Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 500 Original Bedienungsanleitung
Hilti TE 500 Original Bedienungsanleitung

Hilti TE 500 Original Bedienungsanleitung

Meisselhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TE 500
1
10
18
27
36
45
54
63
72
80
89
97
106
115
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 500

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Polski Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română Ελληνικά TE 500 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Seite 5: Angaben Zur Dokumentation

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 6: Produktinformationen

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 7 ▶ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Service ▶ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Hämmer Sicherheitshinweise für alle Arbeiten ▶ Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. ▶...
  • Seite 9: Beschreibung

    Mauerwerk und Beton bestimmt. ▶ Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ­frequenz erfolgen. Lieferumfang Meißelhammer, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Meißelhammer Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Seite 10: Bedienung

    1. Fetten Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges leicht ein. ▶ Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Ein falsches Fett kann Schäden am Gerät verursachen. 2. Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme und drehen Sie es, bis die Y-Aufnahme greift.
  • Seite 11: Dauerbetrieb Ein-/Ausschalten

    Werkzeug herausnehmen ▶ Ziehen Sie die Werkzeugentriegelung bis zum Anschlag zurück und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug heraus. Seitenhandgriff montieren (optional) 1. Drehen Sie am Griff, um die Halterung (Spannband) des Seitenhandgriffs zu lösen. 2. Schieben Sie die Halterung (Spannband) von vorne über die Werkzeugaufnahme bis zur dafür vorgese- henen Nut.
  • Seite 12: Pflege Und Instandhaltung

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Seite 14: Herstellergewährleistung

    Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
  • Seite 15: Symbols On The Product

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Seite 16 ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Seite 17 Additional safety instructions for breakers Personal safety ▶ Use the product only when it is in technically faultless condition. ▶ Never tamper with or modify the tool in any way. ▶ When chiseling into ceilings, walls and floors, always make sure that you have a safe and firm stance. A sudden break-through can affect your balance! ▶...
  • Seite 18: Technical Data

    Items supplied Breaker, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Breaker For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type identification plate.
  • Seite 19 1. Lightly grease the connection end of the accessory tool. ▶ Use only genuine Hilti grease. Using the wrong grease can result in damage to the tool. 2. Push the accessory tool into the chuck as far as it will go and turn it until the Y-holder engages.
  • Seite 20: Switching On And Off In Sustained Operating Mode

    5.7.1 Chisel positioning The chisel can be adjusted to 24 different positions (in 15° increments). This ensures that flat chisels and shaped chisels can always be set to the optimum working position. 1. Push the accessory-tool release forward and hold it in this position. 2.
  • Seite 21: Transport And Storage

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Seite 22: Over Deze Documentatie

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 23: Symbolen In Afbeeldingen

    Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2227844 Nederlands *2227844*...
  • Seite 24: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn. Wanneer de volgende aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed.
  • Seite 25 ▶ Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan de gevaren door stof beperken. ▶ Waak voor een foutief gevoel van veiligheid, negeer de veiligheidsregels voor elektrisch gereed- schap niet, ook niet als u na veelvuldig gebruik met het elektrisch gereedschap vertrouwd bent.
  • Seite 26 ▶ Het mag uitsluitend worden gebruikt met de netspanning en -frequentie die op het typeplaatje staan aangegeven. Standaard leveringsomvang Beitelhamer, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Nederlands 2227844 *2227844*...
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Het is de verantwoordelijkheid van de installateur of de gebruiker van het apparaat om ervoor te zorgen, eventueel na overleg met het stroombedrijf, dat dit apparaat alleen wordt aangesloten op een aansluitpunt met een impedantie kleiner dan of gelijk aan Zmax. TE 500 Gewicht conform EPTA­procedure 01 4,9 kg...
  • Seite 28 1. Vet het insteekeinde van het inzetgereedschap licht in. ▶ Gebruik alleen origineel vet van Hilti. Verkeerd vet kan schade aan het apparaat veroorzaken. 2. Steek het gereedschap tot de aanslag in de gereedschapopname en draai het, tot de Y-opname aangrijpt.
  • Seite 29: Continue Werking In- / Uitschakelen

    1. Schuif de gereedschapsontgrendeling naar voren en houd deze in deze positie vast. 2. Draai de gereedschapsontgrendeling met de beitel in de gewenste positie. 3. Laat de gereedschapsontgrendeling los om de beitel in deze positie te vergrendelen. 5.7.2 Beitelen 1. Druk de regelschakelaar langzaam helemaal in. Het toerental kan afhankelijk van de mate van indrukken van de regelschakelaar traploos tot het maximale toerental worden geregeld.
  • Seite 30: Transport En Opslag

    • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren. Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group.
  • Seite 31: Recycling

    Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 32: Symboles Sur Le Produit

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 33 Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
  • Seite 34 ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    ▶ L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. Éléments livrés Burineur, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Burineur Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et consommation nominale figurent sur...
  • Seite 36: Branchement Du Câble D'alimentation

    Il en va de la responsabilité de l'installateur ou de l'exploitant de l'appareil de s'assurer, au besoin en consultant le fournisseur du réseau de distribution, que cet appareil sera uniquement raccordé à un point de raccordement dont l'impédance est inférieure ou égale à Zmax. TE 500 Poids selon la procédure EPTA 01 4,9 kg Classe de protection selon EN 60745 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations selon EN 60745...
  • Seite 37 Mise en place de l'outil 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ▶ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur l'appareil. 2. Emmancher l'outil jusqu'en butée dans le porte-outil et le tourner jusqu'à ce que la prise en Y engrène.
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate- ment réparer par le S.A.V. Hilti. Français 2227844 *2227844*...
  • Seite 39: Transport Et Entreposage

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et entreposage •...
  • Seite 40: Garantie Constructeur

    Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Manual de instrucciones original Información sobre la documentación...
  • Seite 41: Símbolos Del Producto

    Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Seite 42 Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
  • Seite 43 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶...
  • Seite 44 ▶ Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identifica- ción. Suministro Martillo rompedor, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Español 2227844...
  • Seite 45: Datos Técnicos

    0,401 Ω. El instalador u operario de la herramienta es responsable de garantizar, si fuera necesario consultándolo con el proveedor local de energía, que la herramienta esté conectada únicamente a un punto cuyo valor de impedancia sea menor o igual a Zmáx. TE 500 Peso según procedimiento EPTA 01 4,9 kg Clase de protección según EN 60745...
  • Seite 46: Procedimiento De Trabajo

    Inserción del útil 1. Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil. ▶ Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar daños en la herramienta. 2. Introduzca el útil hasta el tope en el portaútiles y gírelo hasta que el alojamiento en Y se acople.
  • Seite 47: Cuidado Y Mantenimiento

    5.7.1 Colocar el cincel El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel de perfilar. 1. Deslice el desbloqueo del útil hacia delante y manténgalo en esta posición. 2.
  • Seite 48: Transporte Y Almacenamiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento •...
  • Seite 49: Sobre Esta Documentação

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Seite 50: Símbolos No Produto

    ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Martelo demolidor TE 500 Geração N.° de série Português...
  • Seite 51: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
  • Seite 52 ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis.
  • Seite 53 ▶ Ao realizar trabalhos de perfuração, vede a área que se encontra do lado oposto dos trabalhos. Restos de demolição podem desprender-se e/ou cair e ferir outras pessoas. ▶ Durante a utilização, o utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade da ferramenta devem usar óculos de protecção, capacete de segurança, protecção auricular e luvas de protecção e máscara de protecção respiratória.
  • Seite 54: Características Técnicas

    Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Martelo demolidor Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência nominal na sua placa de características específica do país.
  • Seite 55 Colocar o acessório 1. Lubrifique ligeiramente o encabadouro do acessório. ▶ Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. Uma massa lubrificante errada poderá originar danos na ferramenta. 2. Encaixe o acessório no mandril até encostar e rode-o até o alojamento Y agarrar.
  • Seite 56: Conservação E Manutenção

    5.7.1 Posicionar o cinzel O cinzel pode ser fixo em 24 posições diferentes (em incrementos de 15°). Assim, tanto os cinzéis planos como os cinzéis côncavos podem ser ajustados na posição ideal para o trabalho em causa. 1. Empurre o desbloqueio da ferramenta para a frente e segure-o nessa posição. 2.
  • Seite 57: Transporte E Armazenamento

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Localização de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Seite 58: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Seite 59: Informazioni Sul Prodotto

    Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che il prodotto qui descritto è stato realizzato in conformità alle direttive e norme vigenti. L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2227844 Italiano *2227844*...
  • Seite 60 Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
  • Seite 61: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    ▶ Se è possibile montare dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. L'impiego di un dispositivo di aspirazione della polvere può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere. ▶ Non farsi ingannare da un falso senso di sicurezza e non ignorare le norme di sicurezza degli attrezzi elettrici, neanche quando si ha dimestichezza con l'attrezzo in seguito ad un uso frequente.
  • Seite 62 ▶ L'utilizzo dell'attrezzo deve avvenire in conformità a tensione e frequenza di rete riportate sulla targhetta. Dotazione Martello scalpellatore, manuale di istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Italiano...
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Zmax. TE 500 Peso secondo la procedura EPTA 01 4,9 kg Classe di protezione secondo la norma EN 60745 Dati su rumorosità...
  • Seite 64 Inserimento dell'utensile 1. Ingrassare leggermente il codolo dell'utensile. ▶ Utilizzare solamente grasso originale Hilti. Un grasso non corretto può danneggiare l'attrezzo. 2. Inserire l'utensile fino a battuta nel porta-utensile e ruotare, finché il supporto Y non s'innesta. 3. Tirare indietro il dispositivo di sblocco utensili.
  • Seite 65: Cura E Manutenzione

    1. Spingere in avanti il dispositivo di sblocco utensili e tenerlo saldamente in questa posizione. 2. Ruotare il dispositivo di sblocco utensili con lo scalpello nella posizione desiderata. 3. Rilasciare il dispositivo di sblocco utensili per bloccare lo scalpello in questa posizione. 5.7.2 Scalpellatura 1.
  • Seite 66: Trasporto E Magazzinaggio

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio •...
  • Seite 67: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Seite 68: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 69 Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy ▶ Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą...
  • Seite 70 ▶ Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić. ▶ Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
  • Seite 71: Dane Techniczne

    ▶ Urządzenie należy zasilać wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce znamionowej. Zakres dostawy Młot dłutujący, instrukcja obsługi. Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Młot dłutujący Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość...
  • Seite 72: Przygotowanie Do Pracy

    żeby urządzenie zostało przyłączone wyłącznie do punktu przyłączenia o impedancji mniejszej lub równej Zmax. TE 500 Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01 4,9 kg Klasa ochrony według EN 60745 Informacje o hałasie i wartości drgań według EN 60745 Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z metodą...
  • Seite 73 Mocowanie narzędzia 1. Lekko nasmarować końcówkę mocującą narzędzia roboczego. ▶ Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Nieodpowiedni smar może prowadzić do uszkodzenia urządzenia. 2. Wsunąć narzędzie do oporu w uchwyt narzędziowy i obracać, aż uchwyt w kształcie litery Y zaciśnie się.
  • Seite 74 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Polski...
  • Seite 75: Transport I Przechowywanie

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 76: Slovenščina

    Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji nie- bezpiecznych) Pod poniższymi linkami znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r7770034. Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR. Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti.
  • Seite 77: Simboli Na Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Seite 78 ▶ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara. ▶ Zavarujte električno orodje pred dežjem in vlago. Vstop vode v električno orodje povečuje nevarnost električnega udara.
  • Seite 79 ▶ Ročaji in njihove površine morajo biti suhi, čisti ter brez olja in maščobe. Če so ročaji in njihove površine spolzki, z orodjem ni mogoče varno rokovati in ga v primeru nepredvidljivih situacij obdržati pod nadzorom. Servis ▶ Električno orodje lahko popravlja samo usposobljen strokovnjak, in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli.
  • Seite 80: Namenska Uporaba

    ▶ Orodje lahko priklopite le na omrežje z napetostjo in frekvenco, ki ustreza podatkom na tipski ploščici. Obseg dobave Rušilno kladivo, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Rušilno kladivo...
  • Seite 81 Vstavljanje nastavka 1. Natični del nastavka rahlo namažite z mastjo. ▶ Uporabljajte le originalno mast Hilti. Neustrezna mast lahko poškoduje orodje. 2. Vtaknite nastavek v vpenjalno glavo do prislona in ga obračajte, dokler se sprejem Y ne zaskoči. 3. Povlecite ročico za odklepanje nastavka nazaj.
  • Seite 82 Delo OPOZORILO Nevarnost zaradi električnega udara! Če niso nameščeni vsi potrebni ozemljitveni vodi in zaščitna stikala okvarnega toka, lahko pride do hudih poškodb in opeklin. ▶ Prepričajte se, da so pri električnih dovodih na gradbišču, in sicer z električnega omrežja ali generatorja, vedno na voljo in priklopljena tudi ozemljitveni vod in zaščitno stikalo okvarnega toka.
  • Seite 83: Nega In Vzdrževanje

    ▶ Električne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki električarji. • Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • •...
  • Seite 84: Garancija Proizvajalca Naprave

    Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 85: Simboli Na Proizvodu

    Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na označnoj pločici. ▶ Prepišite serijski broj u sljedeću tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja našeg zastupništva ili servisa. Podaci o proizvodu Čekić za rušenje TE 500 Generacija Serijski br. 2227844 Hrvatski...
  • Seite 86: Izjava O Sukladnosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Seite 87 ▶ Nemojte se uljuljati u lažnu sigurnost i obratite pozornost na sigurnosna pravila za električne alate iako ste nakon česte uporabe upoznati s električnim alatom. Nepažljivo rukovanje može u djeliću sekunde uzrokovati teške tjelesne ozljede. Uporaba i rukovanje električnim alatom ▶...
  • Seite 88: Tehnički Podaci

    Sadržaj isporuke Čekić za rušenje, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Čekić za rušenje Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na označnoj pločici koja je specifična za zemlju.
  • Seite 89 3. Izvucite mrežni kabel iz uređaja. Umetanje alata 1. Lagano podmažite usadnik nastavka. ▶ Koristite samo originalnu mast Hilti. Pogrešna mast može prouzročiti oštećenje uređaja. 2. Utaknite alat do graničnika u steznu glavu i okrećite ga sve dok ne zahvati Y prihvat. 2227844...
  • Seite 90 3. Deblokadu alata povucite unatrag. ▶ Alat se sada može umetnuti do kraja u steznu glavu. 4. Otpustite deblokadu alata kako biste blokirali alat. 5. Nakon umetanja povucite alat kako biste provjerili je li uskočio. ▶ Proizvod je spreman za rad. Vađenje alata ▶...
  • Seite 91: Čišćenje I Održavanje

    Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li.
  • Seite 92: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok Rješenje Uređaj se ne pokreće. Neispravni mrežni kabel ili utikač. ▶ Dajte mrežni kabel ili utikač...
  • Seite 93: Upozoravajuće Napomene

    Originalno uputstvo za upotrebu Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Seite 94: Izjava O Usklađenosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte...
  • Seite 95 Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite šta činite i kod rada sa električnim alatom postupajte razumno. Nemojte koristiti električni alat, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje prilikom upotrebe električnog alata može da dovede do ozbiljnih povreda. ▶...
  • Seite 96 Dodatne sigurnosne napomene za pneumatski čekić-dleto Bezbednost ljudi ▶ Proizvod koristite isključivo dok je u tehnički besprekornom stanju. ▶ Nikada ne vršite izmene i manipulacije na uređaju. ▶ Prilikom klesanja plafona, zidova i podova vodite računa o sigurnom i stabilnom položaju tela. Neočeki- vano probijanje vas može izbaciti iz ravnoteže! ▶...
  • Seite 97: Priprema Za Rad

    Sadržaj isporuke Čekić dleto, uputstvo za upotrebu. Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Čekić dleto Nominalni napon i frekvenciju kao i nominalni prihvat odn. nominalnu struju možete pogledati na vašoj identifikacionoj pločici specifičnoj za zemlju.
  • Seite 98 Umetanje alata 1. Malo podmažite utični kraj alata za umetanje. ▶ Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Neodgovarajuća mast može da prouzrokuje štetu na uređaju. 2. Utaknite alat do graničnika u prihvat za alat i okrećite ga dokle Y prihvat doseže.
  • Seite 99: Nega I Održavanje

    5.7.1 Pozicioniranje dleta Dleto se može postaviti u 24 različita položaja (u koracima od 15°). Time se pomoću pljosnatih i oblikovnih dleta može uvek raditi u optimalnom radnom položaju. 1. Gurnite blokadu alata ka napred i držite je u ovoj poziciji. 2.
  • Seite 100 Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group.
  • Seite 101: Предупредителни Указания

    Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Seite 102: Символи Върху Продукта

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Seite 103 Използваното в указанията за безопасност понятие "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) или до захранвани от акумулатор електроинструменти (без захранващ кабел). Безопасност на работното място ▶ Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или недостатъчното осветление...
  • Seite 104 струмента и сте го използвали многократно. Нехайното действие може да доведе за части от секундата до тежки наранявания. Използване и обслужване на електроинструмента ▶ Не претоварвайте уреда. Използвайте електроинструмента само съобразно неговото пред- назначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, ако използвате подходящия електроинстру- мент...
  • Seite 105: Употреба По Предназначение

    ▶ Експлоатацията е разрешена само при посочените върху типовата табелка мрежово напрежение и мрежова честота. Обем на доставката ударен секач, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни Ударен секач...
  • Seite 106 или равен на 0,401 Ω. Отговорност на инсталатора или оператора на уреда е да гарантират, ако е необходимо след консултация с мрежовия оператор, че този уред е свързан само към една точка на свързване с импеданс, по-малък или равен на Zmax. TE 500 Тегло в съответствие с EPTA-Procedure 01 4,9 кг...
  • Seite 107 Поставяне на инструмент 1. Смажете леко опашката за захващане на сменяемия инструмент. ▶ Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Неправилната смазка може да причини повреди по уреда. 2. Вкарайте инструмента в патронника до крайна позиция и го завъртете, докато държачът Y се...
  • Seite 108: Обслужване И Поддръжка

    2. Завъртете отключването на инструмента със секача в желаното положение. 3. Освободете отключването на инструмента, за да фиксирате секача в това положение. 5.7.2 Къртене 1. Натиснете бавно ключа за управление. В зависимост от дълбочината на натиска на ключа за управление оборотите могат да бъдан настроени...
  • Seite 109: Транспорт И Съхранение

    След продължително транспортиране или съхранение преди употреба проверявайте електроуреда за повреди. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Локализиране на повреди Смущение Възможна причина...
  • Seite 110: Manual De Utilizare Original

    Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r7770034. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Manual de utilizare original Date privind documentaţia...
  • Seite 111: Informaţii Despre Produs

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
  • Seite 112 Securitatea în locul de muncă ▶ Menţineţi curăţenia şi un iluminat bun în zona de lucru. Dezordinea sau iluminatul insuficient în zona de lucru pot constitui surse de accidente. ▶ Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explozie, în care sunt prezente lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
  • Seite 113 ▶ Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de executarea unor reglaje la aparat, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatului. Această măsură de precauţie reduce riscul unei porniri involuntare a sculei electrice. ▶ Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile copiilor, atunci când nu le utilizaţi. Nu permiteţi folosirea aparatului de către persoane care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile de faţă.
  • Seite 114: Date Tehnice

    ▶ Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare. Setul de livrare Ciocan de dăltuire, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice Ciocan de dăltuire Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi puterea nominală...
  • Seite 115: Modul De Utilizare

    Zmax. TE 500 Greutate conform EPTA-Procedure 01 4,9 kg Clasa de protecţie conform EN 60745 Datele privind zgomotul şi valorile vibraţiilor conform EN 60745...
  • Seite 116 1. Gresaţi cu puţină unsoare coada de fixare a dispozitivului de lucru. ▶ Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. O unsoare greşită poate cauza deteriorări la maşină. 2. Introduceţi accesoriul de lucru până la opritor în mandrină şi rotiţi-l până când adaptorul de preluare în Y se angrenează.
  • Seite 117: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră...
  • Seite 118: Transportul Şi Depozitarea

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 119: Επεξήγηση Συμβόλων

    RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase) Prin link-urile următoare ajungeţi la tabelul substanţelor periculoase: qr.hilti.com/r7770034. Un link referitor la tabelul RoHS găsiţi la finalul acestei documentaţii sub formă de cod QR. Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră...
  • Seite 120: Σύμβολα Στο Προϊόν

    τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Seite 121: Ασφάλεια Προσώπων

    Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο...
  • Seite 122 ▶ Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή που δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από...
  • Seite 123: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    ▶ Επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με την ονομαστική τάση και συχνότητα τροφοδοσίας που αναφέρεται στην πινακίδα τύπου. Έκταση παράδοσης Σκαπτικό, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Σκαπτικό...
  • Seite 124 διασφαλίζει, εφόσον χρειάζεται κατόπιν συνεννόησης με τον πάροχο του ηλεκτρικού δικτύου, ότι αυτό το εργαλείο θα συνδέεται μόνο σε σημείο σύνδεσης με σύνθετη αντίσταση μικρότερη ή ίση της Zmax. TE 500 Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 4,9 kg Κατηγορία προστασίας κατά EN 60745 Πληροφορίες...
  • Seite 125 Τοποθέτηση εξαρτήματος 1. Γρασάρετε ελαφρά την απόληξη του εξαρτήματος. ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Από λάθος γράσο μπορεί να υποστεί ζημιές το εργαλείο. 2. Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι να τερματίσει στο τσοκ και περιστρέψτε το, μέχρι να εμπλακεί η...
  • Seite 126: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Ελληνικά 2227844 *2227844*...
  • Seite 127: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Seite 128: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Στους ακόλουθους συνδέσμους θα βρείτε τον πίνακα επικίνδυνων ουσιών: qr.hilti.com/r7770034. Έναν σύνδεσμο για τον πίνακα RoHS θα βρείτε στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης ως κωδικό QR. Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Ελληνικά 2227844...
  • Seite 129 ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו...
  • Seite 130 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ם י‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬...
  • Seite 131 ‫ם‬ ‫י א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫נ ה‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫ת‬ ‫פ‬ ‫מ‬ ‫ו א‬ ‫ה ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫י‬ ‫ל כ‬ ‫. י ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ‫י‬ ‫ל כ‬ ‫ת‬ ‫א‬...
  • Seite 132 ‫ש‬ ‫ה ד‬ ‫ו ק‬ ‫נ ל‬ ‫ק ר‬ ‫ר ב‬ ‫ו ח‬ ‫מ‬ ‫ה ז‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ש‬ TE 500 ‫ג‬ ‫" ק‬ EPTA ‫ך‬ ‫י ל‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ל‬ ‫ק‬...
  • Seite 133 ‫ש ו‬ ‫י ל‬ ‫מ‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ה‬ ‫ם י‬ ‫ש‬ ‫ע‬ ‫ר‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ TE 500 dB(A) ‫) ל‬ ‫ו ק‬ ‫ק‬ ‫פ‬ ‫ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ר‬ dB(A) ‫) ל‬ ‫ו ק‬ ‫ה‬ ‫ק‬...
  • Seite 134 ‫י‬ ‫ל כ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫ו ה‬ ‫. י‬ ‫ל כ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫צ ו‬ ‫ה ו‬ ‫ף‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ד ע‬ ‫ה ר‬ ‫ו ח‬ ‫א‬ ‫ם י‬ ‫ל כ‬ ‫ה‬ ‫ר ר‬ ‫ח‬ ‫ש‬...
  • Seite 135 ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ך‬ ‫ר ו‬ ‫צ ל‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬...
  • Seite 136 ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ז נ‬ ‫. ה‬ ‫מ י‬ ‫ל ה‬ ‫ן‬ ‫י א‬ ◀ ‫ד ב‬ ‫ל ב‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ו ל‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫פ‬ ‫א ו‬ ‫ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬...
  • Seite 140 *2227844* 2227844 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. POS1 | 20200420...

Inhaltsverzeichnis