Herunterladen Diese Seite drucken
CAME R-Serie Bedienungsanleitung
CAME R-Serie Bedienungsanleitung

CAME R-Serie Bedienungsanleitung

Infrarot-sicherheitsleiste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R-Serie:

Werbung

I
1) Tappo esterno di chiusura superiore in gomma sintetica (fissaggio con
una vite ø 3.9 x 9.5 UNI6594 e rondella ø 4 alla staffa di fissaggio);
2) Tappo porta-ottica in gomma sintetica (inserimento a contrasto);
3) Staffa di fissaggio tappo esterno superiore;
4) Profilo in alluminio lega UNI 6060;
5) Costola in gomma EPL 60 shore;
6) Contenitore in PVC dei circuiti elettronici e dei collegamenti;
7) Piastrina ferma-tappo (fissaggio con 2 viti ø 2,9 x 9,5 UNI 6594 al profilo
di alluminio);
8) Tappo esterno di chiusura inferiore con fori di scarico.
GB
1) External upper closing stopper in synthetic rubber (mounted with a 3.9 mm ø
x 9.5 mm UNI6594 screw and a 4 mm ø washer on the mounting bracket);
2) Trasmitting sintethic rubber stopper containing optics (pressure coupling);
3) External upper stopper mounting bracket;
4) Profile in UNI 6060 aluminium alloy;
5) Rubber rib in 60 shore EPL;
6) PVC casing containing the electrical circuits and connections;
7) Stopper fixing plate (fixing by 1 screw ø 3.9 x 9.5 UNI 6594 and ø 4 washer
to the arrest plate);
8) External lower stopper with outlet holes.
F
1) Bouchon externe de fermeture supérieur en caoutchouc synthétique (à
fixer avec une vis ø 3,9 x 9,5 UNI6594 et une rondelle ø4 à la bride de
fixation);
2) Bouchon porte- optique en caoutchouc synthétique (introduction en
butée);
3) Bride de fixation du bouchon externe supérieur;
4) Profilé en aluminium alliage UNI 6060;
5) Profilé en caoutchouc EPL
6) Boîtier en PVC pour les circuits électroniques et les branchements;
7) Plaque pour bloquer le bouchon (à fixer au profilé en aluminium avec
deux vis ø 2.9 x 9.5 UNI 6594);
8) Bouchon externe de fermeture inférieur avec trous pour évacuer l'eau.
D
1) Externer oberer Verschlußdeckel aus synthetischem Gummi (Befestigung am
Halterungsbügel mit einer Schraube ø 3,9 x 9,5 UNI6594 und einer
Unterlegscheibe ø4);
2) Optoelektronischer Deckel aus synthetischem Gummi
(gegenüberliegeng einsetzen);
3) Halterungsbügel oberer externer Deckel;
4) Profil aus Aluminium-legierung UNI 6060;
5) Gummileiste EPL 60 shore;
6) PVC-Gehäuse für elektronische Schaltkreise und
Anschlüsse;
7) unterer externer Verschlußdeckel mit Abflußlöchern;
8) Blockierungsplättchen für Deckel.
E
1) Tapa exterior de cierre superior de caucho sintético
(sujeción con un tornillo Ø 3,9 x 9,5 UNI6594 y
arandela Ø 4 al estribo de sujeción);
2) Tapón porta-óptica de goma sintética (introducción a
contraste);
3) Estribo de sujeción de la tapa exterior superior;
4) Perfil de aluminio aleación UNI 6060;
5) Protección de goma EPL;
6) Caja en PVC que contiene los circuitos electrónicos y
las conexiones;
7) Placa de sujeción de la tapa (anclaje con 2 tornillos ø
2,9 x 9,5 UNI 6594 al perfil de aluminio);
8) Tapa exterior de cierre inferior con agujeros de
descarga.
R | R
|
SERIE
SERIES
SÉRIE
COSTOLA DI SICUREZZA A RAGGI INFRAROSSI
-
INFRARED
CONTROLLED SAFETY RIBBING
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ À RAYONS INFRAROUGED
I
-
NFRAROT
SICHERHEITSLEISTE
PROTECTOR DE SEGURIDAD A INFRARROJOS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPCION
R|
R|
R
BAUREIHE
SERIE
DOC MS
Documentazione
Tecnica
M25
2.2
rev.
03/00
del
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RM25
1
Parte alta
Top part
Partie haute
Oberteil
Parte superior
2
3
4
5
6
2
Parte bassa
Bottom part
Partie basse
Unterteil
Parte inferior
7
8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAME R-Serie

  • Seite 1 SERIES SÉRIE BAUREIHE SERIE COSTOLA DI SICUREZZA A RAGGI INFRAROSSI rev. INFRARED CONTROLLED SAFETY RIBBING 03/00 © CAME DISPOSITIF DE SÉCURITÉ À RAYONS INFRAROUGED DOC MS CANCELLI AUTOMATICI NFRAROT SICHERHEITSLEISTE 119RM25 PROTECTOR DE SEGURIDAD A INFRARROJOS DESCRIZIONE 1) Tappo esterno di chiusura superiore in gomma sintetica (fissaggio con una vite ø...
  • Seite 2 TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TÉCHNIQUES Alimentazione: 12/24V a.c./d.c. Power supply: 12/24V a.c./d.c. Alimentation: 12/24V a.c./d.c. Assorbimento: 80 mA Absorption: 80 mA Absorbtion: 80 mA Portata contatti relè: 1A max. a 24V; Relay capacity: 1A max at 24V; Portée contacts relais: 1A max. a 24V; Grado di protezione: IP 54 Protection rating: IP 54 Degré...
  • Seite 3 TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS Versorgungsspannung: 12/24V Gleichstrom Alimentación: 12/24V a.c./d.c. Aufnahme: 80 mA Absorpción: 80 mA Relaiskontaktreichweite: 1A max bei 24V-Versorgung Capacidad contactos relés: 1A max at 24V; Schutzgrad: IP 54 Grado de protección: IP 54 Einsatzbereich: bis 6 m. lange Sicherheitsleisten Capacidad: el dispositivo es aplicable a protecciones de hasta 6 m.
  • Seite 4 CONSULTER LA DOCUMENTATION SE RÉFÉRANT AU TABLEAU DE COMMANDE EZÜGLICH UNKTIONSWAHL SIEHE TECNISCHE ESCHREIBUNG DES TEUERGERÄTS ONSULTAR LA DOCUMENTACION DEL CUADRO DE MANDO PARA EL TIPO DE FUNCION DESEADA CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.__ITALIA CAME AUTOMATISMOS S.A._______ESPAÑA internet , 15 , 17 ARTIRI DELLA IBERTÀ...

Diese Anleitung auch für:

Doc ms