Montageanleitung (Original)
Installation instructions (translation from original)
RST16
Steckverbinder 2- bis 5-polig
2- to 5-pole connector
HINWEIS /
Das Bauteil darf nur von geschulten Elektrofachkräften installiert, in Betrieb genom-
•
men und gewartet werden.
•
Das Personal muss diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Zusätzliche technische Hinweise unter: www.wieland-electric.com
•
• This component may only be installed, operated or maintained by qualified person-
nel.
• Operating personnel must have read and understood these instructions.
• Related technical information is available at: www.wieland-electric.com
VORSICHT /
Installationssteckverbindersysteme sind kein Ersatz für nationale Stecker-/Steckdo-
•
sensysteme für den Hausgebrauch.
•
Um die Einhaltung der IP-Schutzart gewährleisten zu können, müssen an allen nicht
belegten Stecker- oder Buchsenteilen Verschlussstücke (Zubehör) montiert werden!
Die Steckverbinder müssen durch weitere Maßnahmen vor Biegekräften geschützt
•
werden (z.B. keine Lasten an Kabel hängen; Kabelaufwicklungen nicht freihängend
etc.).
Beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Installationsvorschriften.
•
Die Steckverbinder sind nicht zur Stromunterbrechung geeignet. Trennen oder ste-
•
cken Sie die Verbindung niemals unter Last!
• Installation plug connector systems are no substitute for national plug/outlet systems
for domestic use.
• To maintain the IP-rating type of enclosure, cover caps (accessory) must be mounted
on all unoccupied connectors!
• The connectors must not be exposed to bending forces (e.g. do not attach loads to
the cable, no free-dangling cable windings etc.).
• Observe the country-specific regulations for installation.
• The connectors are not suitable for current interrupting. Never connect or disconnect
under load!
WAR NUNG / WAR NING
Steckverbinder mit unterschiedlichen Spannungen dürfen nicht verbunden werden!
•
• Connectors with different voltages must not be connected!
1 Abmantellängen und Abisolierlängen (mm) /
Dismantling and insulation strip lengths (mm)
Leiter /
Conductor
Abmantellänge y (mm) /
Dismantling length y (mm)
Abisolierlänge x (mm) /
Insulation strip length x (mm)
y
2 Anschließbare Leiterquerschnitte /
Connectable conducter types
HINWEIS /
•
Die Schraubklemmenanschlüsse aller RST® sind zum Anschluss von unvorbereiteten
Leitern nach EN 60999-1 geeignet.
• RST® terminals with screw clamping allow the connection of conductors without spe-
cial preparation according to EN 60999-1.
feindrähtig /
fine stranded
2-, 3-polig /
0,25 – 1,5 mm²
2-, 3-pole
(bis 1,0 mm² mit Aderendhülsen verwendbar /
up to 1.0 mm² usable with
4-, 5-polig /
0,25 – 2,5 mm²
4-, 5-pole
(bis 1,5 mm² mit Aderendhülsen verwendbar /
up to 1.5 mm² usable with
3 Montage /
Installation
Darstellung beispielhaft. Gilt für 2- bis 5-polige Steckverbinder.
Example displayed relates to 2- to 5-pole connectors.
Leitermontage /
Wire connection
Schraubendreher:
− Schneide DIN 5264 A, geschliffen
− Antrieb PZ1
− Anzugsmoment:
2-, 3-polig: 0,4 Nm
4-, 5-polig: 0,5 Nm
1
Doc. # BA000960 – 03/2020 (Rev. H)
NOTE
CAUTION
Einfach-Anschluss /
Connector
PE
N,L,1,2,3
30
25
8
x
NOTE
eindrähtig /
solid
0,20 – 1,5 mm²
ferrules.)
0,20 – 2,5 mm²
ferrules.)
2
Screwdriver:
− edge acc. to DIN 5264 A, deburred
− drive PZ1
− tightening torque:
2-, 3-pole: 0.4 Nm
4-, 5-pole: 0.5 Nm
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10–14
96052 Bamberg
Tel.: +49 (951) 9324-0
Fax: +49 (951) 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: info@wieland-electric.com
Verschließen des Steckverbinders /
1
2
3
4
Gehäuseeinbau /
Housing installation
Öffnungsmaßbild für Gehäuseeinbau /
Opening dimension for housing installation
d
RST16
2-, 3-polig /
RST16
4-, 5-polig /
D
RST16
Closing the connector
Verschraubung:
Anzugsmoment
typ. 1,5 – 2 Nm
Screw connection:
Tightening torque
typ. 1.5 – 2 Nm
Mutter:
Anzugsmoment typ.
1,5 Nm
Nut:
Tightening torque
typ. 1.5 Nm
D (mm)
d (mm)
16,2
±0,1
14,6
±0,1
2-, 3-pole
20,4
±0,1
19,4
±0,1
4-, 5-pole
DE / EN 1