Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
9
25
41
57
73
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE BALANCE

  • Seite 1 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS...
  • Seite 4 CLICK...
  • Seite 6 CLICK...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    _ ÍNDEX LISTADO DE PIEZAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES GENERALES CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SU AUTOMÓVIL CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO REGULACIÓN DE LOS CINTURONES INTEGRALES RECLINADO DE LA SILLA RETIRAR LA SILLA RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO...
  • Seite 10: A_ Listado De Piezas

    A_ LISTADO DE PIEZAS 01 Peana, base. 02 Asiento. 03 Cabezal. 04 Anilla ajuste cabezal. 05 Cinturón integrado de 5 puntos. A_ Hebilla. B_ Cinta tensora cinturón integrado. C_ Botón liberador tensión cinturón integrado. D_ Cinta de hombros. E_ Acolchado cinta de hombros. F_ Cinta entrepiernas.
  • Seite 12 BALANCE Su nuevo BALANCE de Jané es una silla de seguridad diseñada para proteger al bebé en el auto- móvil. Este dispositivo es adecuado para niños de hasta 18 kg, y con una altura entre 40 y 105cm. Este es un dispositivo de sujeción para niños “i-Size”. Es adecuado, conforme a la norma ECE 129/00, para el empleo general de vehículos con sistema “i-Size”.
  • Seite 13: B_ Advertencias

    B_ ADVERTENCIAS - Nunca deje al bebé solo. - No deje nunca al niño en el dispositivo de seguridad sin vigilancia. - El asiento infantil no debe utilizarse en asientos con airbags frontales activados. (¡Peligro de muerte!) - A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos (p.ej. juguetes) o la ropa tiene piezas rígidas (p.ej.
  • Seite 14 - Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para re- ferencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen las instrucciones. Para transportar al niño en el vehículo deben tenerse también en cuenta las instrucciones del manual de instrucciones del vehículo correspondiente. - Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reem- plazado por otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las características de seguridad de su sistema.
  • Seite 15 - Proteja las zonas no tapizadas del sistema de sujeción contra la radiación solar directa para evitar el contacto de la piel del bebé con partes a elevada temperatura. - Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ sólo pue- de garantizar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador.
  • Seite 16: C_ Instrucciones Generales

    ECE-14 u otras normas equivalentes. Su silla BALANCE puede ser instalada tanto en el asiento delantero, si no lleva air-bag, como en el trasero de su automóvil. De todas formas, se aconseja instalarla en los asientos traseros. Si se sitúa en el asiento delan- tero del automóvil, éste NO deber tener el Air-Bag o debe estar desconectado.
  • Seite 17: D_ Conociendo Su Silla De Seguridad

    No instale la silla en plazas transversales o contrarias a la dirección de la marcha, es muy peligroso. D_ CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD Su silla BALANCE ha sido diseñada teniendo en cuenta los últimos avances en materia de seguridad y ha sido testada en las condiciones más duras. Dispone de las siguientes prestaciones: Instalación en vehículo:...
  • Seite 18: E _ Instalación De La Silla En Su Automóvil

    El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla. El asiento BALANCE se debe instalar preferentemente en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil...
  • Seite 19: F_ Cambio De Sentido De La Silla

    El indicador del bloqueo pasará a estar en verde. F_ CAMBIO DE SENTIDO DE LA SILLA Cara a la marcha La silla de seguridad BALANCE puede usarse contra la marcha desde el nacimiento hasta los 105cm de altura...
  • Seite 20: G_ Instalación Del Niño En El Asiento

    G_ INSTALACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO El asiento BALANCE se debe instalar preferentemente en los asientos traseros. Antes de instalar la silla, asegúrese que la plaza donde la va a instalar es i-size o que dispone de los anclajes ISOfix y su automóvil está...
  • Seite 21: H_ Regulación De Los Cinturones Integrales

    Compruebe con el niño correctamente sentado en la silla, la posición adecuada de las cintas de hombros. Éstas deben estar ligeramente por encima de los hombros del niño. BALANCE, dispone de 5 posiciones de cinturón, al ajustar la altura se desplaza el cabezal.
  • Seite 22: I_ Reclinado De La Silla

    Corrija esta altura a medida que el niño crezca. I_ RECLINADO DE LA SILLA La silla BALANCE se reclina por medio de una palanca situada en la parte frontal de la silla (10). Dispone de 4 posiciones. Para reclinar la silla, tire de la palanca y deslice el asiento hacia la posición deseada.
  • Seite 23: L_ Mantenimiento

    La silla de seguridad BALANCE deberá estar fijada debidamente a su vehículo con los anclajes ISOfix, aunque no se esté utilizando, ya que en caso de accidente podría resultar despedida provocando daños a los ocupantes del vehículo. L_ MANTENIMIENTO No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, mientras la silla no esté en uso cúbrala o guárdela en el compartimento porta equipajes.
  • Seite 24 M_ INFORMACIÓN SOBRE GARANTIA Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Legislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra, esimprescindible que se presente en la tienda donde adquirió el producto para justificar su validez ante cualquier reclamación.
  • Seite 25 _ TABLE OF CONTENTS PART LIST WARNINGS GENERAL INSTRUCTIONS GETTING TO KNOW YOUR SAFETY SEAT INSTALLING THE SEAT IN THE CAR CHANGING THE POSITION OF THE SEAT PLACING THE CHILD IN THE SEAT ADJUSTING THE INTEGRATED STRAPS RECLINING THE SEAT REMOVING THE SEAT FROM THE VEHICLE RECOMMENDATIONS MAINTENANCE...
  • Seite 26: Part List

    A. PART LIST 01 Stand, base. 02 Seat. 03 Headrest. 04 Headrest adjustment ring. 05 Integrated 5-point seat belt. A_ Buckle. B_ Strap to tighten the integrated seat belt. C_ Button to loosen the integrated seat belt. D_ Shoulder strap. E_ Shoulder strap pad.
  • Seite 28 BALANCE Your new BALANCE from Jané is a safety seat designed to protect the baby in the car. This product is suitable for children of up to 18 kg, with a height of between 40 and 105 cm. This is an “i-Size” child restraint system. It has been approved under Regulation 129/00, for general use in vehicles fitted with the “i-Size”...
  • Seite 29 B_ WARNINGS - Never leave the baby alone. - Never leave the child unsupervised in the safety device. - The safety seat should not be used on seats with active front airbags. (Danger of death!) - Sometimes children carry objects (for example toys) in their trouser or jacket pockets or their clothes can include rigid parts (for example buckles).
  • Seite 30 - Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. For the child to tra- vel safely in the car you also need to check the relevant points of the vehicle instruction manual.
  • Seite 31 complete safety of the items when used by the original buyer. - For your baby’s correct development it is advisable to not use the safety seat for prolon- ged periods on lengthy journeys; let the baby rest regularly in a carrycot or a bed fully stretched out.
  • Seite 32: C_ General Instructions

    Your BALANCE safety seat can be installed on the front seat, if it is not fitted with an airbag, or back seat of your vehicle. However, we advise you to install it on the back seat. If it is installed on the front seat of the vehicle, make sure it IS NOT fitted with an airbag, or that the airbag is disconnected.
  • Seite 33: E_ Installing The Seat In The Car

    Installing in the vehicle: Ready for easy installation with the ISOFIX system (See section INSTALLING THE SEAT IN THE CAR of these instructions). Comfort and safety for the baby: Integrated 5-point harness, with a greater fastening area, so distributing the loads on the baby better in the event of an accident.
  • Seite 34 Install the seat with ISOfix anchors and the anti-rotation leg. The child is secured with the 5-point harness fitted in the seat. The BALANCE safety seat should preferably be installed on the rear seat of the vehicle. Before installing the safety seat, make sure that the vehicle seat where you are going to install it is i-Size, or that it is fitted with ISOfix anchors and that your vehicle is on the list of compatible vehicles.
  • Seite 35: F_ Changing The Position Of The Seat

    F_ CHANGING THE POSITION OF THE SEAT The BALANCE safety seat can be used in the rear Rear facing facing position from birth up to when the child is 105 cm tall or in the forward facing position from 15 months up to when the child is 105 cm tall.
  • Seite 36 the safety seat, make sure that the vehicle seat where you are going to install it is i-Size, or that it is fitted with ISOfix anchors and that your vehicle is on the list of compatible vehicles. To make it easier to place the child in the seat, you can turn the seat so it faces the car door. The seat will not lock in this position, once the child is in the seat the seat should be turned back to the position for travelling.
  • Seite 37: H_ Adjusting The Integrated Straps

    I_ RECLINING THE SEAT The BALANCE safety seat can be reclined using a lever on the front part of the seat (10). It has 4 positions. To recline the seat, pull the lever and slide the seat to the required position.
  • Seite 38: K_ Recommendations

    The BALANCE safety seat must be properly fastened to your vehicle with the Isofix anchors, even when it is not in use, because in the event of an accident it could get flung about and could injure the other occupants of the car.
  • Seite 39 Upholstery on the seat part: Unfasten the two side parts and take the cover off all around the edges of the seat. Wash at a temperature never higher than 30º. To fit the upholstery back on, follow the same steps in reverse.
  • Seite 40 M_ INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE This product comes with a guarantee in compliance with Royal Legislative Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your purchase receipt, you will need to show it in the shop where you bought the product to prove the guarantee is valid if you have any complaints.
  • Seite 41 _ TABLE DES MATIÈRES LISTE DES PIÈCES MISES EN GARDE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES DÉCOUVREZ VOTRE SIÈGE-AUTO INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE CHANGEMENT DE SENS DU SIÈGE-AUTO INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO RÉGLAGE DU HARNAIS INCLINAISON DU SIÈGE-AUTO COMMENT ENLEVER LE SIÈGE-AUTO ? RECOMMANDATIONS ENTRETIEN GARANTIE...
  • Seite 42: A_ Liste Des Pièces

    A_ LISTE DES PIÈCES Socle, base. 02 Siège. 03 Têtière. 04 Anneau de réglage têtière. 05 Harnais à 5 points. A_ Boucle. B_ Sangle pour tendre le harnais C_ Bouton pour détendre le harnais. D_ Sangle d’épaules. E_ Protections matelassées de la sangle d’épaules. F_ Sangle entrejambes.
  • Seite 44 BALANCE Le nouveau BALANCE de Jané est un siège-auto conçu pour protéger votre bébé lors des trajets en voiture. Ce dispositif est adapté à des enfants qui pèsent jusqu’à 18 kg et mesurent entre 40 et 105 cm. C’est un dispositif de retenue pour enfants « i-Size ». Il convient aux véhicules dotés de places « i- Size »...
  • Seite 45: B_ Mises En Garde

    - La sécurité de votre enfant n’est garantie que si le montage et l’utilisation du dispo- sitif de retenue sont effectués correctement. - Les systèmes de sécurité ne sont pas tous les mêmes. Nous vous conseillons de vérifier votre BALANCE dans le véhicule où il va être installé.
  • Seite 46 - Toute modification ou modification du dispositif sans l’autorisation expresse de JANÉ peut avoir de graves conséquences sur la sécurité du système de retenue. - Veuillez lire attentivement ces recommandations avant de l’utiliser et les conserver pour toute référence ultérieure. La sécurité de l’enfant est en jeu si vous ne res- pectez ces recommandations.
  • Seite 47 - Le système de fixation ne doit pas être détérioré ni être bloqué par les parties mobiles de l’intérieur du véhicule ou les portes. - Protégez les parties du système qui ne sont pas tapissées contre les rayons du soleil pour éviter que la peau du bébé n’entre en contact avec des parties très chaudes.
  • Seite 48: C_ Recommandations Générales

    ECE 14 ou les autres normes équivalentes. Votre siège-auto BALANCE peut être installé sur le siège avant à condition qu’il n’y ait pas d’airbag et sur le siège arrière de votre véhicule. Il est recommandé néanmoins de l’installer sur les sièges arrière. Si le siège est installé...
  • Seite 49: D _ Découvrez Votre Siège-Auto

    ! D_ DÉCOUVREZ LE SIÈGE-AUTO Le siège-auto BALANCE a été conçu en tenant compte des derniers progrès réalisés en matière de sécurité et il a été soumis à des essais dans des conditions extrêmes. Il présente les caractéristiques suivantes: Installation dans le véhicule:...
  • Seite 50: E_ Installation Du Siège-Auto Dans Le Véhicule

    La hauteur des sangles d’épaules peut être réglée sans avoir à retirer les sangles. Cette caractéristique est unie à une têtière qui apporte une meilleure protection en cas de choc latéral tout en soutenant la tête. Le siège-auto peut être tourné vers la porte afin de faciliter l’installation du bébé. Housse déhoussable et lavable.
  • Seite 51 Le siège-auto BALANCE doit être installé de préférence sur les sièges arrière. Avant d’installer le siège-auto, il faut s’assurer que le siège où il va être installé est i-size ou qu’il dispose du dispositif Dos à la route de fixation Isofix et que votre véhicule est dans la liste des véhicules compatibles.Retirez les fixations...
  • Seite 52: F_ Changement De Sens Du Siège-Auto

    F_ CHANGEMENT DE SENS DU SIÈGE-AUTO Le siège-auto BALANCE peut être utilisé dos à la route dès la naissance et jusqu’à 105 cm ou face à la route de 15 mois à 105 cm. Le siège-auto a un axe de rotation de 360º, la rotation est bloquée uniquement sur les deux positions d’utilisation : dos à...
  • Seite 53: H_ Réglage Du Harnais

    Utilisez le réducteur pour des bébés jusqu’à 60 cm. Lorsque vous utilisez le réducteur, la têtière du siège auto doit être sur la position la plus basse. Veuillez lire le paragraphe H concernant le réglage de la hauteur de la têtière. Placez le réducteur à...
  • Seite 54: I_ Inclinaison Du Siège-Auto

    Elles doivent être légèrement plus hautes que les épaules de l’enfant. BALANCE dispose de 5 positions de harnais; en réglant la hauteur, la têtière se déplace. Pour modifier la hauteur, procédez comme suit: Tirez sur l’anneau situé...
  • Seite 55: K_ Recommandations

    Veuillez vous assurer que les affaires et autre objet susceptibles de provoquer des blessures en cas d’accident sont bien attachés et rangés dans le véhicule. Le siège-auto BALANCE devra être correctement ancré aux fixations Isofix dans le véhicule même s’il n’est pas utilisé car en cas d’accident, il pourrait être projeté...
  • Seite 56 M_ INFORMATION SUR LA GARANTIE Cet article dispose de garantie conformément aux indications du D.R. Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture. Vous devrez la présenter comme preuve d’achat au magasin où vous avez acheté le produit en vue de toute réclamation.
  • Seite 57 _ INHALT TEILELISTE HINWEISE ALLGEMEINE GEBRAUCHSANLEITUNG WISSENSWERTES ZU IHREM KINDERSITZ EINBAU DES KINDERSITZES IN DAS FAHRZEUG ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG EINSETZEN IHRES KINDES IN DEN AUTOKINDERSITZ EINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN GURTE NEIGUNG DES SITZES HERAUSNEHMEN DES KINDERAUTOSITZES EMPFEHLUNGEN WARTUNG UND PFLEGE GARANTIE...
  • Seite 58 A_ TEILELISTE 01 Sockel, Grundgestell. 02 Sitz. 03 Kopfstütze. 04 Einstellring für Kopfstütze. 05 5-Punkt-Gurt. A_ Gurtschloss. B_ Spanngurt des Fünf-Punkt-Sicherheitsgurtes. C_ Knopf zum Lösen des Spanngurtes. D_ Schultergurt. E- Schulterpolster. F _ Schrittgurt. 06 ISOfix-Halterungen. 07 ISOfix-Freigabeknopf. 08 ISOfix-Zustandsanzeige. 09 Entriegelungsknopf.
  • Seite 60 BALANCE Ihr neuer BALANCE von Jané ist ein zum Schutz Ihres Babys im Auto entwickelter Kindersitz. Er eignet sich für Kinder bis 18 kg und einer Größe von 40 bis 105 cm. Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder entspricht der „i-Size“-Verordnung. Sie entspricht der ECE-Regelung 129/00, zum allgemeinen Einsatz in Fahrzeugen mit „i-Size“-System.
  • Seite 61 - Es ist nur dann eine optimale Sicherheit Ihres Kindes gewährleistet, wenn die Rück-halteeinrichtung richtig eingebaut und verwendet wird. - Nicht alle Sicherheitssysteme arbeiten nach dem gleichen Funktionsprinzip. Wir empfehlen Ihnen deshalb, Ihren BALANCE in dem Fahrzeug auszuprobieren, in dem er später auch tatsächlich verwendet werden soll.
  • Seite 62 - Jegliche Veränderung der Vorrichtung oder zusätzliche Anbringung von Teilen, ohne entsprechende Genehmigung von JANÉ, kann die Sicherheit des Rückhal- tesystems beeinträchtigen. - Das die Sicherheit des Kindes beeinträchtigen. Für die Mitführung von Kindern im Fahrzeug müssen zudem die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des entsprechenden Fahrzeugs berücksichtigt werden.
  • Seite 63 - Das Rückhaltesystem darf nicht durch bewegliche Teile im Fahrzeuginneren oder durch Türen beschädigt oder eingeklemmt werden. - Schützen Sie die nicht gepolsterten Bereiche des Rückhaltesystems vor direkter Sonneneinstrahlung, damit sich Ihr Kind nicht verbrennen kann. - Es ist äußerst wichtig, keine gebrauchten Produkte zu verwenden. Eine Garantie für volle Sicherheit kann JANÉ, S.A.
  • Seite 64: C _ Allgemeine Gebrauchsanleitung

    Der Autokindersitz eignet sich nur für Fahrzeuge mit Isofix-Verankerungen gemäß ECE-Regelung 14 oder einer anderen gleichwertigen Normen. Ihr BALANCE-Autokindersitz kann sowohl auf dem Vordersitz, falls kein Airbag vorhanden ist, als auch auf dem Rücksitz Ihres Fahrzeugs verwendet werden. Anzuraten ist jedoch in allen Fällen eine Verwendung auf dem Rücksitz, da Ihr Kind dort am besten geschützt ist.
  • Seite 65: D_ Wissenswertes Zu Ihrem Kindersitz

    JANÉ empfiehlt, den BALANCE-Kindersitz nach starken Belastungen infolge eines Unfalls durch einen neuen zu ersetzen. Überprüfen Sie, ob alle Gurte Ihres BALANCE-Sitzes die richtige Position haben und vorschriftsmäßig ein- gestellt sind. Achten Sie darauf, dass kein Gurt verdreht ist. Erklären Sie den Kindern die Bedeutung, immer angeschnallt zu sitzen.
  • Seite 66: E _ Einbau Des Kindersitzes In Das Fahrzeug

    Für 76 bis 105 cm große Kinder und ein Höchstgewicht von 18kg. Nicht in Fahrtrichtung einbauen, wenn das Baby jünger als 15 Monate ist. Einbau des Sitzes mit Isofix-Halterungen und Stützfuß. Das Kind wird von dem im Sitz integrierten 5-Punkt-Gurt gehalten.Der BALANCE-Autokindersitz sollte...
  • Seite 67 vorzugsweise auf den Rücksitzen eingebaut werden. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Autokindersitzes davon, dass der Sitzplatz im Fahrzeug, an dem er eingesetzt wird, i-size-konform ist oder über Isofix- Gegen die Verankerungen verfügt, und Ihr Fahrzeug in der Liste Fahrtrichtung kompatibler Fahrzeuge steht.
  • Seite 68: F_ Änderung Der Sitzrichtung

    Hand heraus, bis er erneut blockiert. Die Anzeige der Verriegelung wechselt auf grün. F_ ÄNDERUNG DER SITZRICHTUNG Der BALANCE-Kindersitz kann für Kinder von Geburt bis es 105 cm entgegen der Fahrtrichtung verwendet werden oderab dem 15.Monat bis 105 cm in Fahrtrichtung.Der Sitz kann um 360° gedreht werden; die Dre- hung kann nur an den zwei Positionen verriegelt werden: entgegen oder in Fahrtrichtung.
  • Seite 69 Verankerungen verfügt und Ihr Fahrzeug in der Liste kompatibler Fahrzeuge steht. Der Sitz kann zur Tür gedreht werden, um das Hineinsetzen des Kindes zu erleichtern. In dieser Position kann der Sitz nicht verriegelt werden, d. h. sobald das Kind sitzt, muss der Sitz in eine Fahrtposition gebracht werden.
  • Seite 70: H _ Einstellung Der Integrierten Gurte

    Korrigieren Sie diese Höhe abhängig vom Wachstum des Kindes. I_ NEIGUNG DES SITZES Der BALANCE-Sitz wird mithilfe eines Hebels, auf der Vorderseite des Sitzes (10) geneigt. Er verfügt über 4 Positionen. Ziehen Sie zum Neigen des Sitzes am Hebel und schieben Sie den Autokindersitz in die gewünschte Position.
  • Seite 71: K_ Empfehlungen

    Es ist darauf zu achten, dass Gepäckstücke oder sonstige, bei einem Unfall möglicherweise zu Sach-und/ oder Personenschäden führende Gegenstände entsprechend befestigt bzw. abgesichert sind.. Der BALANCE-Kindersitz muss mit den Isofix-Halterungen in Ihrem Fahrzeug befestigt sein, auch wenn er nicht verwendet wird. Ansonsten könnte er bei einem Unfall durch das Fahrzeug geschleudert werden und die Insassen verletzen.
  • Seite 72: M_ Informationen Zur Garantie

    Sitzbezug: Ziehen Sie die beiden Seitenteile und den Bezug rund um den Sitz ab. Bei maximal 30 °C waschen. Zum erneuten Anbringen des Bezugs in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. M_ INFORMATIONEN ZUR GARANTIE Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß den Bestimmungen der königlichen Gesetzesverordnung 1 / 2015 vom 24.
  • Seite 73 _ INDICE LISTA COMPONENTI AVVERTENZE ISTRUZIONI GENERALI CONOSCA IL SUO SEGGIOLINO DI SICUREZZA INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO REGOLAZIONE DELLE CINTURE INTEGRALI RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO RACCOMANDAZIONI MANUTENZIONE GARANZIA...
  • Seite 74: A _ Lista Componenti

    A_ LISTA ELEMENTI 01 Pedana, base. 02 Seduta. 03 Poggiatesta. 04 Anello regolazione poggiatesta. 05 Cintura integrata a 5 punti. A_ Fibbia. B_ Cinghia di tensione imbragatura integrata. C_ Pulsante sgancio tensione imbragatura integrata. D_ Cinture pettorali. E_ Spallacci cinture pettorali. F_ Cinghia spartigambe.
  • Seite 76 BALANCE Il nuovo BALANCE di Jané è un seggiolino di sicurezza disegnato per proteggere il bambino in auto. Questo dispositivo è adatto a bambini fino a 18 kg e con un’altezza tra i 40 e i 105 cm. È un dispositivo di trattenuta per bambini “i-Size”. È adatto, secondo la normativa ECE 129/00, all’uso generale in veicoli con sistema “i-Size”.
  • Seite 77 - Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, perciò consigliamo di provare il BALANCE nell’auto in cui verrà montato. - Qualunque alterazione o aggiunta al dispositivo senza l’opportuna autorizzazione...
  • Seite 78 - Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimenti futuri. La sicurezza del bambino può essere compromessa se non si osservano le presenti istruzioni. Per trasportare il bambino nel veicolo bisogna tenere conto anche le indicazioni del manuale di istruzioni del veicolo in questione. - Questo dispositivo di sicurezza non può...
  • Seite 79 per evitare il contatto della pelle del bambino con parti ad elevata temperatura. - È molto importante non utilizzare prodotti di seconda mano, dato che JANÉ può garantire la completa sicurezza solo di articoli usati dal primo acquirente. - Per il corretto sviluppo del bambino consigliamo di non abusare del seggiolino di sicurezza in viaggi prolungati e di lasciar riposare frequentemente il bambino in un portabebè...
  • Seite 80: C_ Istruzioni Generali

    È valido solo per auto dotate di sistema di ancoraggio ISOFIX, omologate secondo il Regolamento ECE-14 o altre norme equivalenti. Il seggiolino BALANCE può essere installato sia sul sedile anteriore, se non è dotato di air-bag, che su quelli posteriore dell’auto. Ad ogni modo, si consiglia di installarlo sui sedili posteriori. Se si posiziona sul sedile anteriore dell’auto, questo NON deve avere l’air-bag o l’air-bag deve essere scollegato.
  • Seite 81: D _ Conosca Il Suo Seggiolino Di Sicurezza

    è molto pericoloso. D_ CONOCIENDO SU SILLA DE SEGURIDAD Il seggiolino BALANCE è stato realizzando tenendo conto delle ultime novità in materia di sicurezza ed è stato testato nelle condizioni più difficili. Offre le seguenti prestazioni:...
  • Seite 82: E_ Installazione Del Seggiolino In Auto

    Il bambino viene assicurato con un’imbragatura a 5 punti di ancoraggio integrata nel seggiolino.Il seggiolino BALANCE va installato di preferenza sui sedili posteriori. Prima di installare il seggiolino, assicurarsi che il sedile su cui verrà installato sia i-size o che disponga degli ancoraggi ISOfix e che l’auto si trovi sulla lista dei veicoli compatibili.
  • Seite 83: F_ Cambio Orientamento Del Seggiolino

    F_ CAMBIO ORIENTAMENTO DEL SEGGIOLINO Il seggiolino di sicurezza BALANCE può essere installato nel senso contrario alla marcia dalla nascita fino ai 105 cm di altezza o rivolto nel senso di marcia dai 15 mesi fino ai 105 cm.
  • Seite 84: G_ Posizionamento Del Bambino Sul Seggiolino

    G_ POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO Il seggiolino BALANCE va installato preferibilmente sui sedili posteriori. Prima di installare il seggiolino assicu- rarsi che il sedile su cui verrà installato sia i-size o che disponga di ancoraggi ISOfix e che l’auto sia sulla lista dei veicoli compatibili.
  • Seite 85: H_ Regolazione Delle Cinture Integrali

    Verificare, con il bambino seduto correttamente sul seggiolino, la posizione corretta delle cinture pettorali. Devono stare leggermente al di sopra delle spalle del bambino. Il BALANCE è dotato di 5 posizioni della cintura. Regolando l’altezza si sposta il poggiatesta.
  • Seite 86: I_ Reclinazione Del Seggiolino

    Modificare l’altezza mano a mano che il bambino cresce. I_ RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO Il seggiolino BALANCE si reclina tramite una leva che si trova nella parte frontale del seggiolino (10). Dispone di 4 posizioni. Per reclinare il seggiolino, tirare la leva e spostare il seggiolino nella posizione desiderata.
  • Seite 87: L_ Manutenzione

    Il seggiolino di sicurezza BALANCE dovrà essere correttamente fissato al veicolo con gli ancoraggi Isofix an- che se non è in uso, dato che in caso di incidente potrebbe venire sbalzato, provocando danni agli occupanti del veicolo. L_ MANUTENZIONE Non esporre il rivestimento al sole per lunghi periodi. Quando il seggiolino non è in uso coprirlo o riporlo nello scompartimento portabagagli.
  • Seite 88 M_ INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Questo articolo dispone di garanzia secondo quanto stipulato nel R.D. Legislativo 1 / 2015 dl 24 luglio. Conservare lo scontrino d’acquisto. È imprescindibile presentarlo presso il negozio in cui è stato acquistato il prodotto come prova d’acquisto in caso di reclamo. Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti o le avarie dovuti a un uso non adeguato del prodotto o al mancato compimento delle norme di sicurezza e manutenzione descritte nei libretti di istruzioni e sulle etichette per il lavaggio.
  • Seite 89 _ NDICE LISTA DE PEÇAS ADVERTÊNCIAS INSTRUÇÕES GERAIS CONHECENDO A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SEU AUTOMÓVEL MUDANÇA DE SENTIDO DA CADEIRA INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO REGULAÇÃO DOS CINTOS INTEGRAIS RECLINAÇÃO DA CADEIRA RETIRAR A CADEIRA RECOMENDAÇÕES MANUTENÇÃO GARANTIA...
  • Seite 90: A_ Lista De Peças

    A_ LISTA DE PEÇAS 01 Base. 02 Assento. 03 Cabeça. 04 Anilha ajuste cabeça. 05 Cinto integrado de 5 pontos. A_ Fivela. B_ Fita tensora cinto integrado. C_ Botão libertador tensão cinto integrado. D_ Fita de ombros. E_ Acolchoado fita de ombros. F_ Fita entrepernas.
  • Seite 92 BALANCE A sua nova BALANCE da Jané é uma cadeira de segurança desenhada para proteger o bebé no automóvel. Este dispositivo é adequado para crianças de até 18 kg, e com uma altura entre 40 e 105cm. Trata-se de um dispositivo de sujeição para crianças “i-Size”. É adequado, conforme a norma ECE 129/00, para o uso geral em veículos com sistema “i-Size”.
  • Seite 93: B_ Advertências

    - A segurança da sua criança só estará otimamente garantida quando for efetuada a montagem e manejo do dispositivo de sujeição corretamente. - Nem todos os sistemas de segurança são exatamente iguais, pelo que acon- selhamos que comprove a sua BALANCE no automóvel no qual está irá ser...
  • Seite 94 montada. - Qualquer alteração ou acrescento ao dispositivo sem a oportuna autorização da JANÉ pode alterar gravemente a segurança do sistema de retenção. - Leia atentamente estas instruções antes de usar e conserve-as para referência futura. A segurança da criança pode ver-se afetada se não forem seguidas as ins- truções.
  • Seite 95 - Não efetue qualquer mudança no sistema de sujeição; isso poderia colocar em perigo a segurança do seu bebé. - O sistema de sujeição não deve ser danificado nem atascado com as peças móveis do interior do veículo nem com as portas. - Proteja as zonas não estofadas do sistema de sujeição contra a radiação solar direta para evitar o contacto da pele do bebé...
  • Seite 96: C_ Instruções Gerais

    ECE-14 ou outras normas equivalentes. A sua cadeira BALANCE pode ser instalada tanto no banco dianteiro, se não leva airbag, como no traseiro do seu automóvel. De qualquer forma, é aconselhável instalá-la nos assentos traseiros. Se colocada no assento dianteiro do automóvel, este NÃO deve ter o airbag ou este deve estar desconectado.
  • Seite 97: D_ Conhecendo A Sua Cadeira De Segurança

    Não instale a cadeira em lugares transversais ou contrários à direção da marcha, é muito perigoso. D_ CONHECENDO A SUA CADEIRA DE SEGURANÇA A sua cadeira BALANCE foi desenhada tendo em conta os últimos avanços em matéria de segurança e foi testada nas condições mais duras. Dispõe das seguintes prestações: Instalação no veículo:...
  • Seite 98: E _ Instalação Da Cadeira No Seu Automóvel

    Cabeça ajustável em 5 posições. A cadeira pode-se reclinar. Dispõe de redutor para bebés de 40 a 60 cm de altura. Comodidade para os pais: A altura dos cintos de ombros ajusta-se sem necessidade de retirar as fitas. Esta ação une-se a um cabeçal que protege melhor em caso de choque lateral ao mesmo tempo que sustém a cabeça.
  • Seite 99: F_ Mudança De Sentido Da Cadeira

    Instalação da cadeira com fixadores ISOfix e pé anti rotação. A criança vai presa com um cinto de 5 pontos integrado na cadeira.O assento BALANCE deve ser instalado preferentemente nos assentos traseiros. Antes de instalar a cadeira, assegure-se que o lugar onde a vai instalar é...
  • Seite 100: G_ Instalação Da Criança No Assento

    G_ INSTALAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO O assento BALANCE deve ser instalado preferen- temente nos assentos traseiros. Antes de instalar a cadeira, assegure-se que o lugar onde a vai instalar é i-size ou que dispõe dos fixadores ISOfix e o seu automóvel está...
  • Seite 101: H _ Regulação Dos Cintos Integrais

    Comprove, com a criança corretamente sentada na cadeira, a posição adequada das fitas de ombros. Estas devem estar ligeiramente por cima dos ombros da criança. A BALANCE dispõe de 5 posições de cinto, ao ajustar a altura desloca a cabeça.
  • Seite 102: I_ Reclinação Da Cadeira

    Corrija esta altura à medida que a criança cresça. I_ RECLINAÇÃO DA CADEIRA A cadeira BALANCE reclina-se por medo de uma alavanca situada na parte frontal da cadeira (10). Dispõe de 4 posições. Para reclinar a cadeira, puxe a alavanca e deslize o assento até à posição desejada.
  • Seite 103 A cadeira de segurança BALANCE deverá estar fixada devidamente ao seu veículo com os fixadores Isofix, ainda que não esteja a ser utilizada, já que em caso de acidente poderia sair disparada provocando danos aos ocupantes do veículo.
  • Seite 104 M_ INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA Este artigo tem garantia conforme estipulado no R.D. Legislativo 1/2015 de 24 de julho. Conserve a fatura de compra, é imprescindível que seja apresentada na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua validade perante qualquer reclamação. Ficam excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias produzidas pelo uso inadequado do artigo ou pelo incumprimento das normas de segurança e manutenção descritas nas folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem, assim como os elementos de desgaste por uso normal e manuseamento diário.

Inhaltsverzeichnis