. CP 2000...
  • Seite 90: Pulizia E Manutenzione

    Il contenitore non è inserto correttamente nella sua sede sul corpo dell’apparecchio. • La fodera non trattiene la sporcizia. La fodera in tessuto è saturata di sporco, prima di proseguire nel suo uso lavarla. Si veda il capitolo • Pulizia e manutenzione. CP 2000...
  • Seite 91: Protezione Dell'ambiente

    è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. CP 2000...
  • Seite 93: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 94 NOTA: El calor y el vapor pueden no ser adecuados para pisos sensibles a altas temperaturas o vapor caliente. En caso de dudas, diríjase al fabricante de su piso y antes de usar el limpiador, pruébelo en una superficie pequeña poco visible. CP 2000...
  • Seite 95: Descripción Del Producto

    K Botón para liberar el limpiador de mano W3 Cepillo redondo pequeño W4 Cepillo redondo grande Botón para liberar el tanque de agua M Tanque de agua W5 Rascador N Boquilla de piso W6 Cepillo para juntas O Cepillo CP 2000...
  • Seite 96: Manual De Uso

    NOTA: Antes de usar el limpiador de vapor, barra o aspire el piso para eliminar la suciedad. IMPORTANTE: No utilice el limpiador de vapor sin el forro textil montado en la boquilla para el piso. NOTA: No utilice el deslizador para alfombras en pisos. CP 2000...
  • Seite 97 5. Llene el tanque con agua corriente fría. Vuelva a cerrar la tapa (4). No ponga detergentes, químicos o perfumes en el tanque de agua. NOTA: Para reducir la formación de cal y prolongar la vida útil del limpiador de vapor, aconsejamos utilizar agua destilada o desmineralizada. CP 2000...
  • Seite 98 2. Retire el tanque de solución de limpieza de la unidad principal del aparato (17). 3. Desenrosque la tapa del tanque de solución de limpieza. 4. Vacíe el resto de la solución de limpieza. (17) Vuelva a poner la tapa y monte el tanque en el limpiador de vapor. CP 2000...
  • Seite 99 - para suciedad y manchas resistentes. Cepillo de alambre - para parrillas y rejillas de horno. Boquilla (45°) - para lugares de difícil acceso como grifos, etc. Rascador - ideal para restos quemados en el horno o para descongelar congeladores CP 2000...
  • Seite 100: Limpieza Y Mantenimiento

    • El tanque de agua puede estar vacío. • El tanque de agua puede no estar bien montado. El forro textil no atrapa suciedad. • El forro puede estar saturado. Lávelo antes de volver a usar. Ver sección Limpieza y Mantenimiento. CP 2000...
  • Seite 101: Preguntas Más Frecuentes

    El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. CP 2000...
  • Seite 104 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
  • Seite 105: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit od data převzetí výrobku spotřebitelem.
  • Seite 106 Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, Jindřich Valenta – Concept ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu Česká...
  • Seite 107: Záručné Podmienky

    Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
  • Seite 108 Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo Jindřich Valenta – Concept výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 109 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon- sument ma prawo do wymiany produktu lub jego CP 2000...
  • Seite 110 Jindřich Valenta – Concept cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 111: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 112 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 113: Garantijas Talons

    Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību CP 2000...
  • Seite 114 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 115: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. for accumulators, bulbs, etc. CP 2000...
  • Seite 116 Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň edying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
  • Seite 117: Garantiebedingungen

    Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. CP 2000...
  • Seite 118 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 00 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 119: Conditions De Garantie

    échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Seite 120 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com 1 120 CP 2000...
  • Seite 121: Condizioni Di Garanzia

    Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 122 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Seite 123: Condiciones De Garantía

    • haber concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el con- bombillas, etc.) sumidor tuviese derecho al reemplazo del CP 2000...
  • Seite 124 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da 1 124 CP 2000...
  • Seite 125 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 126 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Elko Valenta Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl Polska sp. z o.o. Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu 1 125 CP 2000...
  • Seite 128 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Inhaltsverzeichnis