Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

S&P JETLINE Serie Betriebsanleitung Seite 38

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JETLINE Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
UKRAINIAN
Це Керівництво містить важливу інформацію, тому перед будь-яким
використанням, транспортуванням, контролем або установкою даного
продукту воно повинно бути уважно вивчено. Під час розробки цього
Керівництва та Інструкції з використання були враховані всі запобіжні
заходи; проте установник несе відповідальність за відповідність
системи відповідним національним і міжнародним нормам, зокрема
тим, що стосуються безпеки. Виробник «Soler & Palau Sistemas de
Ventilación» S.L.U. не несе відповідальності за несправності, нещасні
випадки або будь-які інші неполадки, спричинені недотриманням
положень інструкцій, що містяться в цьому Керівництві. Вентилятори,
згадані в цьому Керівництві, були виготовлені з дотриманням
суворого контролю якості відповідно до Міжнародного стандарту ISO
9001. Після налаштування продукту це Керівництво має зберігатися в
кінцевого користувача.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Будь-які дії, у тому числі транспортування, налаштування, огляд,
технічне обслуговування, заміна запасних частин, ремонт і
утилізація повинна виконуватися компетентними особами й
контролюватися компетентним виконавчим органом.
Вентиляційне обладнання повинно мати електричну ізоляцію, і бути
заблоковане до початку будь-якої роботи.
Вентилятор не повинен використовуватися у вибухонебезпечному
середовищі.
Монтажник і Користувач несуть відповідальність за здійснення
експлуатації та обслуговування вентилятора виключно кваліфікованим
персоналом, відповідно до всіх запобіжних заходів та вимог
законодавства, правил і стандартів у конкретній країні використання
продукту.
Експлуатація продукту вимагає наявності захисного одягу, обладнання,
засобів захисту слуху і спеціальних інструментів.
Усі вентилятори були розроблені та виготовлені відповідно до
положень Директиви ЄС. Якщо налаштування вимагає наявності
спеціального захисного обладнання, ви можете придбати його в
компанії «S&P».
Керівництво по експлуатації може бути змінено у зв›язку з подальшими
технічними модифікаціями зазначеного вентилятора, зображення та
креслення є спрощеною презентацією продукту. У зв›язку з деякими
поліпшеннями й модифікаціями вентилятор, що використовується,
може відрізнятися від представлених на зображеннях. Виробник
залишає за собою право змінювати продукт без попереднього
повідомлення.
Не
рекомендується
перевищувати
навколишнього
середовища
підтримуючи температурний режим у межах від -20°C до +40°C, якщо
не зазначено інше.
Слід забезпечити безпечний доступ до вентилятора для огляду,
технічного обслуговування, заміни деталей, чищення/прибирання.
Користувач
несе
відповідальність
обслуговування, заміну деталей і очищення вентилятора, особливо в
місцях скупчення пилу.
Не знімайте захисні огородження або дверцята доступу під час роботи
вентилятора.
Якщо вентилятор повинен експлуатуватися в середовищі з відносною
вологістю понад 95% (RH), зверніться в Технічну службу «S&P».
Якщо вентилятор використовується в приміщеннях, де встановлено
котел або інший пристрій для горіння, переконайтеся, що в
приміщення надходить необхідна кількість повітря для забезпечення
достатнього згорання.
Зверніть увагу на такі ризики, що виникають у процесі експлуатації:
− Налаштування: неправильне налаштування або функціонування
являє собою ризик для безпеки.
− Швидкість обертання: позначена на табличці з назвою вентилятора
та двигуні. Ніколи не перевищуйте цю швидкість.
− Обертання робочого колеса: напрям позначено на вентиляторі біля
стрілок, що позначають напрям руху. Не намагайтеся запустити
робоче колесо у зворотному напрямі.
38
робочу
температуру
для
експлуатації
вентилятора,
за
ефективне
технічне
− Робоча температура: позначена на табличці з назвою вентилятора
та двигуні. Ніколи не перевищуйте вказані показники.
− Сторонні предмети: мінімізуйте ризик наявності сміття або інших
матеріалів, які можуть потрапити у вентилятор.
− Ризик ураження електричним струмом: не можна перевищувати
показники, зазначені на заводській табличці двигуна, заземлення і
вся проводка повинні регулярно перевірятися кожні 6 місяців.
− Захисні пристрої: завжди повинні перебувати в робочому стані
й ніколи не від'єднуватися. Тим не менш, вентилятор і двигуни
аварійної вентиляції підходять для тривалого режиму роботи
електродвигуна (S1), ніякі пристрої захисту двигуна не повинні
зупиняти аварійне усунення диму.
− Електропостачання
вентиляційного
спроектовано у такий спосіб, щоби у разі необхідності застосовувати
будь-які захисні пристрої двигуна для робочого циклу S1, а в разі
аварійної ситуації вони можуть бути відключені. Кабелі живлення
повинні підходити для роботи з певною температурою й у певному
режимі часу за умови установки вентилятора в пожежонебезпечному
середовищі. Джерело живлення повинно бути захищено для того,
щоби вентилятор міг працювати в умовах аварійного пожежогасіння
у разі безпосереднього підключення в мережу.
Аварійні вентилятори можуть мати подвійне призначення, або бути
призначені для спеціального аварійного режиму. Якщо вентилятор не
працює протягом тривалого часу, ви повинні дотримуватися місцевих
норм або експлуатувати пристрій як мінімум 15 хвилин у місяць, щоби
гарантувати безпечну роботу.
ТРАНСПОРТУВАННЯ, ПІДЙОМ
Вентиляційне обладнання та пакування захищені від впливу
негативних атмосферних чинників, зокрема води, піску, пилу, вібрацій
і різких перепадів температури. Пакування, яке використовується для
вентилятора, забезпечує безпечне транспортування.
Транспортування вентилятора повинно здійснюватися виключно
в його оригінальному пакуванні. Відмовтеся від доставки, якщо
вентилятор не має оригінального пакування або має чіткі ознаки
пошкодження.
Не розміщуйте важкий вантаж на пакуванні й уникайте ударів.
Будь-яке підйомне устаткування повинно бути безпечним і придатним
для ваги й розміру продукту. Особливу увагу слід приділити тому,
щоби вентилятор піднімався без нахилів і перекосів, оскільки це може
змінити розподіл ваги.
У разі опускання або розміщення вентилятора на поверхні, незалежно
від мети такого розміщення, поверхня повинна бути плоскою, щоб
уникнути спотворення корпусу вентилятора.
ЗБЕРІГАННЯ
Вентилятор повинен зберігатися в безпечному й контрольованому
середовищі, щоби запобігти пошкодженням, викликаним впливом
води, піску, пилу, вологи, корозії, або температури. З'єднання
повітропроводів (приплив і відтік) повинні перебувати в закритому
стані, щоб уникнути попадання пилу/сміття в обладнання.
Ці рекомендації стосуються також встановленого вентилятора, який
експлуатується протягом тривалого часу.
УСТАНОВКА
Вентиляційне обладнання повинно мати електричну ізоляцію, і бути
заблоковане до початку будь-якої роботи.
Перед початком будь-яких монтажних робіт переконайтеся в
цілісності та справності обладнання. Місце для установки повинно
бути твердим, рівним, плоским і підходити для монтажу вентилятора.
Вентилятор повинен встановлюватися із застосуванням будь-
якого додаткового обладнання, що поставляється, на відповідних
монтажних, антивібраційних опорах, з захисними огорожами, на
рівній поверхні, для уникнення будь-яких перекосів і зворотів,
двигуна
повинно
бути

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis