Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 43 Li M Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CM 43 Li M Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 43 Li M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.131.30 (2x 4,0Ah)
Art.-Nr.: 34.131.30 (2x 4,0Ah)
Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 1
Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 1
GE-CM 43 Li M
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21041
I.-Nr.: 21061
13.10.2021 12:47:35
13.10.2021 12:47:35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 43 Li M

  • Seite 1 GE-CM 43 Li M Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Tosaerba a batteria Maşină...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 2 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 2 13.10.2021 12:47:40 13.10.2021 12:47:40...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 3 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 3 13.10.2021 12:47:43 13.10.2021 12:47:43...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 4 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 4 13.10.2021 12:47:53 13.10.2021 12:47:53...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 5 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 5 13.10.2021 12:47:58 13.10.2021 12:47:58...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 6 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 6 13.10.2021 12:48:04 13.10.2021 12:48:04...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Seite 9: Restrisiken

    Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Montage des Schubbügels (Bild 3 bis 7) sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, Der Schubbügelhalter (Bild 2/Pos.3) wird in die ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermit- Holmaufnahme gestellt und mit der Schnell- telt.
  • Seite 10 Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Während des Ladens kann sich der Akku etwas Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes- erwärmen. Dies ist jedoch normal. tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk- Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen.
  • Seite 11: Bedienung

    tätsanzeige (Bild 13/Pos. B) signalisiert ihnen den kann zu Verletzungen führen. Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED’s. Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras- fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher Alle 3 LED‘s leuchten: den Motor ausschalten. Der Akku ist voll aufgeladen. Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- 2 oder 1 LED(‘s) leuchten heitsabstand zwischen Messergehäuse und...
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch- Ersatzteilbestellung gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden. Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers cherheitsstecker (Abb.
  • Seite 13: Lagerung Und Transport

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- ren zu wartenden Teile. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 7.3 Auswechseln des Messers www.einhell-service.com Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Austausch der Messer von einem autorisierten Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.51 Fachmann vornehmen zu lassen. Vorsicht! Si- cherheitsstecker ziehen! Arbeits-Handschuhe 8.
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15: Beseitigung

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 16 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 20: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. ON/OFF switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 21: Proper Use

    Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial • Cordless lawn mower businesses or for equivalent purposes. • Push bar bracket (2x) • Grass basket • Washers (2x) 4. Technical data • Nuts for top and bottom push bar with quick clamping function (2x) Motor speed: ........3000 min •...
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    residual risks cannot be eliminated. The fol- Item 18) together as shown in Fig. 7. Then plug lowing hazards may arise in connection with the top part of the housing (Fig. 2/Item 17) onto the equipment‘s construction and layout: the previously assembled parts (Fig. 8).Before 1.
  • Seite 23 Warning! Installing the battery (Fig. 12b) Insert the mulching adapter only when the engi- Open the battery cover. This is done by pulling the ne is switched off and the safety plug has been snap fastener (Item A) as shown in Fig. 12b and pulled out.
  • Seite 24 before the switching bar (Fig. 14/Item 1) can be amount of growth before mowing again should be activated. The lawn mower switches itself off 4 - 5cm. If the grass is allowed to grow somewhat when the switching bar is released. The start time longer for whatever reason, do not make the mis- can amount to several seconds.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Keep all safety devices, air vents and the Important! Wear work gloves! Only replace the motor housing free of dirt and dust as far as blade with a genuine Einhell replacement blade, possible. Wipe the equipment with a clean as this will ensure top performance and safety cloth or blow it with compressed air at low under all conditions.
  • Seite 26: Storage And Transport

    8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging. Transport •...
  • Seite 27: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 28 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Seite 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 30: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 31: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! risques résultant de cette utilisation. Les enfants Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.
  • Seite 33: Données Techniques

    jusqu’à la fin de la période de garantie. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe Danger ! d’entraînement pour d’autres outils d’autres L’appareil et le matériel d’emballage ne sont types, à moins que ce ne soit permis par le fab- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des ricant.
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 2x Chargeur Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Tension de sortie : ........20 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Seite 35 Indicateur de niveau de remplissage disposi- Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac tif collecteur collecteur et poussez l’adaptateur de paillage (fi - Le dispositif collecteur dispose d‘un indicateur de gure 10/pos. 23) dans l’orifi ce d’éjection et fermez niveau de remplissage (fi...
  • Seite 36 6. Commande complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur ! Prudence ! Montage de l‘accumulateur (fi gure 12b) La tondeuse est équipée d’un verrouillage de Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. Pour sécurité afi n d’empêcher une utilisation non cela, tirez le verrouillage (Pos.
  • Seite 37: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Recommandations pour bien tondre complet de la lame. Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- cipe du chevauchement. Pour enlever le panier collecteur, soulevez d‘une Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon main le clapet d‘éjection, de l‘autre retirez le état afi...
  • Seite 38: Remplacement Des Lames

    être nettoyés et ensuite huilés. Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Seulement un soin régulier de la tondeuse à l’adresse www.einhell-service.com gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte Lame de rechange réf. 34.054.51 facile et sans souci de votre gazon.
  • Seite 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 40 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 42 Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 42...
  • Seite 43: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 44: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 46: Utilizzo Proprio

    Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Seite 47: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le lare l‘altezza del manico a 3 livelli (Fig. 6/Pos. A). vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Avvertenza! Regolazione del manico consentita solo entro il • Eseguite regolarmente la manutenzione e la range indicato.
  • Seite 48 • 2. Posizionate la leva (B) sull‘altezza di taglio e la batteria desiderata. al nostro servizio di assistenza clienti. 3. Mollate la leva (A) e controllate che sia ben fi ssata nel bloccaggio. Per un invio corretto contattate il nostro ser- vizio di assistenza clienti o il punto vendita Lettura dell‘altezza di taglio dove avete acquistato l’apparecchio.
  • Seite 49 Tutti i LED lampeggiano: sere in posizione sicura, portate scarpe con suole La temperatura della batteria è scesa al di antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- Tagliate l’erba sempre in senso trasversale rispet- ratura ambiente.
  • Seite 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi 7.1 Pulizia • controllo della lama. Tenete presente che la lama Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver ne, le fessure di aerazione e la carcassa del disinserito il motore.
  • Seite 51: Sostituzione Della Lama

    Se non necessitato. vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per Per i prezzi e le informazioni attuali si veda informazioni all‘amministrazione comunale. www.einhell-service.com Lama di ricambio n. art.: 34.054.51 - 51 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 51 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 51 13.10.2021 12:48:47...
  • Seite 52 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 53 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Seite 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 54 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 54...
  • Seite 55: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 56: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 58: Leveringsomfang

    DK/N Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Akku-græsslåmaskine erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Føreskaftholder (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Opsamlingsboks produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Spændeskiver (2x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. •...
  • Seite 59: Inden Ibrugtagning

    DK/N Tilbageværende risici Montage af opsamlingsboks (se fi g. 7 - 9) Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- Sæt først den nederste boksdel (fi g. 2/pos. 15) mæssigt, vil der stadigvæk være en vis risiko og den forreste boksdel (fi g. 2/pos. 18) sammen, at tage højde for.
  • Seite 60 DK/N For at udnytte mulchfunktionen, tages opsam- Bemærk! lingsposen af, og mulchadapteren (fi g. 10/pos. Brug kun akkubatterier med samme påfyld- 23) skubbes ind i udkaståbningen, hvorefter dæk- ningsniveau, kombiner aldrig fulde og halvfulde pladen lukkes. akkubatterier med hinanden. Oplad altid begge akkubatterier på...
  • Seite 61 DK/N inden man kan trykke på drivbøjlen (fi g. 14/pos. mal højde. Det vil skade græsplænen. I givet fald 1). Slippes drivbøjlen, slukker græsslåmaskinen. skal du højst klippe halvdelen af længden af. Starttiden kan vare et par sekunder. I tomgang reduceres omdrejningstallet efter nogle sekun- Undersiden af maskinhuset skal holdes ren;...
  • Seite 62: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den nødvendige reservedel. på slid. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal internetadressen www.einhell-service.com skiftes ud. • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Reservekniv varenr.: 34.054.51 samt hjul og aksler rengøres og smøres med...
  • Seite 63: Opbevaring Og Transport

    DK/N 8. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport •...
  • Seite 64: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 65 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Seite 66 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 66 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 66...
  • Seite 67: Serviceinformationer

    Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 68 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 69: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 70: Ändamålsenlig Användning

    Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas • Batteridriven gräsklippare till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats • Bygelfäste (2 st) för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell • Gräsuppsamlare användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- • Distansbrickor (2 st) dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- •...
  • Seite 71: Före Användning

    Kvarstående risker Montera gräsuppsamlaren (se bild 7 till 9) Kvarstående risker föreligger alltid även om Sätt först samman den undre kåpdelen (bild 2/ detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- pos. 15) och den främre kåpdelen (bild 2/pos. 18) jande risker kan uppstå på grund av elverkty- enligt beskrivningen i bild 7.
  • Seite 72 Märk! För mulchning krävs en relativt kortvuxen Montera batteriet (bild 12b) gräsmatta. Öppna batterilocket. Dra i spärren (pos. A) enligt beskrivningen i bild 12b och fäll sedan upp locket. Varning! Sätt sedan in de båda batterierna enligt beskriv- Mulchningskilen får endast sättas in om motorn ningen i bild 12c.
  • Seite 73 Obs! Hur ofta du måste använda gräsklipparen är alltid För att förhindra att gräsklipparen startar oavsik- beroende av hur snabbt gräset växer. Under den tligt, gräsklipparen utrustad med en brytarspärr huvudsakliga växttiden (maj - juni) två gånger i (bild 14/pos. 8) som måste tryckas in innan by- veckan, annars en gång i veckan.
  • Seite 74: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Om avlagringar av gammalt gräs fi nns kvar i vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- gräsklipparens kåpa och på arbetsverktyget, får ter oljas in. • detta inte tas bort med handen eller med fötterna. Om du vårdar din gräsklippare i regelbundna Använd lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste.
  • Seite 75: Förvaring Och Transport

    • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.einhell-service.com Reservkniv art.-nr.: 34.054.51 8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Seite 76: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 77 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Seite 78 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 78 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 78...
  • Seite 79 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 80 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 81: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Spínací rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 82: Použití Podle Účelu Určení

    • Sběrací koš na trávu nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných • Podložky (2x) činnostech. • Matice pro horní a spodní posuvnou rukojeť s rychloupínací funkcí (2x) • Bezpečnostní zásuvka 4. Technická data • Svorky pro upevnění kabelu (3x) • Akumulátor (2x) Otáčky motoru: ........3000 min •...
  • Seite 83: Před Uvedením Do Provozu

    Zbytková rizika Montáž sběracího koše (viz obrázky 7 až 9) I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Nejdříve spojte dolní (obr. 2 / pol. 15) a přední podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- část krytu (obr. 2 / pol. 18) tak, jak je znázorněno ka.
  • Seite 84 Varování! Montáž akumulátoru (obr. 12b) Nasazení mulčovacího klínu se smí provádět Otevřete kryt akumulátoru. Jak je znázorněno pouze při zastaveném motoru nebo vytažené na obrázku 12b, zatáhněte za západku (pol. A) a bezpečnostní zástrčce. otevřete kryt. Nyní oba akumulátory zasuňte do otvorů...
  • Seite 85 Pozor! polovinu výšky trávy. Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí, je sekačka vybavena blokováním zapnutí (obr. 14 / pol. 8), Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a které musí být zmáčknuto, než mohou být akti- bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Ná- vována spínací tlačítka (obr. 14 / pol. 1). Pokud je nosy ztěžují...
  • Seite 86: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Číslo požadovaného náhradního dílu pracovat. Aktuální ceny a informace naleznete na • Často kontrolujte součásti sloužící k za- www.Einhell-Service.com chytávání trávy, zda nevykazují známky opotřebení. Náhradní nůž č. výr.: 34.054.51 • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. •...
  • Seite 87: Likvidace A Recyklace

    Transport • Před transportem přístroj vypněte a odpojte ho od elektrického napájení. • Použijte ochranné transportní prvky, pokud jsou k dispozici. • Chraňte přístroj před poškozeními a silnými vibracemi, které mohou nastat zejména při transportu ve vozidlech. • Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení. 9.
  • Seite 88: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 89: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- zátoru jsou uvolněné nickým servisem. c) Přístroj stojí ve vysoké trávě c) Nastartujte sekačku v nízké...
  • Seite 90 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 90 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 90...
  • Seite 91: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 92: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 93: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Spínacia páka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Horné posuvné držadlo vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 94: Správne Použitie Prístroja

    Rozsah dodávky alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené • Akumulátorová kosačka nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- • Držiaky posuvného držadla (2x) hujúca osoba, nie však výrobca. • Zachytávací kôš na trávu • Podložky (2x) Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- •...
  • Seite 95: Pred Uvedením Do Prevádzky

    prístroja. Upozornenie! • Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prestavenie držadla je povolené iba v označenom • Prístroj nepreťažujte. rozsahu. • • V prípade potreby nechajte prístroj Pevne zatlačte vodiace držadlo pomocou skontrolovať. rýchloupínacej funkcie (obr. 6/ poz.11) v • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. požadovanej polohe.
  • Seite 96 Nastavovanie výšky rezu sa musí uskutočniť Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- nasledujúcim spôsobom (pozri obr. 11): tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • 1. Zatlačiť páčku (A) smerom von. nabíjačku • 2. Nastaviť páčku (B) na požadovanú výšku a akumulátor rezu.
  • Seite 97 Všetky kontrolky LED blikajú: Koste vždy priečne voči svahu. Svahy so Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z tá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho bezpečnostných dôvodov kosené pomocou tejto jeden deň ležať pri izbovej teplote. Ak sa chyba kosačky.
  • Seite 98: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    stav noža a nožového uloženia. Ak sú poškodené, Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- je potrebná ich výmena. triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte V prípade, že počas kosenia trávnika začnú na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala ostávať...
  • Seite 99: Likvidácia A Recyklácia

    • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.51 8. Skladovanie a preprava Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 100: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 101: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Poškodený kondenzátor a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) Nechať skontrolovať cez zákazní- kondenzátore cky servis c) Prístroj stojí vo vysokej tráve c) Naštartovať...
  • Seite 102 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 102 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 102...
  • Seite 103: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 104: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 105: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! uitgaan. Kinderen mogen niet met het apparaat Bij het gebruik van toestellen dienen enkele spelen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- en leveringsomvang formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 106: Reglementair Gebruik

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor- verloop van de garantieperiode. den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere werkgereedschappen en gereedschapssets van welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant Gevaar! uitdrukkelijk toegestaan zijn. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De machine mag slechts voor werkzaamheden...
  • Seite 107: Vóór Inbedrijfstelling

    De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald beugelhouder (fi g. 2, pos. 3) geschoven en zoals volgens de normen EN ISO 3744:1995, ISO getoond in fi g. 4 bevestigd worden. Vervolgens 11094:1991 en EN ISO 20643:2008. de motorkabel op de schuifbeugel (fi g. 5, pos. 13) bevestigen met de kabelhouders (fi...
  • Seite 108 De verstelling van de maaihoogte moet als volgt Indien het laden van het accupack nog altijd niet worden uitgevoerd (zie fi g. 11): mogelijk is, breng dan • 1. De hefboom (A) naar buiten drukken. de lader • 2. De hefboom (B) op de gewenste maaihoogte en de accupack zetten.
  • Seite 109 Alle LEDs knipperen: Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder van meer dan 15° mag om veiligheidsredenen het de accu van het apparaat en laat de accu één gras niet met de maaier worden afgereden. dag liggen bij ruimtetemperatuur.
  • Seite 110: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • helemaal stilstaat. Controleer vervolgens de toe- Het is aan te bevelen het toestel direct na elk stand van het mes en de meshouder. Indien die gebruik te reinigen. • beschadigd zijn moeten ze worden vervangen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep.
  • Seite 111: Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk dient het naar een geschikte verzamelplaats te Actuele prijzen en info vindt u terug onder worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent www.einhell-service.com gelieve u dan bij de gemeente te informeren. Reservemes artikelnr.: 34.054.51 - 111 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 111...
  • Seite 112: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 113 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Seite 114 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 114 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 114...
  • Seite 115: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 116: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 117: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 118: Uso Adecuado

    Peligro! toda índole, a no ser que ello haya sido permitido ¡El aparato y el material de embalaje no son expresamente por el fabricante. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 119: Antes De La Puesta En Marcha

    Los valores de ruido y vibración se han de- Montaje del arco de empuje (fi g. 3 - 7) terminado conforme a las normas EN ISO El soporte del arco de empuje (fi g. 2/pos. 3) se 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO encaja en el alojamiento del mango y se fi...
  • Seite 120 Ajuste de la altura de corte Carga de la batería (fi g. 12a) ¡Atención! 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar El ajuste de la altura de corte debe efectuarse el dispositivo de retención lateral. únicamente tras haber desconectado el aparato y 2.
  • Seite 121 La batería con el nivel de carga inferior determina también después de unos segundos. En cuanto el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos se deje de presionar el arco de posicionamiento, baterías deben estar cargadas completamente se desconectará el cortacésped. Repetir este antes de poner el aparato en funcionamiento.
  • Seite 122: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    crezca. En la temporada de mayor crecimiento vez extraída la bolsa de recogida, obturando así (mayo-junio) dos veces por semana, en otras el orifi cio posterior de expulsión. En caso de que épocas, una vez por semana. La altura de corte queden restos de césped en el orifi...
  • Seite 123: Pedido De Piezas De Recambio:

    Encontrará los precios y la información actual en • El componente más sometido al desgaste www.einhell-service.com es la cuchilla. Comprobar regularmente el estado de la misma, así como que se halle Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.51 bien sujeta.
  • Seite 124: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 125: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 126: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Seite 127 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 127 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 127...
  • Seite 128: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 129: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 130 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 131: Määräysten Mukainen Käyttö

    Toimituksen laajuus • Akkuruohonleikkuri Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole • Työntökahvan pidike (2 kpl) suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- • Silppukori lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota • Aluslevyt (2 kpl) mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään •...
  • Seite 132: Ennen Käyttöönottoa

    Jäämäriskit Silppukorin asennus (katso kuvia 7 - 9) Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräys- Työnnä ensin alempi kotelonosa (kuva 2/nro 15) ten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän ja etummainen kotelonosa (kuva 2/nro 18) yhteen sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen kuten kuvassa 7 näytetään.
  • Seite 133 Haketoimintoa käyttääksesi ota silppupussi pois, Viite! työnnä hakesovitin (kuva 10/nro 23) poistoaukko- Käytä ainoastaan akkuja, joiden lataus on yhtä on ja sulje poistoluukku. suuri, älä koskaan yhdistele täyteen ladattuja ja puolityhjiä akkuja keskenään. Lataa molemmat Akun lataaminen (kuva 12a) akut aina samanaikaisesti. 1.
  • Seite 134 Ennen kuin suoritat laitteelle korjaus- tai huolto- Rinteissä leikkuuradat tulee valita rinteen poik- toimia, tulee sinun varmistaa, että terä ei pyöri ja kisuuntaan. Ruohonleikkurin alasluistamisen voi että laitteen turvapistoke on irrotettu. estää liikuttamalla sitä viistosti ylöspäin. Valitse leikkauskorkeus aina ruohon pituuden mukaan. Varoitus! Älä...
  • Seite 135: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Tarkasta usein, onko silpunkeräyslaitteessa Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- näkyviä kulumia. • teesta www.einhell-service.com Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusiin. • Varaosaterä tuotenumero: 34.054.51 Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä.
  • Seite 136: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    sa kuljetettaessa. • Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai kaatua. 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon.
  • Seite 137: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 138 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Seite 139 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 139 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 139...
  • Seite 140 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 141 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 142: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis stroja (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Preklopni lok navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 143: Predpisana Namenska Uporaba

    • Akumulatorska kosilnica ali industriji ter v podobnih dejavnostih. • Držalo potisnega loka (2x) • Košara za travo • Podložka (2x) 4. Tehnični podatki • Matica za zgornji in spodnji potisni lok s funk- cijo hitrega vpetja (2x) Število vrtljajev motorja: ......3.000 min •...
  • Seite 144: Pred Uporabo

    protiprašne zaščitne maske. Prikazovalnik stanja napolnjenosti lovilne priprave 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Lovilna priprava je opremljena s prikazovalni- zaščite za ušesa. kom napolnjenosti (sl. 2/poz. 16). Ta se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja kosilnica med Opozorilo! delovanjem.
  • Seite 145 3. Akumulator (18) potisnite na napajalnik (19). Vse 3 LED-lučke svetijo: 4. V točki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s Akumulator je do konca napolnjen. pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Svetita 2 ali 1 lučka LED: Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. Akumulator je še zadostno napolnjen.
  • Seite 146: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    ob grmičju in na strminah bodite posebej previdni. počakajte, da se rezilno orodje ustavi. Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protiz- drsnim, oprijemljivim podplatom in dolge hlače. Za odstranitev lovilne košare primite izmetno loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro Vedno kosite prečno na strmino.
  • Seite 147: Zamenjava Rezila

    • Za dolgo življenjsko dobo morate vse vijačne Aktualne cene in informacije najdete na spletni dele, kolesa in osi čistiti in nato naoljiti. strani www.Einhell-Service.com • Redno vzdrževanje kosilnice ne zagotavlja samo dolge rabe in zmogljivosti, temveč tudi Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.51 temeljito in preprosto košnjo trate.
  • Seite 148: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 149: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) Preverijo naj v servisni delavnici b) priključki na motorju ali kondenza- b) Preverijo naj v servisni delavnici torju so odpuščeni c) naprava je v visoki travi c) postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
  • Seite 150 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 150 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 150...
  • Seite 151: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 152: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 153: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 154: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! jezetten engedélyezve vannak. A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a A készüléket csak rendeltetése szerint szabad műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- nem számít rendeltetésszerűnek.
  • Seite 155: Beüzemeltetés Előtt

    Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást poz. A). egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. Utasítás! • A készüléket rendszeresen karbantartani és A nyélelállítás csak a jelzet téren belül engedé- megtisztítani. lyezett. • • Illessze a munkamódját a készülékhez. Nyomja a vezetőnyélt a gyorsszorító...
  • Seite 156 A vágási magasság elállítását a következő Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- képpen kell elvégezni (lásd a 11-es képet): hetséges, akkor kérjük, • 1. Kifelé nyomni a kart (A). a töltőkészüléket • 2. A kívánt vágási magasságra állítani a kart (A). és az akku-csomagot 3.
  • Seite 157 1 LED pislog: Állandóan be kell tartani a késgépház és a kezelő Üres az akku, töltse fel az akkut. között a vezetőnyelek által megadott biztonsági távolságot. Különös óvatosság ajánlatos a cser- Minden LED villog: jéknéli valamint lejtőknéli fűvágásnál és a mene- Alul van lépve az akku hőmérséklete.
  • Seite 158: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a ké- 7.1 Tisztítás • sen, leállítani a motort. Gondoljon arra, hogy Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető a kés a motor kikapcsolása után még egy pár réseket és a gépházat annyira por- és piszok- másodpercig utánforog. Ne próbálja meg soha- mentesen, amennyire csak lehet.
  • Seite 159: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk-szám: 34.054.51 8. Tárolás és szállítás Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető...
  • Seite 160: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 161: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy a kondenzátoron műhely által c) Magas fűben áll a készülék c) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Seite 162 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 162 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 162...
  • Seite 163 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 164 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 165: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Etrier de conectare te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 166: Cuprinsul Livrării

    Pericol! în afara cazurilor în care acest lucru este permis Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru în mod expres de către producător. copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Aparatul poate fi...
  • Seite 167: Înainte De Punerea În Funcţiune

    fi xare a cablului (Fig. 2/Poz. 13) fi xaţi după aceea Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- cablul de racord pe etrierul de împingere (Fig. 5/ nim. Poz. 13). Acum puteţi selecta înălţimea barei de • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. ghidare în 3 trepte (Fig.
  • Seite 168 Reglarea înălţimii de tăiere trebuie executată Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului după cum urmează (vezi fi gura 11): de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • 1. Împingeţi maneta (A) în afară. aparatul de încărcat • 2. Fixaţi maneta (B) la înălţimea de tăiere dorită. şi pachetul de acumulatori 3.
  • Seite 169 Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: rente, rezistentă la alunecare şi pantaloni lungi. Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. Cosiţi întotdeauna perpendicular pe pantă. Din 1 LED clipeşte: motive de siguranţă, pantele de peste 15 grade Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. nu pot fi...
  • Seite 170: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    7. Curăţarea, întreţinerea şi Pe pante, banda de tăiere trebuie poziţionată perpendicular pe pantă. O alunecare a maşinii comanda pieselor de schimb de tuns gazonul poate fi evitată prin poziţionarea oblică în sus. Selectaţi înălţimea de tăiere în Pericol! funcţie de lungimea efectivă a peluzei. Efectuaţi Scoateţi ştecherul de siguranţă...
  • Seite 171: Depozitarea Şi Transportul

    • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.51 - 171 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 171 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 171 13.10.2021 12:49:16...
  • Seite 172 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 173: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- sau funcţionează vice pentru clienţi întrerupt (contact b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă...
  • Seite 174 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 174 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 174...
  • Seite 175: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 176: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 177: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται από άτομο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. για την ασφαλή χρήση της συσκευής και είναι εν Διαβάστε...
  • Seite 178: Σωστή Χρήση

    • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας για τον τεμαχισμό αναρριχόμενων φυτών ή για καθώς και τα συστήματα προστασίας της χλόη σε σκεπές ή σε γλάστρες μπαλκονιών και συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). για τον καθαρισμό (αναρρόφηση) πεζοδρομίων • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. ή...
  • Seite 179: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    2 μπαταρίες ιόντων λιθίου τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά Τάση: .............18 V d.c. εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού Χωρητικότητα: .......... 4,0 Ah εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. Αριθμός κυττάρων: ........10 2 Φορτιστής 5.
  • Seite 180 περιστρέφεται πλέον το μαχαίρι. Ανασηκώνετε Υπόδειξη! Η παραγωγή χόρτων για κάλυψη του το καπάκι εξαγωγής χλόης (εικ. 9/αρ. 7) με εδάφους είναι δυνατή μόνο όταν τα χόρτα δεν ένα χέρι. Με το άλλο χέρι κρατήστε το καλάθι είναι ψηλά. συλλογής στη χειρολαβή και κρεμάστε το από επάνω...
  • Seite 181 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή επαναφορτιστεί! πυρκαγιά! Για...
  • Seite 182 Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε περισσότερες κοπές έτσι ώστε κάθε φορά να προς τα πίσω και τραβώντας το χλοοκοπτικό. κόβετε μάξιμουμ 4 cm γρασίδι. Κίνδυνος παραπατήματος! Πριν από οποιουσδήποτε ελέγχους του Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης μαχαιριού να σβήνετε τον κινητήρα. Μη ξεχνάτε Συνιστάται...
  • Seite 183: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και είναι το μαχαίρι. Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και παραγγελία ανταλλακτικών τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί Κίνδυνος! ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να υπερβολικές...
  • Seite 184: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.51 8. Φύλαξη και μεταφορά Φύλαξη: Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και...
  • Seite 185 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 186: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία του β) Η...
  • Seite 187 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 187 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 187...
  • Seite 188 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 189 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 190: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 191: Utilização Adequada

    Perigo! A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a O aparelho e o material da embalagem não que se destina. Qualquer outro tipo de utilização são brinquedos! As crianças não devem é considerado inadequado. Os danos ou feri- brincar com sacos de plástico, películas ou mentos de qualquer tipo daí...
  • Seite 192: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Os valores de ruído e de vibração foram medidos de acordo com as normas EN ISO 3744:1995, funcionamento ISO 11094: 1991 e EN ISO 20643:2008. O corta-relvas encontra-se parcialmente montado Reduza a produção de ruído e de vibração no momento de entrega.
  • Seite 193 Indicador do nível de enchimento do disposi- Para utilizar a função mulching, desenganche tivo de recolha o saco de recolha e empurre o adaptador para O dispositivo de recolha dispõe de um indicador mulching (fi gura 10/pos. 23) para a abertura de do nível de enchimento (fi...
  • Seite 194 Nota! (fi gura 14/pos. 8), que tem de ser premido antes Utilize apenas baterias com o mesmo nível de que se possa activar o punho de ligação (fi gura enchimento; nunca combine baterias cheias com 14/pos. 1). O corta-relvas desliga-se assim que baterias meio cheias.
  • Seite 195: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    O número de vezes que a relva deve ser cortada Os restos de relva existentes na carcaça do depende apenas da rapidez com que ela cresce. corta-relvas e na ferramenta de trabalho não Durante a época de crescimento máximo (Maio devem ser removidos com a mão ou com os pés, a Junho) a relva deve ser cortada duas vezes mas com meios auxiliares adequados, p.
  • Seite 196: Substituir A Lâmina

    Número da peça sobressalente necessária eficiência, a conservação regular do corta- Pode encontrar os preços e informações actuais relvas contribui para um corte cuidadoso e em www.einhell-service.com fácil da relva. Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.51 • O componente sujeito a maior desgaste é...
  • Seite 197 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 198: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Seite 199 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 199 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 199...
  • Seite 200 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 201 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 202: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Prečka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 203: Namjenska Uporaba

    HR/BIH Opseg isporuke Molimo da obratite pozornost na to da naši • Baterijska kosilica uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, • Držač ručke za guranje (2 x) obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo • Košara za sakupljanje trave jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- •...
  • Seite 204: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Ostali rizici Montaža košare za sakupljanje trave Čak i ako propisno rukujete ovim električnim (vidi slike 7 do 9) alatom, uvijek postoje neki rizici. Ovisno o kon- Spojite prvo donji dio kućišta (slika 2/pol. 15) i strukciji i izvedbi ovog elektroalata mogu nastati prednji dio kućišta (slika 2/pol.
  • Seite 205 HR/BIH Upozorenje! Montaža akumulatora (slika 12b) Umetanje klina za malčiranje smije se obaviti Otvorite poklopac akumulatora. Za to povucite samo kad je motor isključen i izvučen kabel iz zabravu (poz. A) na način prikazan na slici 12b i strujne mreže. dignite poklopac.
  • Seite 206 HR/BIH može trajati nekoliko sekundi. Broj okretaja u Čistite donju stranu kućišta kosilice i obavezno praznom hodu smanjuje se nakon nekoliko se- odstranjujte naslage trave. Naslage otežavaju po- kundi te se ponovno povećava kod opterećenja kretanje, ugrožavaju kvalitetu rezanja i izbacivanje nakon nekoliko sekundi.
  • Seite 207: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. www.Einhell-Service.com • Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim Rezervni nož art. br.: 34.054.51 nauljiti.
  • Seite 208: Transport

    HR/BIH Transport • Prije nego ćete transportirati uređaj, isključite ga i isključite iz strujnog napajanja. • Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans- port. • Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija koje nastajau naročito tijekom transporta u vozilima. • Osigurajte uređaj od klizanja i prevrtanja.
  • Seite 209: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 210: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) Neispravan kondenzator a) Kontrolu prepustite servisnoj radio- pokreće. nici. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kontrolu prepustite servisnoj radi- denzatoru onici. c) Uređaj se nalazi u visokoj travi. c) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Seite 211 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 211 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 211...
  • Seite 212: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 213: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 214: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Stremen za uključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 215: Namensko Korišćenje

    Sadržaj isporuke Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji • Akumulatorska kosilica za travu nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- • Držači drške za guranje (2x) natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo • Korpa za travu garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i •...
  • Seite 216: Pre Puštanja U Pogon

    Ostali rizici pričvršćenje kabla na dršci za vođenje (slika Čak i ako propisno rukujete ovim uređajem, 5 / poz. 13). uvek postoje neki rizici. Zavisno od konstruk- cije i izvedbe ovog električnog alata, mogu Montaža korpe za travu (vidi slike 7 do 9) da nastanu sledeće opasnosti: Prvo spojite donji deo kućišta (slika 2 / poz.
  • Seite 217 Napomena! Malčiranje je moguće samo kod re- će uzrokovati kvar akumulatora! lativno niske trave. Montaža akumulatora (slika 12b) Upozorenje! Otvorite poklopac akumulatora. Za to povucite Klin za malčiranje sme da se umetne samo kada bravu (poz. A) kao što je prikazano na slici 12b i je motor ugašen i kada je izvučen sigurnosni dignite poklopac.
  • Seite 218 morate da pritisnete pre nego što ćete aktivirati odmah da je odrežete na normalnu visinu. To šteti taster za uključivanje (slika 14/poz. 1). Ako se travi. Tada ne režite više od polovice visine trave. drška za uključivanje pusti, kosilica se isključi. Vreme uključivanja može da traje nekoliko se- Čistite donju stranu kućišta kosilice i obavezno kundi.
  • Seite 219: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Aktuelne cene nalaze se na web strani • Zamenite istrošene ili oštećene delove. www.Einhell-Service.com • Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti sve pričvrsne elemente kao i točkove i oso- Rezervni nož art. br.: 34.054.51 vine.
  • Seite 220 Transport • Pre nego što ćete transportovati uređaj, uga- site ga i isključite iz napajanja strujom. • Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans- port. • Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija koje naročito nastaju tokom transporta u vozi- lima.
  • Seite 221 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 222 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Neispravan kondenzator a) Kontrolu neka izvrši servisna radio- nica. b) Labavi priključci na motoru ili kon- b) Kontrolu neka izvrši servisna radi- denzatoru onica. c) Uređaj se nalazi u visokoj travi c) Startujte motor u niskoj travi ili već...
  • Seite 223 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 223 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 223...
  • Seite 224 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 225: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 226: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tyl- Podczas użytkowania urządzenia należy ko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nad- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zorowane lub zostaną pouczone odnośnie bez- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu piecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, proszę...
  • Seite 227: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    aż do upływu czasu gwarancji. Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może być używana jako agregat napędzający dla in- Niebezpieczeństwo! nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! wiek rodzaju, za wyjątkiem urządzeń i akcesoriów Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- dopuszczonych do tego celu przez producenta.
  • Seite 228: Przed Uruchomieniem

    Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z (rys. 3). Nasunąć górną rączkę (rys. 1 / poz. 2) na normami EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 mocowania (rys. 2 / poz. 3) i przymocować ją tak oraz EN ISO 20643:2008. jak pokazano na rys. 4. Następnie zamocować na rączce przy pomocy odpowiednich zacisków (rys.
  • Seite 229 Przed przystąpieniem do koszenia sprawdzić, Podczas ładowania akumulator może nieco się czy narzędzia tnące nie są tępe i ich mocowa- nagrzać. Jest to normalne zjawisko. nie nie zostało uszkodzone. Tępe lub uszkod- zone narzędzia tnące wymienić, aby uniknąć Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, niewyważenia urządzenia.
  • Seite 230 Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora bądź napraw zawsze należy się upewnić, że nóż (rys. 13) się nie porusza i wtyczka bezpieczeństwa jest Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu wyciągnięta. naładowania akumulatora (rys. 13 / poz. A). Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Ostrzeżenie! Nigdy nie otwierać klapy wyr- (rys.
  • Seite 231: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Zawsze utrzymywać w czystości podwozie Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy. drugą ręką za uchwyt zawiesić kosz. Nagromadzone resztki utrudniają uruchomienie urządzenia, obniżają jakość koszenia i resztek skoszonej trawy. 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Podczas koszenia na pochylonym terenie li- nia cięcia musi przebiegać...
  • Seite 232: Wymiana Noża

    Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.einhell-service.com Nóż zamienny nr art.: 34.054.51 - 232 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 232 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 232 13.10.2021 12:49:26 13.10.2021 12:49:26...
  • Seite 233: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 234: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Seite 235 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 235 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 235...
  • Seite 236: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 237: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 238: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kumanda butonu İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 239: Teknik Özellkler

    Tehlike! İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak makinesinin, üretici fi rma tarafından özellikle değildir! Çocukların plastik poşet, folyo öngörülmediği ve izin verilmediği takdirde başka ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! iş makinelerini ve aparatlarını tahrikleme için Çocukların küçük parçaları...
  • Seite 240: Çalıştırmadan Önce

    Gürültü ve titreşim değerleri EN ISO 3744:1995, men (Şekil 1/Poz. 2) dümen tutma elemanı (Şekil ISO 11094: 1991 ve EN ISO 20643:2008 2/Poz. 3) üzerine geçirilecek ve Şekil 4’dae standartlarına göre belirlenmiştir. gösterildiği gibi sabitlenecektir. Sonra kablo tutma elemanları (Şekil 2/Poz. 13) ile motor kab- losunu dümene sabitleyin (Şekil 5/Poz.
  • Seite 241 Kesim yüksekliği ayarı aşağıda açıklandığı şekilde Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da yapılmalıdır (bakınız Şekil 11): mümkün değilse, • 1. Kolu (A) dışarı doğru bastırın. Şarj cihazı • 2. Kolu (B) istenilen kesim yüksekliğine ve aküyü ayarlayın. lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. 3.
  • Seite 242 Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: ve uzun pantolon giyin. Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dere- sıcaklığında saklayın. Bu arıza tekrar meydana ceden fazla olan arazilerde çim biçme işleminin geldiğinde akü...
  • Seite 243: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme yasaktır. • çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi bıçağın tamamen durmasını bekleyin. Bıçak tavsiye ederiz. • tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı tutma elemanının durumunu kontrol edin.
  • Seite 244: Depolama Ve Transport

    örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- Güncel bilgiler ve fi yatlar internette den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların www.Einhell-Service.com sayfasında atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun açıklanmıştır. şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.51...
  • Seite 245: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 246: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Kondenzatör arızalı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından kontrol edilecektir b) Motor veya kondenzatördeki elekt- b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından rik bağlantıları ayrıldı kontrol edilecektir c) Makine yüksek boydaki çim içinde c) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş...
  • Seite 247 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 247 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 247...
  • Seite 248: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 249: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 250 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 43 Li M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 251: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 43 Li M (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 252 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 43 Li M (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 253 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 43 Li M (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 254 EH 10/2021 (02) Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 254 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK13.indb 254 13.10.2021 12:49:30 13.10.2021 12:49:30...

Diese Anleitung auch für:

34.131.30

Inhaltsverzeichnis