Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung (Original) /
Installation instructions (translation from original)
RST16
Modularer Geräteanschluss 2- ... 5-polig
Modular device connector 2- ... 5-pole
HINWEIS /
Das Bauteil darf nur von geschulten Elektrofachkräften installiert, in Betrieb genom-
men und gewartet werden.
Das Personal muss diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Der Geräteanschluss ist zur Automatenverdrahtung geeignet (Push-In-Federkontakt).
Weitere Informationen finden Sie auch in der Rastermaßzeichnung des Innenadapters
im eShop unter
eshop.wieland-electric.com
Zusätzliche technische Hinweise unter:
• This component may only be installed, operated or maintained by qualified person-
nel.
• Operating personnel must have read and understood these instructions.
• The device connector is suitable for automatic wiring machines (push-in spring con-
tact). Further information can also be found in the spacing diagram for the inner
adapter in the eShop at
eshop.wieland-electric.com
• Related technical information is available at:
VORSICHT /
Installationssteckverbindersysteme sind kein Ersatz für nationale Stecker-/Steckdo-
sensysteme für den Hausgebrauch.
Um die Einhaltung der IP-Schutzart gewährleisten zu können, müssen an allen nicht
belegten Stecker- oder Buchsenteilen Verschlussstücke (Zubehör) montiert werden!
Die Steckverbinder müssen durch weitere Maßnahmen vor Biegekräften geschützt
werden (z.B. keine Lasten an Kabel hängen; Kabelaufwicklungen nicht freihängend
etc.).
Versionen mit und ohne Kontaktabdichtung können optisch nicht unterschieden wer-
den.
Beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Installationsvorschriften.
Die Steckverbinder sind nicht zur Stromunterbrechung geeignet. Trennen oder ste-
cken Sie die Verbindung niemals unter Last!
• Installation plug connector systems are no substitute for national plug/outlet systems
for domestic use.
• To maintain the IP-rating type of enclosure, cover caps (accessory) must be mounted
on all unoccupied connectors!
• The connectors must not be exposed to bending forces (e.g. do not attach loads to
the cable, no free-dangling cable windings etc.).
• Versions with and without contact sealing cannot be visually distinguished.
• Observe the country-specific regulations for installation.
• The connectors are not suitable for current interrupting. Never connect or disconnect
under load!
WAR NUNG / WAR NING
Steckverbinder mit unterschiedlichen Spannungen dürfen nicht verbunden werden!
Der spannungsführende Steckverbinder darf erst am Gerät angeschlossen werden,
wenn sowohl Außen- wie auch Innenadapter vollständig miteinander verrastet sind.
• Connectors with different voltages must not be connected!
• The live connector may not be connected to the device until both the inner and outer
adapters have been completely locked together.
1 Teileübersicht /
Overview of parts
1
2
2 Abisolierlängen (mm) /
Insulation strip lengths (mm)
A
B
3 Anschließbare Leiterquerschnitte /
Gemäß Norm DIN EN 60999-1 /
According to standard DIN EN 60999-1
Anschlusskanal A (groß) /
Connection channel A (large)
Anschlusskanal B (klein) /
Connection channel B (small)
HINWEIS /
Lösen und Wiederanschließen starrer Leiter fünf Mal zulässig. Nur einmaliges Stecken
für feindrähtige Leiter ohne Aderendhülse (ultraschallverdichtet) und feindrähtige Lei-
ter mit Aderendhülse zulässig.
Rigid conductor can be disconnected and reconnected up to five times. Fine-stranded
conductors without a cable end sleeve (ultrasonically compacted) and fine-stranded
conductors with a cable end sleeve may only be connected once.
Außerdem gibt der Hersteller folgende Anschlussarten frei /
The manufacturer also approves the following connection types
feindrähtig ohne Aderendhülse
(ultraschallverdichtet)/
multi stranded without ferrules
(ultrasonic welded)
Anschlusskanal A (groß) /
Connection channel A (large)
Anschlusskanal B (klein) /
0,75 ... 1,0 mm²
Connection channel B (small)
Doc. # BA001238 – 06/2022 (Rev. D)
NOTE
www.wieland-electric.com
www.wieland-electric.com
CAUTION
1 Außenadapter /
Outer adapter
2 Mutter /
Nut
3 Innenadapter /
Inner adapter
3
Anschlusskanal A (groß) /
10 ±0,5 mm
Connection channel A (large)
Anschlusskanal B (klein) /
8,5 ±0,5 mm
Connection channel B (small)
Connectable conducter types
eindrähtig /
solid
1,0 ... 2,5 mm²
AWG 18 ... 14
0,5 ... 1,0 mm²
AWG 18
NOTE
feindrähtig
mit Aderendhülse/
multi stranded
with ferrules
1,0 ... 2,5 mm²
1,0 ... 1,5 mm²
AWG 18 ... 14
AWG 18 ... 16
0,5 mm²
AWG 18
AWG 18
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10–14
96052 Bamberg
Tel.: +49 (951) 9324-0
Fax: +49 (951) 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: info@wieland-electric.com
HINWEIS /
Wenn ein Anschließen mit Aderendhülse vorgesehen ist, empfehlen wir Aderendhülsen
mit Kragen nach DIN 46228, Länge 10 mm.
If connection with a cable end sleeve is required, we recommend the use of cable end
sleeves with a plastic collar according to DIN 46228, length 10 mm.
4 Montage /
Installation
Verdrahtung Innenadapter /
Wiring Inner adapter
HINWEIS /
Die Polkennzeichnung ist auf den Teilen abgebildet und kann der Kundenzeichnung
entnommen werden. Diese ist im eShop unter
Wenn Anschlusskanal A und B verwendet wird, muss der Leiter mit dem kleineren Lei-
terquerschnitt zuerst angeschlossen werden.
• The pole marking is shown on the parts and can be found in the customer drawing.
This is available in the eShop at
eshop.wieland-electric.com
• If you are using Channel A and Channel B you will need to connect the wire with the
smaller cross-section first.
− Der Innenadapter ist zur Automatenverdrahtung geeignet (Push-In-Federkontakt). Die
Rastermaße finden Sie im eShop auf der Kundenzeichnung des jeweiligen Bauteils.
− Der Innenadapter kann vor oder nach dem Gehäuseeinbau verdrahtet werden.
− The device connector is suitable for automatic wiring machines (push-in spring con-
tact). The pattern dimensions can be found in the eShop on the customer drawing for
the respective component.
The inner adapter can be wired up before or after the housing installation.
Öffnungsmaßbild für Gehäuseeinbau /
Ohne Verdrehsicherung /
Without anti-rotation lock
D (mm)
20,1
+0,5/-0,1
Empfohlene Ausrichtung des Innenadapters (Ansicht von innen) /
Recommended orientation of the inner adapter (view from the inside)
Gehäuseeinbau /
Housing installation
VORSICHT /
Nur einmaliges Stecken des Innen- und Außenadpater vorgesehen (nicht mehr lösbar).
The inner and outer adapters may only be inserted once (non-detachable).
1
RST16
NOTE
NOTE
eshop.wieland-electric.com
zu finden.
Darstellung beispielhaft.
Gilt für 2- bis 5-polige Ge-
räteanschlüsse.
Example displayed relates
to 2- to 5-pole device con-
nectors.
Opening dimension for housing installation
Mit Verdrehsicherung /
With anti-rotation lock
D (mm)
d (mm)
20,1
+0,5/-0,1
8,3
Geräteunterseite
Device underside
CAUTION
Mutter:
Anzugsmoment typ. 1,5 – 2 Nm
Nut:
Tightening torque typ. 1.5 – 2 Nm
2
3
DE / EN 1
+0,1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wieland RST16

  • Seite 1 Montageanleitung (Original) / Installation instructions (translation from original) Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10–14 96052 Bamberg RST16 Tel.: +49 (951) 9324-0 Fax: +49 (951) 9324-198 Modularer Geräteanschluss 2- … 5-polig Internet: www.wieland-electric.com Modular device connector 2- … 5-pole Email: info@wieland-electric.com HINWEIS /...
  • Seite 2 UKCA – for UK: Wieland Electric Ltd | Ash House, Tanshire Park | Shackleford Road | Elstead, Godalming GU8 6LB Doc. # BA001238 – 06/2022 (Rev. D) RST16 DE / EN 2...