Herunterladen Diese Seite drucken
CAME R serie Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R serie:

Werbung

SERIE
COSTOLA DI SICUREZZA A RAGGI INFRAROSSI
INFRARED
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ À RAYONS INFRAROUGED
I
PROTECTOR DE SEGURIDAD A INFRARROJOS
I
CANCELLI AUTOMATICI
I
1) Tappo esterno di chiusura superiore in gomma sintetica (fissaggio con una
vite ø 3.9 x 9.5 UNI6594 e rondella ø 4 alla staffa di fissaggio);
2) Tappo porta-ottica in gomma sintetica (inserimento a contrasto);
3) Staffa di fissaggio tappo esterno superiore;
4) Profilo in alluminio lega UNI 6060;
5) Costola in gomma EPL 60 shore;
6) Contenitore in PVC dei circuiti elettronici e dei collegamenti;
7) Piastrina ferma-tappo (fissaggio con 2 viti ø 2,9 x 9,5 UNI 6594 al profilo di allu-
minio);
8) Tappo esterno di chiusura inferiore con fori di scarico.
GB
1) External upper closing stopper in synthetic rubber (mounted with a 3.9 mm ø x 9.5
mm UNI6594 screw and a 4 mm ø washer on the mounting bracket);
2) Trasmitting sintethic rubber stopper containing optics (pressure coupling);
3) External upper stopper mounting bracket;
4) Profile in UNI 6060 aluminium alloy;
5) Rubber rib in 60 shore EPL;
6) PVC casing containing the electrical circuits and connections;
7) Stopper fixing plate (fixing by 1 screw ø 3.9 x 9.5 UNI 6594 and ø 4 washer to the
arrest plate);
8) External lower stopper with outlet holes.
F
1) Bouchon externe de fermeture supérieur en caoutchouc synthétique (à fixer
avec une vis ø 3,9 x 9,5 UNI6594 et une rondelle ø4 à la bride de fixation);
2) Bouchon porte- optique en caoutchouc synthétique (introduction en butée);
3) Bride de fixation du bouchon externe supérieur;
4) Profilé en aluminium alliage UNI 6060;
5) Profilé en caoutchouc EPL
6) Boîtier en PVC pour les circuits électroniques et les branchements;
7) Plaque pour bloquer le bouchon (à fixer au profilé en aluminium avec deux vis
ø 2.9 x 9.5 UNI 6594);
8) Bouchon externe de fermeture inférieur avec trous pour évacuer l'eau.
D
1) Externer oberer Verschlußdeckel aus synthetischem Gummi (Befestigung am
Halterungsbügel mit einer Schraube ø 3,9 x 9,5 UNI6594 und einer Unterlegscheibe
ø4);
2) Optoelektronischer Deckel aus synthetischem Gummi (gegenüberliegeng
einsetzen);
3) Halterungsbügel oberer externer Deckel;
4) Profil aus Aluminium-legierung UNI 6060;
5) Gummileiste EPL 60 shore;
6) PVC-Gehäuse für elektronische Schaltkreise und Anschlüsse;
7) unterer externer Verschlußdeckel mit Abflußlöchern;
8) Blockierungsplättchen für Deckel.
E
1) Tapa exterior de cierre superior de caucho sintético
(sujeción con un tornillo Ø 3,9 x 9,5 UNI6594 y arandela Ø 4 al
estribo de sujeción);
2) Tapón porta-óptica de goma sintética (introducción a
contraste);
3) Estribo de sujeción de la tapa exterior superior;
4) Perfil de aluminio aleación UNI 6060;
5) Protección de goma EPL;
6) Caja en PVC que contiene los circuitos electrónicos y las
conexiones;
7) Placa de sujeción de la tapa (anclaje con 2 tornillos ø 2,9 x
9,5 UNI 6594 al perfil de aluminio);
8) Tapa exterior de cierre inferior con agujeros de descarga.
NL
1) Externe dichting boven vervaardigd uit synthetisch rubber (te
bevestigen met een schroef ø 3,9 x 9,5 UNI6594 en een rondel ø4
op de bevestigingsbeugel);
2) Houder zender in synthetisch rubber, wordt door een druk
bevestigd ;
3) Bevestiging voor bovenste dichting;
4) Aluminiumprofiel UNI 6060;
5) Rubberprofiel in EPL
6) PVC behuizing voor elektrische aansluiting;
7) Blokkering voor dichting (te bevestigen op het aluminium profiel
met 2 schroeven ø 2.9 x 9.5 UNI 6594);
8) Buitendichting voor onderaan met waterafvoer.
R | R
|
SERIES
SÉRIE
-
CONTROLLED SAFETY RIBBING
-
NFRAROT
SICHERHEITSLEISTE
NFRAROOD FOTOCEL VOOR VEILIGHEIDSPROFIEL
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPCION
OMSCHRIJVING
R |
R |
R /
BAUREIHE
SERIE
DOC MS
R
SERIE
Parte alta
Top part
Partie haute
Oberteil
Parte superior
Bovenzijde
Parte bassa
Bottom part
Partie basse
Unterteil
Parte inferior
Onderzijde
Documentazione
Tecnica
M25
3.0
rev.
07/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RM25
1
2
3
4
5
6
2
7
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME R serie

  • Seite 1 COSTOLA DI SICUREZZA A RAGGI INFRAROSSI INFRARED CONTROLLED SAFETY RIBBING rev. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ À RAYONS INFRAROUGED 07/2002 © NFRAROT SICHERHEITSLEISTE CAME DOC MS CANCELLI AUTOMATICI PROTECTOR DE SEGURIDAD A INFRARROJOS 119RM25 NFRAROOD FOTOCEL VOOR VEILIGHEIDSPROFIEL CANCELLI AUTOMATICI DESCRIZIONE 1) Tappo esterno di chiusura superiore in gomma sintetica (fissaggio con una vite ø...
  • Seite 2 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TÉCHNIQUES Alimentazione: 12/24V a.c./d.c. Power supply: 12/24V a.c./d.c. Alimentation: 12/24V a.c./d.c. Assorbimento: 80 mA Absorption: 80 mA Absorbtion: 80 mA Relay capacity: 1A max at 24V; Portata contatti relè: 1A max. a 24V; Portée contacts relais: 1A max. a 24V; Grado di protezione: IP 54 Protection rating: IP 54 Degré...
  • Seite 3 TECHNISCHE MERKMALE TÉCHNISCHE KENMERKEN CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS Versorgungsspannung: 12/24V Alimentación: 12/24V a.c./d.c. Voeding: 12/24V AC-DC Verbruik: 80 mA Gleichstrom Absorpción: 80 mA Aufnahme: 80 mA Capacidad contactos relés: 1A max at Schakelcontacten: 1A max. op 24V; Relaiskontaktreichweite: 1A max bei 24V; Beschermingsgraad: IP 54 24V-Versorgung Reikwijdte: De fotocellen kunnen...
  • Seite 4 ANTERRE CEDEX CERTIFICATO (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 UMERO ERDE (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 800 295830 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI CAME GMBH________K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)

Diese Anleitung auch für:

Doc ms