Seite 5
TDP-PI CONTROL ECOWATT AC/DC OUTM +24V OUT1 OUT2 230V±10% 50/60HZ JETLINE 100 ECOWATT Fig. B...
Seite 6
ESPAÑOL Este manual de instrucciones contiene información IMPORTANTE PARA importante y debe ser leído detenidamente por per- SU SEGURIDAD sonal competente antes de cualquier manipulación, transporte, inspección o instalación del producto. Y LA DE LOS USUARIOS Se aportó todo la atención a la preparación de estas instrucciones y de la información dada, sin embargo, •...
lo niños con edad de 8 años y SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN superior y personas con capa- Antes de manipular la unidad de ventilación, asegú- rese de que está desconectada de la red, aunque ya cidades físicas, sensoriales o esté parado y de que nadie pueda ponerlo en marcha mentales reducidas o falta de durante la intervención.
a terminales, las estanqueidades en las entradas de está etiquetado con este símbolo, no olvide llevar el apa- cables se han efectuado correctamente. rato sustituido al Gestor de Residuos más próximo. • En acuerdo con la Directiva de máquinas, si la uni- dad de ventilación es accesible al usuario y que El ventilador está...
Seite 9
ENGLISH This instruction manual contains important informa- IMPORTANT INFORMATION tion and must be read carefully by competent persons FOR THE SAFETY OF prior to any handling, transport, inspection or instal- lation of this product. Every care has been taken in the INSTALLERS AND USERS preparation of the instructions and information;...
by children aged from 8 years SAFETY DURING INSTALLATION and above and persons with Fan unit equipment should be electrically isolated and locked out before any work started. reduced physical, sensory or The Installer, User is responsible for ensuring that the mental capabilities or lack of fan unit is installed, operated and serviced by qual- ifi...
Seite 11
• Check all rotating parts have free, unobstructed • Insulating materials movement. • Cables • Check there are no foreign bodies inside the fan unit • Electronic scrap or that can be drawn into, or fall into fan unit. • Check the structure is complete and has no dam- To clarify any questions regarding S&P products con- age.
Seite 12
FRANÇAIS Ce manuel d’instructions contient d’importantes IMPORTANT POUR VOTRE informations et doit être lu attentivement par des SÉCURITÉ ET CELLE personnes compétentes avant toute manipulation, le transport, l’inspection et l’installation de ce produit. DES UTILISATEURS Toute l’attention a été apportée à la préparation de ces instructions et des informations données, ce- •...
sensorielles ou mentales sont SÉCURITÉ LORS DE L’INSTALLATION réduites ou des personnes Avant de manipuler l’unité de ventilation, s’assurer qu’elle est débranchée du réseau électrique, même dénuées d’expérience ou de s’elle est arrêtée, et que personne ne puisse la connaissance, sauf si elles mettre en marche pendant l’opération.
• Vérifi er que le raccordement à la terre, les branche- porter les appareils usagés au Point de Recyclage le ments électriques et les étanchéités au niveau des plus proche. passages de câbles, si nécessaire, sont correcte- ment réalisées. L’unité de ventilation est constituée principalement •...
DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informa- Feuchtigkeit und Korrosion sowie großen Tempera- tionen und muss aufmerksam von qualifi ziertem Per- turschwankungen geschützten Ort erfolgen. sonal gelesen werden, bevor das Produkt manipuliert, Sollten diese zugänglich sein ist es ratsam, Eingang transportiert, geprüft und installiert wird. Die Abfas- und Ausgang des Ventilators abzudecken, damit keine Fremdkörper eindringen können.
sischen, sensorischen oder INSTALLATION geistigen Fähigkeiten oder Vor allen Arbeiten am Ventilator muss gewährleis- tet sein, dass dieser vom Stromkreis abgeschaltet einem Mangel an Erfahrung ist und das er gegen ungewolltes wiedereinschalten und/oder Wissen verwendet abgesichert ist. werden, wenn sie beaufsich- Bevor der Ventilator installiert wird sollte gewährleis- tet werden, dass er für die gewünschte Anwendung tigt werden oder bezüglich...
• Außerdem überprüfen, ob alle Befestigugen in Ord- Die CEE-Richtlinie ist eine Verpfl ichtung, nung und nicht beschädigt sind. die wir für zukünftige Generationen ein- • Der Arbeitsbereich sollte gesichert werden, bevor gehen und sie zwingt uns, Material zu re- der Motor gestartet wird.
Seite 18
PORTUGUÊS Este manual de instruções contém informação impor- IMPORTANTE PARA tante relativa à manipulação, inspeção, instalação e ao A SUA SEGURANÇA transporte do produto, pelo que deve ser lido cuidado- samente por pessoal qualifi cado antes da realização E PARA A DOS UTILIZADORES de qualquer uma das atividades antes mencionadas.
• Este aparelho pode ser uti- deve ser pelo menos 10A, lizado por crianças com ida- 250V, tipo de curva C. de de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO físicas, sensoriais ou men- Antes de manusear a unidade de ventilação, assegu- tais reduzidas ou falta de re-se de que esteja desligado da corrente ainda que não esteja ligado, e de que ninguém o possa pôr em...
PUESTA EM SERVICIO de embalagem nos correspondentes contentores de reciclagem e que deposite as peças substituídas no • Comprovar que os valores de tensão e frequência da Ecocentro mais perto de si. rede eléctrica são iguais aos valores indicados na pla- ca de classifi...
Seite 21
ITALIANO Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni INFORMAZIONI UTILI PER LA importanti, si raccomanda un’attenta lettura da parte SICUREZZA DEGLI UTENTI del personale competenti prima di ogni intervento di manipolazione, trasporto, ispezione e montaggio dell’articolo. Nonostante la particolare cura prestata •...
Seite 22
di eta o superiore e da persone SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE con capacita fi siche, sensoria- Prima di manipolare l’unità di ventilazione, assicu- rarsi che sia scollegata dalla rete elettrica anche se li o mentali ridotte o che man- è spento, e che nessuno possa riaccenderla durante cano di esperienza e cono- le operazioni.
• Ai sensi della direttiva macchine, se il ventilatore è Le unità di ventilazione è composta principalmente accessibile dall’utente e sussiste un rischio per la sa- da acciaio, rame, ferrite, alluminio e plastica. Questi lute, è obbligatorio il montaggio di protezioni idonee. componenti dovrebbero essere riciclati nelle seguenti •...
Seite 24
NEDERLANDS Deze handleiding bevat belangrijke informatie en invoer en uitvoer van de ventilator te bedekken om te moet zorgvuldig worden gelezen door bevoegde per- voorkomen dat vreemde voorwerpen binnendringen. sonen vóór enig gebruik, het transport, de inspectie en de installatie van het product. Hoewel alle aan- dacht aan het opstellen van deze instructies en de BELANGRIJK VOOR UW gegeven informatie is besteed, is het echter de ve-...
zelfde ruimte geïnstalleerde 3) De apparatuur mag niet zo toestellen die werken op gas worden geplaatst dat deze of andere brandstoffen. moeilijk te bedienen is; en • Dit apparaat kan worden ge- 4) De beveiligingsinrichting moet ten minste 10A, 250 V, bruikt door kinderen in de kromme type C zijn.
Seite 26
• In overeenstemming met de machinerichtlijn De ventilatoreenheid is hoofdzakelijk gemaakt van 89/392/EU, indien de ventilator toegankelijk is voor staal, koper, ferriet, aluminium en kunststof. Deze de gebruiker en er sprake is van een gezondheidsri- componenten moeten in de volgende categorieën sico, moeten de nodige beveiligingen worden geïns- worden gerecycled: talleerd (zie S&P-catalogus).
Seite 27
POLSKI Instrukcja zawiera ważne informacje, powinna być WAŻNE INFORMACJE przeczytana uważnie i ze zrozumieniem przez odpo- BEZPIECZEŃSTWA DLA wiednie osoby przed użytkowaniem, przewożeniem, sprawdzaniem lub instalację produktu. Każda czynność MONTERÓW I UŻYTKOWNIKÓW powinna być przeprowadzona w oparciu o instrukcję; jednak odpowiedzialność ponosi instalator za upew- •...
Seite 28
• To urządzenie przeznaczone BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS INSTALACJI jest do użytku osobom powy- Przed rozpoczęciem instalacji wentylator powinien być odłączony elektrycznie i zablokowany. żej 8 roku życia oraz osobom o ograniczonych zdolnościach Instalator/Użytkownik, jest odpowiedzialny za dopil- nowanie, by instalacja, obsługa i konserwacja urzą- fi...
Seite 29
• Sprawdź czy podłączenia uziemienia, zakończenia wyrzucenie wszystkich uzyskanych odpadów i opakowań elektryczne oraz pokrywa skrzynki zaciskowej, z do odpowiednich pojemników od recyklingu i oddanie ich ewentualnymi uszczelkami są wykonane prawidłowo. do najbliższego punktu segregacji odpadów. • W przypadku gdy do zespołu wentylatora jest dostęp, co może stanowić...
Seite 30
ČESKY Tento manuál obsahuje důležité instrukce a musí být DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO pečlivě prostudován před jakoukoli manipulací (dopra- MONTÁŽNÍKY A UŽIVATELE vou, montáží zařízení, údržbou či servisní prohlídkou). Přípravě tohoto návodu a daným informacím byla vě- TÝKAJÍCÍ SE JEJICH nována veškerá pozornost, avšak je na zodpovědnosti BEZPEČNOSTI montážní...
se sníženými fyzickými, smy- Montážník a uživatel jsou zodpovědní za to, že je tato ventilátorová jednotka instalována, používána a udržo- slovými či mentálními schop- vána kvalifi kovanými osobami, dodržujícími všechna platná bezpečnostní opatření, předpisy a normy po- nostmi nebo osoby s nedo- užívané...
Seite 32
• Ujistěte se, že všechny podpěry jsou řádně upevně- teriálů na příslušných recyklačních místech a zbavte né a nejsou poškozené. se zastaralého zařízení na nejbližším místě nakládání • Zajistěte bezpečnost prostředí pro uvedení do pro- s odpady. vozu a následně spusťte motor. •...
Seite 33
DANSK Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger VIGTIGE OPLYSNINGER og skal læses omhyggeligt af kompetente personer OM SIKKERHED FOR forud for enhver håndtering, transport, inspektion eller installation af dette produkt. Der er taget omhu INSTALLATØRER OG BRUGERE i udarbejdelsen af instruktionerne og oplysningerne. Det er imidlertid installatørens ansvar at sikre, at sy- stemet overholder relevante nationale og internatio- •...
Seite 34
apparater, der er installeret i SIKKERHED UNDER INSTALLATIONEN samme lokale. Ventilatorenheden skal være elektrisk isoleret og sikkert afl åst, før arbejdet påbegyndes. • Anlægget kan bruges af børn Installatøren, Brugeren er ansvarlig for at sikre, at fra 8 år og derover og personer ventilatorenheden installeres, betjenes og serviceres af kvalifi...
Seite 35
er den en sundheds- og sikkerhedsmæssig risiko, • Stål og jern og der skal monteres tilstrækkelig beskyttelse. Op- • Aluminium lysninger om sikkerheds-udstyr, herunder skærme, • Ikke-jernholdige metaller fi ndes i S&P-tilbehørskataloget. • Plastik • Kontroller, at alle roterende dele har fri, uhindret •...
Seite 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει σημαντικές πληρο- Αυτά τα δεδομένα ισχύουν και για έναν εγκατεστημένο φορίες και πρέπει να διαβάζεται προσεκτικά από αρμόδια ανεμιστήρα, ο οποίος δεν τίθεται σε λειτουργία για με- άτομα πριν από κάθε χειρισμό, μεταφορά, επιθεώρηση ή γάλο...
Seite 37
μοποιηθεί από παιδιά ηλικίας ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 8 ετών και άνω και άτομα με Ο εξοπλισμός του εξαεριστήρα πρέπει να είναι ηλε- κτρικά μονωμένος και απενεργοποιημένος πριν ξεκι- μειωμένες σωματικές, αισθη- νήσει οποιαδήποτε εργασία. τηριακές ή διανοητικές ικανό- Ο εγκαταστάτης, χρήστης πρέπει να βεβαιώσει ότι ο τητες...
Seite 38
προστατευτικών πλαισίων που βρίσκονται στον κατά- τήματα πρέπει να ανακυκλώνονται στις ακόλουθες κα- λογο της S&P με τα εξαρτήματα. τηγορίες: • Ελέγξτε ότι όλα τα περιστρεφόμενα μέρη έχουν ελεύ- • Χάλυβας και σίδηρος θερη, ανεμπόδιστη κίνηση. • Αλουμίνιο • Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώματα μέσα στη μο- •...