Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco Snappy Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Snappy:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE USO
• РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
79255 / 79254 / 79257 / 79259
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Snappy

  • Seite 1 79255 / 79254 / 79257 / 79259 composit chicco con trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • rosso: • GEBRAUCHSANLEITUNG pantone 186 C • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN logo chicco con trapping sul pallino rosso • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER...
  • Seite 4 • A Componenti: • A Součásti: A: Sistema di sicurezza 2 A: Bezpečnostní systém 2 B: Sistema di sicurezza 1 B: Bezpečnostní systém 1 C: Freni unificati C: Spojené brzdy Elementy składowe: Composants: A: System zabezpieczający 2 B: System zabezpieczający 1 A: Systèmes de sécurité...
  • Seite 5: Istruzioni Generali

    Istruzioni generali • Non applicare al passeggino accessori, parti di ricambio o componenti non fornite o ap- provate dal costruttore. AVVISO IMPORTANTE • Verificare prima dell’assemblaggio che il IMPORTANTE: TENERE QUESTE ISTRUZIONI prodotto e tutti i suoi componenti non pre- PER RIFERIMENTI FUTURI.
  • Seite 6: Manutenzione

    Se qualche parte è mancante, si pre- Assicurarsi che le cinture siano sempre allacciate correttamente. ga di rivolgersi al Customer Service Chicco. Per il montaggio del ATTENZIONE: per garantire la sicurezza del vostro bambino è prodotto non è necessario usare alcun attrezzo. Per assemblare indispensabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
  • Seite 7: Cinghia Di Trasporto

    fis- 9. Per chiudere il passeggino, dopo aver riportato il parasole indietro, sganciare il sistema di sicurezza 1 (vedi “componen- ti”), tirandolo verso di sé e contemporaneamente verso il bas- so; spingere successivamente verso l’alto in modo da sbloccare completamente la sicurezza (fig. 9 A). ATTENZIONE: IL PASSEGGINO E’...
  • Seite 8: Instructions Générales

    Instructions générales • Ne pas surcharger le panier. Poids maximum autorisé 3 kg. • L • Tout poids accroché aux poignées et/ou au dossier et/ou aux côtés de la poussette AVERTISSEMENT IMPORTANT pourrait compromettre sa stabilité. IMPORTANT: CONSERVER CES INSTRUC- •...
  • Seite 9: Entretien

    En cas de partie manquante, 8. Toutes les poussettes sont dotées de harnais à 5 points veuillez vous adresser au Service Clients Chicco. (fig. 8A). Régler les bretelles en les adaptant aux épaules de Aucun outil n’est nécessaire pour assembler le produit.
  • Seite 10: Habillage Pluie

    A et B. l’arrière, comme on le montre à la fig. 15 (dans l’emploi double Snappy Deluxe: FIg. 8B-8C. Introduire la fixation de la ceinture face, retourner la rotule avant la fixation. supérieure (A) en faisant correspondre le triangle avec celui qui Faire passer la sangle entre-jambes et le harnais dans les est présent sur la fixation de la ceinture abdominale (B), puis...
  • Seite 11 Gebrauchsanleitung legt. Ein zweites darf nicht gleichzeitig trans- portiert werden. e à • Bringen Sie an dem Sportwagen keine Zube- WICHTIGER HINWEIS hörteile, Ersatzteile oder Komponenten an, WICHTIG: ANLEITUNG FUR SPATERE RUCK- die nicht vom Hersteller geliefert oder ge- FRAGEN AUFBEWAHREN. nehmigt wurden.
  • Seite 12: Wartung

    Beweglichkeit des Sportwagens; auf unebenem Gelände (Kies, Falls ein Bestandteil fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an den Kopfsteinpflaster usw.) wird zum Gebrauch der fixierten Räder Chicco Kundenservice unter + 49 1805 780006 oder chicco@ geraten, um eine angemessene Gleitbewegung zu gewährleis- consumercenter.de ten.
  • Seite 13: So Wird Der Sportwagen Zusammengeklappt

    Der Gurt kann entfernt und an der Tasche befestigt werden. befestigt, wie die Markierungen A und B zeigen. Snappy Deluxe: Fig. 8B-8C. Setzen Sie den Verschluss des BEFESTIGUNG DER POLSTEREINLAGE Schultergurts (A) ein, indem Sie das Dreieck mit dem am Be- Die Polstereinlage befestigen, indem Sie den auf der Rückseite...
  • Seite 14: General Instructions

    General instructions of children. • Do not use the product if any parts are broken, torn or missing. IMPORTANT WARNING • This product must only be assembled by an IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS adult. FOR FUTURE REFERENCE. • This product must only be used by an adult. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND •...
  • Seite 15: Maintenance

    A and B. MAINTENANCE Snappy Deluxe: Diag. 8B-8C. Bring the upper harness strap clasp (A) Lubricate the moving parts only if necessary, with the light application in line with the triangle on the lap belt clasp (B) and then insert them of a silicone based lubricant.
  • Seite 16: Instrucciones Generales

    Instrucciones generales • N respaldo y/o los lados de la silla de paseo pueden comprometer la estabilidad de la silla de paseo. AVISO IMPORTANTE • L • No transportar a más de un niño a la vez. IMPORTANTE: CONSERVAR ESTAS INS- •...
  • Seite 17: Mantenimiento

    CINTURONES DE SEGURIDAD no disponibles, contactar con el Servicio de Atención al Cliente 8. Todas las sillas poseen cinturones de 5 puntos (Fig. 8A). Re- de Chicco. íe gular las hombreras haciendo que se adhieran a los hombros Para el montaje del producto, no es necesario utilizar herra- ón...
  • Seite 18 A y B. Snappy Deluxe: Figura 8B-8C. Insertar el enganche del cinturón FIJACIÓN PARA LA ALMOHADA superior (A) haciendo de modo que el triángulo se correspon- Fijar la almohada al asiento de la silla de paseo utilizando la da con el previsto en el enganche del cinturón abdominal (B),...
  • Seite 19: Instruções Gerais

    INSTRUÇÕES GERAIS de substituição ou componentes não forne- cidos ou não aprovados pelo fabricante. • Verifique, antes da montagem, se o produto AVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCOES e todos os seus componentes apresentam eventuais danos causados pelo transporte. PARA CONSULTAS FUTURAS. Caso detecte algum componente danifica- ATENÇÃO: ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMO- do, não utilize o carrinho e mantenha-o fora...
  • Seite 20 à direita e à liza 1 alça (79254) esquerda, como indicado pelos pontos A e B. 1 Almofada (79254) Snappy Deluxe: fig. 8B-8C. Introduza o encaixe da correia su- perior (A) unindo o triângulo com o do cinto abdominal (B) e,...
  • Seite 21 em seguida, introduza-os na fivela (C). Para abrir o cinto de se- Passe a correia separadora de pernas e as correias de ombros gurança pressione o botão central (D). pelas aberturas, como mostra a fig. 16. Fixe o forro acolchoado ao encosto do carrinho de passeio, FECHO com os velcros existentes na parte superior do forro.
  • Seite 22: Algemene Instructies

    Algemene instructies of onderdelen op de wandelwagen aan, die niet door de fabrikant geleverd of goedge- • G keurd zijn. BELANGRIJKE MEDEDELING • A BELANGRIJK: BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • Controleer voor de montage of het artikel en OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. zijn onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport.
  • Seite 23 1 matrasje (79254) gen, zoals in de punten A en B wordt getoond. OPENEN Snappy Deluxe: Figuur 8B-8C. Laat de driehoek van de schouder- 1. Maak de sluiting los (fig. 1) gordel (A) samenvallen met die op het bevestigingssysteem van 2.
  • Seite 24 heidsgordels los te maken, druk je op de knop in het midden (D). Zet het matrasje met behulp van de velcro’s op de bovenkant ervan aan de rugleuning van de wandelwagen vast. SLUITEN Waarschuwing: gebruik het matrasje alleen als het goed op de LET OP: let er bij deze handeling op dat het kind en eventuele wandelwagen is bevestigd en met de gordels omgedaan andere kinderen zich op een veilige afstand bevinden.
  • Seite 25: Allmänna Instruktioner

    Allmänna instruktioner uppvisar några skador som uppstått under transporten skulle så vara fallet ska produk- ten inte användas och den ska hållas utom VIKTIG INFO räckhåll för barn. VIKTIGT: BEHALL DESSA INSTRUKTIONER • Använd inte produkten om delar av den är FOR FRAMTIDA BEHOV.
  • Seite 26 A och B. Rengör plastdelar regelbundet med en fuktad duk. Torka av metalldelar som Snappy Deluxe: Figur 8B-8C. För in haken på det övre bältet (A) så att • U kommit i kontakt med vatten, så att inte rost bildas. För modellen med ma- triangeln överensstämmer med den som sitter på...
  • Seite 27 Všeobecné pokyny a musí být uložen mimo dosah dětí! • Výrobek nepoužívejte, pokud nějaká jeho část chybí, je natržena nebo poškozena! DŮLEŽITE UPOZORNĚNI • Montáž výrobku musí být provedena pouze DŮLEŽITE: USCHOVEJTE TENTO NAVOD PRO dospělou osobou! PŘIPADNE DALŠI POUŽITI! •...
  • Seite 28 1 tašku přes rameno (79254) bodech A a B. 1 matraci (79254) Snappy Deluxe: Obrázek 8B-8C. Vložte závěs horního pásu (A) tak, aby trojhran přiléhal k trojhranu na závěsu břišního popru- OTEVŘENÍ hu (B) a nakonec zasuňte přezku (C). Pokud chcete pásy rozep- 1.
  • Seite 29 rázku 9 B a uvolněte druhou pojistku. 10. Zatlačte rukojeti kočárku dopředu až do úplného složení kočárku (obr. 10). 11. Po složení kočárku háček umístěný na boku automaticky zajistí kočárek ve složené poloze (obr. 11 A) a zabrání tak jeho čky samovolnému otevření.
  • Seite 30: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne dostarczone lub zatwierdzone przez produ- centa. • Przed przystąpieniem do montażu należy • U WAŻNA INFORMACJA sprawdzić, czy produkt oraz wszystkie jego elementy składowe nie uległy uszkodzeniu WAŻNE: ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA PRZY- • N podczas transportu. W razie uszkodzenia, SZŁOŚĆ...
  • Seite 31 UWAGA: Obydwa kółka powinny być zawsze zablokowane lub Jeżeli brakuje jakiegokolwiek elementu, prosimy o zwrócenie odblokowane jednocześnie. się do Biura Obsługi Klientów Chicco. PASY BEZPIECZEŃSTWA Podczas montażu produktu nie jest wymagane używanie żadnych narzędzi. 8. Wszystkie spacerówki wyposażone są w 5-punktowe pasy Dla montażu produktu są...
  • Seite 32 A i B. ΣΗ MOCOWANIE MATERACYKA Snappy Deluxe: Rysunek 8B-8C. Przełożyć zaczep górnego ΣΗ Zamocować materacyk do siedziska przy pomocy wyłogu pasa (A) tak, aby trójkąt był dopasowany do trójkąta na zacze- ΓΙΑ...
  • Seite 33 • Μην εφαρμόζετε στο καροτσάκι περιπάτου Γ ενικες οδηΓιες αξεσουάρ, ανταλλακτικά ή στοιχεία που δεν προμηθεύονται ή εγκρίνονται από τον κατα- ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σκευαστή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • Πριν τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι το ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. προϊόν...
  • Seite 34 τερη μετακίνηση (χαλίκι, χωματόδρομος, κ.λπ). χο μα απουσιάζει, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην Υπηρεσία ΠΡΟΣΟΧΗ: Αμφότερες οι ρόδες πρέπει να είναι πάντα ταυτό- ΠΡ Εξυπηρέτησης Πελατών της Chicco. χρονα μπλοκαρισμένες ή ελεύθερες. πο ΖΩΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για τη συναρμολόγηση του προїόντος δεν χρειάζεται να χρησι- τέν...
  • Seite 35 στη δεξιά και αριστερή πλευρά, όπως υποδεικνύεται από τα Η ζώνη μπορεί να βγει και να γαντζωθεί στη τσάντα. σημεία Α και Β. Snappy Deluxe: Σχήμα 8B-8C. Εισάγετε τον σύνδεσμο της ζώ- ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΣΤΡΩΜΑΤΟΣ νης των ώμων (Α) τοποθετώντας το τρίγωνο που υπάρχει στο...
  • Seite 36 Genel kullanım talimatları seti kullanmayınız ve çocukların ulaşamaya- cakları yerde saklayınız. • Herhangi bir parçanın hasarlanmış, kopmuş ÖNEMLI UYARI ya da eksik olması durumunda puseti kullan- Önemli: bu kullanım talimatları ileride refe- mayınız. rans olarak kullanmak üzere saklayınız. • Ürünün montajı bir yetişkin tarafından yapıl- Dikkat: kullanımdan önce plastik torbaları...
  • Seite 37 1 yağmurluk oturma kısmının yan iç taraflarında, solda ve sağda yer alır. 1 puset için çanta (79255.XXX.930) Snappy Deluxe: Resim 8B-8C. Üst kemerinin kancasını (A) bel 1 eşya taşima sepeti (79255.XXX.930 / 79259) kemerinin üçgenin üzerine gelecek şekilde getiriniz (B), daha 1 omuz askılı...
  • Seite 38 gösterilen kırmızı pedala basınız. 10. Sapları öne doğru iterek puseti kapanana kadar katlayınız (re- sim 10). 11. Puset kapandıktan sonra, yan tarafında bulunan kanca pu- О seti otomatik olarak bloke ederek (resim 11 A), yanlışlıkla açıl- ВА masını önler. Arka tekerlekleri puset tek başına kendiliğinden ayakta duracak şekilde bloke etmek mümkündür (resim 11 B).
  • Seite 39: Меры Предосторожности

    ребёнка за раз. О бщие инструкции • Не крепите к коляске дополнительные аксессуары, не заменяйте части и компо- ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ ненты, если они не поставлены или не ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ НА одобрены изготовителем. БУДУЩЕЕ. • Перед сборкой изделия необходимо убе- ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД...
  • Seite 40: Регулировка Спинки

    ного ремня безопасности, в соответствии с нормой BS 6684. хо 1 корзина (79255.XXX.930 / 79259) Кольца расположены внутри сидения коляски, справа и сле- 1 сумка через плечо (79254) ва, как показано на точках А и В. ну 1 матрасик (79254) Snappy Deluxe: Рисунок 8B-8C. Вставьте механизм сце-...
  • Seite 41 пления в верхний ремень (A), стыкуя его треугольник с Продеть сквозь прорези паховый ремень и плечевые рем- треугольником на механизме сцепления поясного ремня ни, как показано на рис. 16. (B), после чего вставьте их в пряжку (C). Чтобы отстегнуть Зафиксировать матрасик к спинке коляски с помощью ли- ремни...
  • Seite 42 • Н О • Използвайте само оригинални резервни бщи указания р части и принадлежности, или такива, кои- • Д то са одобрени от производителя. ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА б • Преди да пристъпите към сглобяването е ВНИМАНИЕ! СЪХРАНЯВАЙТЕ УПЪТВАНЕТО д необходимо да проверите дали издели- ЗА...
  • Seite 43 поръчваме да се убедите, че не липсва никой от компонен- едновременно. а- тите; в противен случай се свържете с Отдела за обслужва- не на клиенти на Chicco. ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ За сглобяването не са необходими никакви инструменти. та В комплекта на изделието влизат следните части: 8.
  • Seite 44 Й както е показано в точки А и В. бъде свалена и закопчана към чантата. КЕ Snappy Deluxe: фиг 8B-8C. Хванете езичето на горния пред- ЗАКРЕПВАНЕ НА ДЮШЕЧЕТО пазен колан (А), като внимавате триъгълникът, нанесен БУ върху него да съвпадне с триъгълника на колана през кръ- Закрепете...
  • Seite 45: Застережні Заходи

    запасні частини або компоненти, не І нструкцІя з викОристання поставлені або не ухвалені виробником. за • Перед збиранням переконайтеся в тому, а и ЗВЕРНІТЬ УВАГУ! що виріб та всі його деталі не пошкоджені ВАЖЛИВО: ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ при транспортуванні. В цьому разі не ко- ПОДАЛЬШИХ...
  • Seite 46 УВАГА! Обидва колеса повинні бути одночасно або за- УВ його складових частин. При виявленні бракуючих час- блоковані, або розблоковані. ко тин зверніться в Клієнтську службу Chicco. Для монтажу - д РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ виробу не потрібні додаткові інструменти. Збирання ви- до...
  • Seite 47 СКЛАДАННЯ со- для ніг і лямки, як показано на мал. 16. Закріпіть матра- по- УВАГА! При виконанні цих дій переконайтеся, що Ваша цик до спинки прогулянкового візка за допомогою липу- дитина й інші діти перебувають на безпечній відстані від чок, розташованих у верхній частині матрацика. візка.
  • Seite 48 INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: Para evitar le- • sões durante as operações de aber- AVISO IMPORTANTE • tura e fechamento do carrinho, IMPORTANTE LER assegure-se de que a criança está COM ATENÇÃO E devidamente afastada. ATENÇÃO: • GUARDAR PARA Não deixe a •...
  • Seite 49 o número de crianças para o qual to porta-objetos, pois este pode- foi projetado. rá partir e causar lesões à criança, além de poder virar o carrinho de ATENÇÃO: Não podem • passeio. ser utilizados acessórios não tá • Para evitar o risco de estrangula- aprovados pelo fabricante.
  • Seite 50: Cinto De Segurança

    Se faltar alguma peça, con- ATENÇÃO: As rodas devem estar sempre ambas bloquea- tate o Serviço de Atendimento ao Cliente da Chicco. Para das ou ambas livres. a montagem do produto não é necessário utilizar nenhuma ferramenta.
  • Seite 51 TEMA DE SEGURANCA PARA IMPEDIR QUE ELE FECHE ACIDENTALMENTE. NAO TENTE FECHAR O CARRINHO SEM ANTES TER DESBLOQUEADO O SEGUNDO SISTEMA DE SEGURANCA (ver “Componentes”). Para desbloquear a segunda trava segurança, pressione o pedal vermelho ilustrado na figura 9 B. 10.
  • Seite 52 ‫في املوديل املزود بحشية، يجب القيام بالتنظيف باتباع التعليمات املذكورة‬ ‫على عالمة املن ت َ ج‬...
  • Seite 53 :Snappy Deluxe .8C-8B ‫قائمة االجزاء املكو ِّ نة‬ ‫تأكد من وجود جميع االجزاء املكو ِّ نة لهذا املوديل قبل جتميع املن ت َ ج. إذا كانت‬ ‫بعض االجزاء ناقصة، يرجى االتصال بقسم خدمة العمالء في شركة‬ .Chicco .‫يجب استعمال ادوات معينة عند جتميع هذا املن ت َ ج‬...
  • Seite 54 Via Saldarini Catelli, 1 Pol. Industrial Urtinsa 22070 Grandate – Como – Italia Apartado De Correos 212 - E 800-188 898 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.chicco.com 902 117 093 www.chicco.es ARTSANA FRANCE S.A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie ARTSANA PORTUGAL S.A.
  • Seite 55 Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A Dec V. Ruben Dario 1015 01-377 Warszawa Colonia Lomas De Providencia 44647 +48 22 290 59 90 Guadalajara, Jalisco-Mexico www.chicco.com 01800 702 8983 www.chicco.com.mx Артсана С.п.А. ARTSANA ARGENTINA S.A. Виа Салдарини Кателли, 1 Uruguay 4501 22070 Грандата...
  • Seite 56 186 C 6-36 logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Diese Anleitung auch für:

Snappy deluxe79255792547925779259

Inhaltsverzeichnis