Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
STROLLER

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco SEETY

  • Seite 1 STROLLER...
  • Seite 6 • ATTENZIONE: Non lasciare mai il pletamente reclinata. bambino incustodito. • Solo il Seggiolino Auto KORY I-SIZE • ATTENZIONE: Prima dell’uso as- o la Sacca Porta Bambini SEETY sicurarsi che tutti i meccanismi di possono essere agganciati al pas- bloccaggio siano correttamente seggino CHICCO SEETY agganciati.
  • Seite 7 ogni qualvolta si sosti. • Questo prodotto deve essere utiliz- • Non lasciare mai il passeggino su un zato esclusivamente da un adulto. piano inclinato, con dentro il bambi- • I l prodotto deve essere assemblato no, anche se con i freni azionati. esclusivamente da un adulto.
  • Seite 8 Se qualche parte fosse nelle asole degli spallacci. Inserire poi le forchette (Fig. 5B mancante, si prega di rivolgersi al Customer Service Chicco. n.1) nei due componenti delle cinture girovita (Fig. 5B n.2) e Per il montaggio del prodotto non è necessario usare alcun inserire questi ultimi ai lati della fibbia spartigambe circola- attrezzo.
  • Seite 9 Per attivare il sistema frenante premere la leva verso il basso ta bambini compatibile (SACCA SEETY). (Fig. 12). Per disattivare il freno spingerla verso l’alto (Fig. 12A). La copertina della sacca funge anche da coprigambe per la ATTENZIONE: Utilizzare sempre il freno quando si sosta.
  • Seite 10 20. Il passeggino CHICCO SEETY permette l’aggancio della Sacca porta bambini SEETY. Per il montaggio e smontaggio della Sacca porta bambini fare riferimento al manuale della Sacca porta bambini SEETY. ATTENZIONE: Prima di utilizzare il passeggino in combi- nazione con Sacca porta bambini verificare sempre che il sistema di aggancio dei componenti sia correttamente bloccato, tirando verso l’alto.
  • Seite 11 WARNING: BEFORE USE, REMOVE • Only the KORY I-SIZE child car seat AND DISPOSE OF ALL PLASTIC or the SEETY carry cot can be fas- BAGS AND PACKAGING MATERI- tened to the CHICCO SEETY stroller. ALS AND KEEP THEM OUT OF THE •...
  • Seite 12 If any part is missing, up and down steps or pavements. contact Chicco Customer Service. No tools are needed to assemble this product. The following pieces are needed for • If the stroller is left exposed to di-...
  • Seite 13 • 2 front wheels cular buckle in the padded crotch strap. Important Note: the pictures and instructions contained in BUMPER BAR this booklet refer to a specific version of the stroller. 7. The seat features a bumper bar. To attach the bar, insert it STROLLER FIRST ASSEMBLY in the relevant slots near the joint (Fig.
  • Seite 14 CHICCO KORY i-Size Fast In car seat. WARNING: You must remove all contents from the basket 19.1 To install the CHICCO KORY i-Size Fast In car seat, re- before closing the stroller. move the seat or the carry cot and insert the lateral 15.
  • Seite 15 être utilisé complètement in- TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- cliné. FANTS. • Seul le siège-auto KORY I-SIZE ou la Nacelle SEETY peut être accroché à AVERTISSEMENTS la poussette CHICCO SEETY • AVERTISSEMENT : Ne jamais lais- • Avec la Nacelle installé sur la ser l’enfant sans surveillance.
  • Seite 16 maximum 3 kg. poser près de l’enfant d’objets mu- • Tout poids suspendu aux poignées nis de cordes. et/ou au dossier et/ou sur les côtés • Ne pas utiliser la poussette dans les de la poussette pourrait compro- escaliers ou sur un escalator  : elle pourrait être déséquilibrée.
  • Seite 17 S’il manque une ou plusieurs de la boucle circulaire de l’entrejambe (Fig. 5B n.3) ; régler parties, veuillez contacter le Service Après-Vente Chicco. la longueur des sangles de sorte qu’elles adhèrent bien aux Aucun outil n’est nécessaire pour assembler le produit. Pour épaules et à...
  • Seite 18 UTILISATION SIÈGE-AUTO plier la poussette. 15. Il est possible de fermer la poussette sans ou avec l’as- 19. La poussette CHICCO SEETY permet d’accrocher le sise (dans les deux configurations d’utilisation : face aux siège-auto CHICCO KORY i-Size Fast In.
  • Seite 19 AVERTISSEMENT : Le siège-auto doit être monté unique- ment et exclusivement face aux parents. 19.2 Pour retirer le siège-auto CHICCO KORY i-Size Fast In, appuyer sur les boutons situés sous la poignée des deux côtés (Fig. 19A) et tirer le siège-auto vers le haut à...
  • Seite 20 • WARNUNG: Lassen Sie das Kind oder der Kinderwagenaufsatz SEE- nie unbeaufsichtigt. TY können am Sportwagen CHIC- • WARNUNG: Vergewissern Sie sich CO SEETY befestigt werden. vor Gebrauch, dass alle Verriege- • Bei am Sportwagen montier- lungen geschlossen sind. tem Kinderwagenaufsatz: WAR- •...
  • Seite 21 mit dem Kind darin auf einer schrä- kommen. gen Fläche stehen, selbst wenn die • Vergewissern Sie sich, dass auch Bremsen angezogen sind. andere Benutzer über die richtige • Der Korb darf nicht mit über 3 kg Funktion des Sportwagens Kenntnis beladen werden.
  • Seite 22 Sie sich bitte an den Kundendienst von durch die zwei Verstellösen (Abb. 5). Chicco. Für den Zusammenbau sind keine Werkzeuge er- Nachdem Sie das Kind in den Sportwagen gelegt haben, forderlich. Die folgenden Teile müssen vorhanden sein, um schließen Sie die Sicherheitsgurte, indem Sie zuerst die...
  • Seite 23 dem Sie ihn zu sich ziehen. Zum Herausziehen des Front- den Hebel nach oben (Abb. 12A). WARNUNG: Verwenden Sie stets die Bremse, wenn Sie an- bügels drücken Sie die beiden äußeren, seitlichen Tasten (Abb. 7A) und ziehen ihn aus den Aufnahmen. Der Bügel halten.
  • Seite 24 Sie den Sitz nach oben in Gebrauchsposition. 19.2 Zum Abnehmen des CHICCO KORY i-Size Fast In Auto- Der Sportwagen ist mit einem praktischen Transportgriff kindersitzes auf beiden Seiten die Tasten unter dem zur besseren Beförderung ausgestattet. Tragebügel drücken (Abb. 19A) und den Autokinder- sitz am Tragebügel in Transportstellung (vertikal) nach...
  • Seite 25 6 meses de edad, el respaldo ÑOS. debe utilizarse en posición total- mente reclinado. ADVERTENCIAS • En la silla de paseo CHICCO SEETY • ADVERTENCIA: No dejar nunca al solo se pueden enganchar la silla niño desatendido. de auto KORY I-SIZE o el capazo •...
  • Seite 26 • No deje nunca la silla de paseo so- silla de paseo conocen perfectamen- bre una superficie inclinada con el te el funcionamiento de la misma. niño dentro, aunque los frenos es- • El uso de este producto debe es- tén accionados.
  • Seite 27 Servicio de Atención al Cliente de tes de los cinturones abdominales (Fig. 5B n.2) e introduzca Chicco. Para el montaje del producto no se requiere el uso estos últimos a los lados de la hebilla separapiernas circular de herramientas.
  • Seite 28 12A). también se ha adquirido el capazo compatible (CAPAZO ADVERTENCIA: Utilice siempre el freno cuando permanece SEETY). parado. No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie La cubierta del capazo también sirve como cubrepiernas inclinada con el niño acomodado dentro, aunque el freno de en la configuración silla de paseo.
  • Seite 29 19. La silla de paseo CHICCO SEETY permite enganchar la silla de auto CHICCO KORY i-Size Fast In. 19.1 Para instalar la silla de auto CHICCO KORY i-Size Fast In, quite el asiento o el capazo e introduzca los acopla- mientos laterales en los alojamientos de plástico hasta...
  • Seite 30 CRIANÇAS. ção completamente reclinada. • Apenas a Cadeira Auto KORY I-SIZE ADVERTÊNCIAS ou a Alcofa SEETY podem ser insta- • AVISO: Nunca deixe a criança ladas no carrinho de passeio CHIC- abandonada. CO SEETY.
  • Seite 31 • Não sobrecarregue o cesto. Peso • O produto deve ser montado ex- máximo 3 kg. clusivamente por um adulto. • Qualquer carga pendurada na • Para evitar riscos de estrangula- pega e/ou no encosto e/ou nos la- mento, não dê às crianças nem dos do carrinho de passeio pode- coloque perto delas, objetos que incluam cordas ou cordões.
  • Seite 32 Se faltar alguma peça, por (Fig. 5B n.2) e insira-os nas laterais do fecho redondo (Fig. 5B favor contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor Chicco. n.3); regule o comprimento das correias, fazendo-as aderir Para a montagem do produto não é...
  • Seite 33 (AL- Para travar o carrinho, pressione o pedal para baixo (Fig. 12). COFA SEETY). Para destravar, puxe-a o pedal para cima (Fig. 12A). O cobre-pernas da alcofa também pode ser usado como AVISO: Utilize sempre o sistema de travão quando o carri-...
  • Seite 34 USO CADEIRA AUTO 19. O carrinho de passeio CHICCO SEETY permite a instala- ção da cadeira auto CHICCO KORY i-Size Fast In. 19.1 Para instalar a cadeira auto CHICCO KORY i-Size Fast In, retire a cadeira de passeio ou a alcofa e insira os gan- chos laterais da cadeira auto nos respetivos encaixes de plástico do carrinho de passeio, até...
  • Seite 35 KU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE bližně do 6  měsíců věku musí být MIMO DOSAH DĚTÍ. opěrka zad vždy úplně sklopen. • Ke kočárku CHICCO SEETY může VAROVÁNÍ být připojena pouze autosedačka • UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávej- KORY I-SIZE nebo přenosná korbič- te dítě...
  • Seite 36 • Jakékoli závaží na rukojeti a/nebo ních ani po jezdících schodech: na opěrce zad a/nebo na stranách mohli byste nad ním nečekaně ztra- kočárku může ohrozit stabilitu ko- tit kontrolu. čárku. • Zvýšenou pozornost věnujte nájez- • V  případě, že máte na madle při- du na schod nebo chodník, stejně...
  • Seite 37 (obr. 5B č. 3); upravte délku pásů tak, aby přiléhaly k ra- všechny součásti tohoto modelu. Pokud některé díly chy- menům a pasu dítěte. bí, kontaktujte zákaznický servis Customer Service Chicco. K odepnutí břišního pásu stiskněte prostřední tlačítko pře- K montáži výrobku není potřeba žádné nářadí. K sestavení...
  • Seite 38 (obr.  1), uchopte rukojeť a přední trubku a otáčejte s ní, dokud ne- 20. Ke kočárku CHICCO SEETY lze připojit dětský vak SEETY. uslyšíte cvaknutí úplného otevření. Chcete-li rukojeť uvést Pokyny k instalaci a odinstalování dětského vaku naleznete do uživatelské...
  • Seite 39 ZÁRUKA Výrobek má záruku na jakýkoli nedostatek v souladu běž- ných podmínek použití a  v  souladu s  Návodem k  použití. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nespráv- ného použití, opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvání záruky na vady týkající se výrobku upravují konkrétní předpisy uplatňované...
  • Seite 40 OSTRZEŻENIA ne w pozycji całkowicie opuszczo- • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zosta- nej. wiaj dziecka bez opieki. • Do wózka CHICCO SEETY można • OSTRZEŻENIE: Upewnij się przed przymocować wyłącznie fotelik sa- użyciem, czy wszystkie urządzenia mochodowy KORY I-SIZE lub gon- blokujące są...
  • Seite 41 • Należy używać hamulca podczas • Upewnić się, czy użytkownicy wóz- każdego postoju. ka znają dokładny sposób jego dzia- • Nie pozostawiać nigdy wózka na łania. pochyłej powierzchni jeśli siedzi w • Produkt ten powinien być używany nim dziecko, nawet wówczas, gdy tylko i wyłącznie przez osobę...
  • Seite 42 Obsługi Klienta kładając najpierw dwa widelce (Rys. 5B nr 1) przez otwory w CHICCO. Montaż produktu nie wymaga użycia żadnego na- nakładkach naramiennych. Następnie włożyć widelce (Rys. rzędzia. Do montażu produktu niezbędne są następujące 5B nr 1) do dwóch elementów pasa biodrowego (rys.
  • Seite 43 HAMULEC POSTOJOWY nie tylko wtedy, gdy zakupiono również kompatybilną 12. Hamulec postojowy działa równocześnie na obydwa gondolę dla dziecka (SACCA SEETY). tylne koła wózka. Okrycie gondoli pełni również funkcję okrycia na nóżki w Aby włączyć system hamulcowy, przestawić dźwignię w dół...
  • Seite 44 Sprawdzić, czy została ona prawidłowo za- blokowana. KORZYSTANIE Z FOTELIKA SAMOCHODOWEGO 19. Wózek CHICCO SEETY umożliwia zamocowanie fotelika samochodowego CHICCO KORY i-Size Fast In. 19.1 Aby zainstalować fotelik samochodowy CHICCO KORY i-Size Fast In, należy zdjąć siedzisko lub gondolę i wło- żyć...
  • Seite 45 • Alleen het autostoeltje KORY I-SIZE • WAARSCHUWING: Zorg ervoor of de reiswieg SEETY kunnen wor- dat alle vergrendelingsmechanis- den bevestigd aan de wandelwa- mes vast zitten voor dat je het pro- gen CHICCO SEETY duct gebruikt.
  • Seite 46 stopt. van de wandelwagen goed weten • Laat de wandelwagen nooit met hoe hij werkt. het kind erin op een helling staan, • Dit product mag uitsluitend door ook al zijn de remmen geactiveerd. een volwassene worden gebruikt. • Overbelast boodschappen- •...
  • Seite 47 Steek vervolgens de vorken (Fig. 5B nr. 1) in de twee van Chicco. U hoeft geen gereedschap te gebruiken om de onderdelen van de buikgordel (Fig. 5B nr. 2) en steek deze wagen in elkaar te zetten.
  • Seite 48 16. Dit element is alleen aanwezig en bruikbaar als u ook de Druk de hendel omlaag om het remsysteem in te schakelen compatibele reiswieg (SEETY) heeft gekocht. (afb. 12). Druk de hendel omhoog om de rem uit te schake- De bekleding van de draagmand werkt in de configuratie len (Fig.
  • Seite 49 19. Op de wandelwagen CHICCO SEETY kan het autostoel- tje CHICCO KORY i-Size Fast In bevestigd worden. 19.1 Om het autostoeltje CHICCO KORY i-Size Fast In te instal- leren, verwijdert u de zitting of de reiswieg en steekt u de koppelingen aan de zijkant in de plastic houders van de wandelwagen tot ze vastklikken (Fig.
  • Seite 50 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την απο- • Μόνο το κάθισμα αυτοκινήτου KORY I-SIZE ή το πορτ-μπεμπέ φυγή τραυματισμών, απομακρύνε- SEETY μπορούν να συνδεθούν τε το παιδί σας κατά το δίπλωμα και στο καροτσάκι περιπάτου CHICCO το ξεδίπλωμα του προϊόντος αυτού. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε...
  • Seite 51 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσθέ- θείτε ότι το προϊόν και όλα τα στοι- τετε ένα άλλο στρωματάκι πάνω χεία του, δεν παρουσιάζουν τυχόν από το στρωματάκι με τις διαστά- ζημιές που οφείλονται στη μετα- σεις που συστήνονται από τον κα- φορά. Σε μια τέτοια περίπτωση, το τασκευαστή.
  • Seite 52 του παιδιού. κάποιο κομμάτι, απευθυνθείτε στην Υπηρεσία Εξυπηρέτη- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να προσαρμόσετε τις ζώνες στο σης Πελατών Chicco. Για τη συναρμολόγηση του προϊόντος σώμα του παιδιού, χρησιμοποιήστε τις επωμίδες αφού τις δεν απαιτείται κανένα εργαλείο. Για τη συναρμολόγηση του περάσετε πρώτα από τις δύο σχισμές ρύθμισης (Εικ. 5).
  • Seite 53 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για εγγυημένη ασφάλεια του παιδιού ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΠΟΔΙΩΝ σας, πρέπει απαραιτήτως να χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα το 10. Το στήριγμα των ποδιών είναι ρυθμιζόμενο σε δύο θέ- διαχωριστικό για τα πόδια, τη ζώνη γύρω από τη μέση και σεις. Για να το ρυθμίσετε χρησιμοποιήστε ταυτόχρονα τις...
  • Seite 54 19.1 Για την τοποθέτηση του καθίσματος αυτοκινήτου γονέα), τα βήματα είναι τα ίδια. Απελευθερώστε τον μοχλό CHICCO KORY i-Size Fast In αφαιρέστε το κάθισμα ή το ασφάλισης που βρίσκεται στο πλάι του καροτσιού (Εικ.1), πορτ-μπεμπέ και τοποθετήστε τους πλευρικούς συνδέ- πιάστε...
  • Seite 55 POŞETLERİ VE AMBALAJ MALZEME- en yatık konumda kullanılması tav- LERİNİ ÇIKARIP ATIN VE BUNLARI siye edilmektedir. ÇOCUKLARIN ULAŞAMAYACAKLARI • CHICO SEETY pusete yalnızca KORY YERLERDE SAKLAYIN. I-SIZE çocuk oto koltuğu ya da SE- ETY portbebe takılabilir. UYARILAR • Pusete takılı çocuk portbebesi •...
  • Seite 56 Ürünün montajını yapmadan önce bu modele ait bileşenle- rin eksiksiz olduğunu kontrol edin. Herhangi bir parça eksik niz. ise, Chicco Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Bu ürünü • Basamak veya kaldırımdan inip çı- monte etmek için hiçbir alete gerek yoktur. Ürünün montajı...
  • Seite 57 KONFOR KİTİ • Şase • Kaplama ile birlikte koltuk 6. Konfor Kiti, dolgulu 2 omuz kemerinden ve bir dolgulu • Tente bacak arası kemerinden meydana gelir (Şek. 6). • Ön bar Omuz kemerlerini dolgu kısmına geçirin ve yuvarlak tokayı • Konfor kiti (omuz kemerleri ve bacak arası kemerleri) dolgulu bacak arası...
  • Seite 58 PUSETİN KATLANMASI OTO KOLTUĞU KULLANIMI UYARI: Bu ürünü açarken ve katlarken, çocuğunuzun veya 19. CHICCO SEETY puset, CHICCO KORY i-Size Fast In oto diğer çocukların güvenli bir mesafede olduğundan emin koltuğunun takılmasına izin verir. olun. Bu işlemler sırasında, pusetin hareketli parçalarının 19.1 CHICCO KORY i-Size Fast In oto koltuğunu takmak için,...
  • Seite 59 ключване са активирани преди легнало положение. използване. • Само столчето за кола KORY I-SIZE • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да из- или кошът порт-бебе SEETY могат бегнете нараняване, уверете се, да бъдат прикрепени към колич- че детето е на безопасно раз- ката CHICCO SEETY стояние, преди...
  • Seite 60 да бъде винаги задействано, ко- движе ите се части на количката гато слагате или изваждате дете- не влизат в контакт с детето. то от количката. • Уверете се, че лицето, което полз- • Използвайте спирачното устрой- ва количката, знае как да го прави ство...
  • Seite 61 лосложението на детето, използвайте презрамките, като липсва, моля, свържете се с отдела за обслужване на първо ги прекарате през двата отвора за регулиране клиенти на Chicco. За монтажа на продукта не е необ- (Фиг. 5). ходимо да използвате никакви инструменти. За сглобя- След...
  • Seite 62 с лице към улицата, така и с лице към майкатаЗа да из- лоста (Фиг. 12). За да деактивирате спирачката, я натисне- вадите маншонът на бронята, натиснете двата външни те нагоре (Фиг. 12A). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте спирачката винаги странични бутона (Фиг. 7A) и я извадете от гнездото. Маншонът...
  • Seite 63 УПОТРЕБА НА СЕДАЛКАТА ЗА КОЛА 19. Детската количка CHICCO SEETY позволява закрепва- нето на столчето за кола CHICCO KORY i-Size Fast In. 19.1 За да монтирате столчето за кола CHICCO KORY i-Size Fast In, свалете седалката или коша порт-бебе и по- ставете...
  • Seite 64 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ спинка має перебувати у повні- • УВАГА: Ніколи не залишайте ди- стю відкинутому положенні. тину без нагляду. • До візка CHICCO SEETY можна крі- • УВАГА: Перед використанням пити лише автокрісло KORY I-SIZE переконайтеся, об усі блоку- або переносну колиску SEETY вальні...
  • Seite 65 єте візок. доросла особа. • В жодному разі не залишайте візок • Щоб запобігти ризику удушення, з дитиною на похилій поверхні, не залишайте поруч із дитиною та навіть як о задіяні гальма. не давайте їй речі, які мають тась- • Не перевантажуйте кошик. Мак- му...
  • Seite 66 (мал. 5). звертайтесь до центру обслуговування клієнтів компанії Після розмі ення дитини у візку пристебніть ремені, Chicco. Не потрібно використовувати жодних інструмен- вставивши спочатку два зубці (мал. 5В №1) в петлі плечо- тів для складання виробу. Для того об зібрати виріб, вих...
  • Seite 67 користовувати виключно, як о ви придбали також і УВАГА: Використовуйте гальмівний механізм кожного сумісну переносну колиску (ПЕРЕНОСНА КОЛИСКА разу, коли ви зупиняєте візок. Ніколи не залишайте візок SEETY). з дитиною на похилій поверхні, навіть при увімкненому Покривальце колиски також виконує функцію накидки гальмі.
  • Seite 68 з'єднання (мал. 19). УВАГА: Автокрісло необхідно встановлювати виключно обличчям до мами. 19.2 Щоб зняти автокрісло CHICCO KORY i-Size Fast In, натисніть кнопки під ручкою з обох боків (мал. 19А) і потягніть автокрісло вгору, тримаючись за ручку, яка знаходиться в транспортному (вертикальному) положенні.
  • Seite 69 установку механизмов блокиров- ляска должна использоваться с ки. • ВНИМАНИЕ: Во избежание трав- полностью откинутой спинкой. • К коляске CHICCO SEETY можно мирования во время расклады- прикрепить только автокресло вания или складывания изделия следите за тем, чтобы ребёнок KORY I-SIZE или детскую люльку...
  • Seite 70 деть самостоятельно, поворачи- ляску, оно не заменяет люльку ваться и подниматься, опираясь или кроватку. Если ребенок ну- на руки или колени. Максималь- ждается во сне, его следует поме- ный вес ребёнка: 9 кг. стить в люльку или кроватку. • ВНИМАНИЕ: • Не добавляйте •...
  • Seite 71 приспособить их к телосложению ребёнка. отсутствует, обратитесь в отдел обслуживания клиентов ВНИМАНИЕ: Чтобы подогнать к телосложению ребенка, Chicco. Монтаж изделия не требует использования ка- можно воспользоваться плечевыми ремнями, предвари- ких-либо инструментов. Для сборки изделия необходи- тельно пропустив их через две регулировочные петли...
  • Seite 72 ног (рис. 5B №3) менно на две кнопки, расположенные с обеих сто- ВНИМАНИЕ: Для безопасности вашего ребенка необ- рон подставки для ног (рис. 10). ходимо одновременно использовать разделительный ремень для ног, ремень безопасности и плечевые ремни. КАПЮШОН 11. Коляска осна ена капюшоном для за иты от солнца COMFORT KIT и...
  • Seite 73 Для раскладывания коляски, в какой бы конфигурации только в положении лицом к родителю. она не использовалась (лицом к дороге или лицом к 19.2 Чтобы снять автокресло CHICCO KORY i-Size Fast In, родителю), действия одинаковы. Разблокируйте рычаг нажмите кнопки под ручкой с обеих сторон (рис.
  • Seite 74 • Apenas a Cadeirinha para Automó- dos antes do uso. vel Auto KORY I-SIZE ou o Moisés • ATENÇÃO: SEETY podem ser instalados no Para evitar carrinho CHICCO SEETY lesões ou ferimentos durante • Com o Moisés instalado no car- a abertura e fechamento do rinho: ATENÇÃO: Este produto...
  • Seite 75 durante o carregamento e o des- • Enquanto efetua as operações de carregamento de crianças. regulagem, certifique-se de que as • Use o dispositivo de freio sempre partes móveis do carrinho não en- trem em contato com o corpo das que parar.
  • Seite 76 Se estiver faltando alguma peça, por nas circular (Fig. 5B n.3); ajuste o comprimento dos cintos favor contate o Serviço de Atendimento ao Cliente Chicco. até que estejam bem ajustados nos ombros e na cintura Para a montagem do produto não é necessário usar nenhu- da criança.
  • Seite 77 FREIO DE ESTACIONAMENTO exclusivamente se tiver sido adquirido também o moi- 12. O freio de estacionamento age simultaneamente sobre sés compatível (SACCA SEETY). ambas as rodas traseiras do carrinho. A capa do moisés também funciona como capa para per- Para ativar o sistema de freio, pressione a alavanca para baixo nas para a configuração carrinho.
  • Seite 78 Certifique-se que ficou corretamente bloqueado. USO CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL 19. O carrinho CHICCO SEETY permite a instalação da cadei- rinha para automóvel CHICCO KORY i-Size Fast In. 19.1 Para instalar a cadeirinha para automóvel CHICCO KORY i-Size Fast In, retire a cadeira ou o moisés e insira...
  • Seite 79 är cirka 6 månader. OCH ALLA ANDRA DELAR AV FÖR- • Endast bilbarnstolen KORY I-SIZE PACKNINGSMATERIALET FÖRE AN- eller babyliften SEETY kan monte- VÄNDNING, ELLER FÖRVARA UTOM ras på sittvagnen CHICCO SEETY RÄCKHÅLL FÖR BARN. • Med babyliften monterad på...
  • Seite 80 • Gå inte i trappor eller rulltrappor modell innan du monterar produkten. Om någon del sak- med sittvagnen: du kan plötsligt för- nas, kontakta Chicco kundservice. Inget verktyg behövs för att montera produkten. För att sätta ihop produkten be- lora kontrollen över den.
  • Seite 81 • Varukorg För in remmarna i de vadderade axelskydden och för in det • Regnskydd runda spännet i den vadderade grenremmen. • 2 bakhjul • 2 framhjul SKYDDSBYGEL Viktig anmärkning: Bilderna och instruktionerna i den här 7. Sittdelen är försedd med skyddsbygel. Skyddsbygeln bruksanvisningen hänvisar till en viss sittvagnsmodell.
  • Seite 82 VARNING: När detta utförs ska du försäkra dig om att bar- ANVÄNDNING MED BILBARNSTOL net, och eventuella andra barn, befinner sig på behörigt 19. På sittvagnen CHICCO SEETY går det att spänna fast bil- avstånd. Försäkra dig om att sittvagnens rörliga delar inte barnstolen CHICCO KORY i-Size Fast In.
  • Seite 83 DUKTEMBALLAGEN INDEN BRUG, måneder. ELLER SØRG UNDER ALLE OM- • Kun autostolen KORY I-SIZE eller STÆNDIGHEDER FOR AT HOLDE køreposen SEETY må sættes på DEM UDENFOR BØRNS RÆKKEVID- klapvognen CHICCO SEETY • Med køreposen monteret på klapvognen: ADVARSEL: I kon-...
  • Seite 84 håndtaget, må der højst fyldes 2 kg ned over et trin eller fortovets kant- heri. sten. • Transportér aldrig mere end ét barn • Lad klapvognen køle af, før barnet ad gangen. sættes heri, hvis den har stået i so- •...
  • Seite 85 Ret venligst henvendelse til Chicco’s Mavebæltet åbnes ved at trykke på knappen midt på skridt- Kundeservice, hvis der skulle være manglende dele. Mon- remmens spænde (Fig. 5B n.3). ADVARSEL: Det er strengt nødvendigt at bruge skridtrem- tering af produktet kræver ikke brug af værktøj. Montering af produktet kræver, at man råder over følgende:...
  • Seite 86 19.2 For at tage autostolen CHICCO KORY i-Size Fast In af, med maksimal kompakthed. Tryk herefter på styregrebets skal man trykke på tasterne under begge sider af sty- centrale tast og flyt grebet fremad, for at gøre strukturen...
  • Seite 87 Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af mang- lende overensstemmelse under normale brugsbetingelser, som beskrevet i brugsanvisningerne. Garantien bortfalder i tilfælde af fejl som følge af ukorrekt brug, slid eller hænde- lige uheld. Hvad angår garantiens varighed, med hensyn til fejl i form af manglende overensstemmelse, henvises der til...
  • Seite 88 MAHDOLLISET MUOVIPUSSIT SEKÄ kk:n ikään asti selkänojaa on käytet- KAIKKI TUOTTEEN PAKKAUKSEEN tävä täysin kallistetussa asennossa. KUULUVAT OSAT TAI JOKA TAPAUK- • CHICCO SEETY -rattaisiin voidaan SESSA PIDÄ NE POISSA LASTEN kiinnittää ainoastaan KORY I-SIZE ULOTTUVILTA. -turvakaukalo tai SEETY-kantokop- VAROTOIMENPITEET •...
  • Seite 89 sesti rattaiden tasapainoon. portaissa: vaarana on äkillinen hal- • Jos kahvaan kiinnitetään laukku, linnan menetys. sen paino ei saa olla yli 2 kg. • Noudata varovaisuutta askelman tai • Älä kuljeta kerrallaan enempää kuin jalkakäytävän päälle noustessasi ja yhtä lasta. sieltä...
  • Seite 90 (kuva 5B nro 3); säädä hihnojen pituus siten, että ne käsillä on kaikki tähän malliin kuuluvat komponentit. Jos tulevat sopivan tiukasti lapsen hartioita ja vyötäröä vasten. jokin osa puuttuu, ota yhteyttä Chicco asiakaspalveluun. Vyötärön ympäri kulkeva vyö avataan painamalla haarahih- Tuotteen kokoamiseen ei tarvita mitään työkaluja. Tuotteen nan soljen keskellä...
  • Seite 91 VAROITUS: Korin sisältö on tyhjennettävä ennen rattaiden KÄYTTÖ AUTON TURVAISTUIMENA sulkemista. 19. CHICCO SEETY -rattaisiin voidaan kiinnittää CHICCO 15. Rattaat voidaan sulkea joko istuinosan kanssa tai ilman KORY i-Size Fast In -turvakaukalo. sitä (molemmissa käyttötavoissa: kasvot työntäjään / 19.1 CHICCO KORY i-Size Fast In -turvakaukalon asentamista...
  • Seite 92 (pystyasento). KÄYTTÖ KANTOKOPPANA 20. CHICCO SEETY -rattaisiin voidaan asentaa SEETY-kanto- koppa. Kantokopan asentamisesta ja irrottamisesta on kerrottu SEE- TY-kantokopan käyttöoppaassa. VAROITUS: Ennen kuin rattaita käytetään yhdistelmänä kantokopan kanssa, on aina varmistettava, että kompo- nenttien kiinnitysjärjestelmä on lukittu oikein vetämällä sitä...
  • Seite 93 KONFEKSJON ELLER DU MÅ SØRGE tes i helt tilbakevendt posisjon. FOR AT DE OPPBEVARES UTENFOR • Kun bilstolen KORY I-SIZE eller BARNAS REKKEVIDDE. bærebagen SEETY kan festes til sportsvognen CHICCO SEETY ADVARSLER • Med bærebagen montert på • ADVARSEL: Aldri etterlat barnet sportsvognen: ADVARSEL: Det- uten tilsyn.
  • Seite 94 • Dersom en benytter en veske festet miste kontrollen. til bærebøylen, må denne vesken • Vær spesielt forsiktig når du går opp ikke veie mer enn 2 kg. et trappetrinn eller en fortauskant. • Transporter kun ett barn om gan- •...
  • Seite 95 Ta kontakt med kundeservicen til selenes lengde ved at de strammes til ved skuldrene og Chicco dersom noen av delene mangler. Du trenger ikke rundt midjen til barnet. verktøy for å montere produktet. For å sette sammen pro- For å...
  • Seite 96 CHICCO KORY i-Size Fast In. helt kompakt posisjon. Deretter trykker du på den midtre 19.1 For å montere bilsetet CHICCO KORY i-Size Fast In må tasten plassert på bøylen og skyv framover for at strukturen en fjerne setet eller bærebagen og innføre koblingene skal bli kompakt og lukk deretter sportsvognen (Fig.
  • Seite 97 (vertikale). BRUK AV BÆREBAGEN 20. Det er mulig å feste bærebagen SEETY på sportsvognen CHICCO SEETY. Det vises det til håndboken for bærebagen SEETY for monte- ring og demontering av bærebagen. ADVARSEL: Før du benytter sportsvognen i kombinasjon med bærebag, må...
  • Seite 98 .‫جسم الطفل‬ ‫• ميكن فقط تثبيت مقعد السيارة لألطفال‬ ‫• تأكد أن الشخص الذي يستخدم عربة األطفال‬ ‫ في‬SEETY ‫ أو املهد احملمول‬KORY I-SIZE .‫على علم بكيفية استعمالها بطريقة آمنة‬ .CHICCO SEETY ‫عربة األطفال‬ ‫• يقتصر استخدام هذا املنتج على البالغني‬...
  • Seite 99 ‫تأكد من عدم فقدان أية أجزاء من هذا الطراز قبل جتميع املنتج. في حالة‬ ‫• لتجنب جميع مخاطر االختناق، ال تقم أب د ً ا‬ ‫. ال يلزم توفر عدة خاصة لتجميع‬Chicco ‫فقدان أي جزء، اتصل بخدمة عمالء‬ :‫هذا املنتج. يلزم توافر القطع التالية لتجميع املنتج‬...
  • Seite 100 CHICCO ‫ تثبيت مقعد السيارة‬CHICCO SEETY ‫91. تتيح عربة األطفال‬ .)A 13 ‫يصل إلى موضعه األصلي (الشكل‬ .KORY i-Size Fast In ‫، أزل املقعد أو‬CHICCO KORY i-Size Fast In ‫1.91 لتركيب مقعد السيارة‬ ‫ضبط الذراع‬ ‫املهد احملمول وأدخل القارنات اجلانبية في الفتحات البالستيكية املناسبة‬...
  • Seite 101 ‫حتذير: يجب االقتصار على تثبيت مقعد السيارة فقط وحصري ً ا في النمط‬ .‫املواجه لألمام‬ ‫، اضغط على األزرار‬CHICCO KORY i-Size Fast In ‫2.91 إلزالة مقعد السيارة‬ ‫91) واسحب مقعد‬A ‫املوجودة أسفل املقبض على كال اجلانبني (الشكل‬ .)‫السيارة لألعلى باستخدام مقبضه في وضع النقل (رأسي ً ا‬...
  • Seite 102 125375 Россия, г. Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, 800-188 898 пом. 1, ком. 1 тел/факс +7 (495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское)
  • Seite 104 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...