Montageanleitung (Original) /
Installation instructions (translation from original)
RST16
Modularer Geräteanschluss 2- ... 5-polig
Modular device connector 2- ... 5-pole
HINWEIS /
• Das Bauteil darf nur von geschulten Elektrofachkräften installiert, in Betrieb ge-
nommen und gewartet werden.
• Das Personal muss diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
• Der Geräteanschluss ist zur Automatenverdrahtung geeignet (Push-In-Federkontakt).
Weitere Informationen finden Sie auch in der Rastermaßzeichnung des Innenadapters
im eShop unter
eshop.wieland-electric.com
• Zusätzliche technische Hinweise unter:
• This component may only be installed, operated or maintained by qualified person-
nel.
• Operating personnel must have read and understood these instructions.
• The device connector is suitable for automatic wiring machines (push-in spring con-
tact). Further information can also be found in the spacing diagram for the inner
adapter in the eShop at
eshop.wieland-electric.com
• Related technical information is available at:
VORSICHT /
• Installationssteckverbindersysteme sind kein Ersatz für nationale Stecker-/Steck-
dosensysteme für den Hausgebrauch.
• Um die Einhaltung der IP-Schutzart gewährleisten zu können, müssen an allen nicht
belegten Stecker- oder Buchsenteilen Verschlussstücke (Zubehör) montiert werden!
• Die Steckverbinder müssen durch weitere Maßnahmen vor Biegekräften geschützt
werden (z.B. keine Lasten an Kabel hängen; Kabelaufwicklungen nicht freihängend
etc.).
• Versionen mit und ohne Kontaktabdichtung können optisch nicht unterschieden
werden.
• Beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Installationsvorschriften.
• Die Steckverbinder sind nicht zur Stromunterbrechung geeignet. Trennen oder
stecken Sie die Verbindung niemals unter Last!
• Installation plug connector systems are no substitute for national plug/outlet systems
for domestic use.
• To maintain the IP-rating type of enclosure, cover caps (accessory) must be mounted
on all unoccupied connectors!
• The connectors must not be exposed to bending forces (e.g. do not attach loads to
the cable, no free-dangling cable windings etc.).
• Versions with and without contact sealing cannot be visually distinguished.
• Observe the country-specific regulations for installation.
• The connectors are not suitable for current interrupting. Never connect or disconnect
under load!
WAR NUNG / WAR NING
•
Steckverbinder mit unterschiedlichen Spannungen dürfen nicht verbunden werden!
Der spannungsführende Steckverbinder darf erst am Gerät angeschlossen werden,
•
wenn sowohl Außen- wie auch Innenadapter vollständig miteinander verrastet sind.
• Connectors with different voltages must not be connected!
• The live connector may not be connected to the device until both the inner and outer
adapters have been completely locked together.
1 Teileübersicht /
Overview of parts
1
2
2 Abisolierlängen (mm) /
Insulation strip lengths (mm)
A
B
3 Anschließbare Leiterquerschnitte /
Gemäß Norm DIN EN 60999-1 /
According to standard DIN EN 60999-1
Anschlusskanal A (groß) /
Connection channel A (large)
Anschlusskanal B (klein) /
Connection channel B (small)
HINWEIS /
Lösen und Wiederanschließen 5 Mal zulässig. /
Disconnect and reconnect 5 times permitted.
Außerdem gibt der Hersteller folgende Anschlussarten frei /
The manufacturer also approves the following connection types
feindrähtig ohne Aderendhülse
(ultraschallverdichtet)/
fine stranded without ferrules
(ultrasonic welded)
Anschlusskanal A (groß) /
Connection channel A (large)
Anschlusskanal B (klein) /
Connection channel B (small)
Doc. # BA001238 – 03/2021 (Rev. B)
NOTE
www.wieland-electric.com
www.wieland-electric.com
CAUTION
1 Außenadapter /
Outer adapter
2 Mutter /
Nut
3 Innenadapter /
Inner adapter
3
Anschlusskanal A (groß) /
10 ±0,5 mm
Connection channel A (large)
Anschlusskanal B (klein) /
8 ±0,5 mm
Connection channel B (small)
Connectable conducter types
eindrähtig /
solid
1,0 – 2,5 mm²
AWG 18 – 14
0,5 – 1,0 mm²
AWG 21 – 18
NOTE
feindrähtig
mit Aderendhülse/
fine stranded
with ferrules
1,0 – 2,5 mm²
0,75 – 1,5 mm²
AWG 18 – 14
AWG 20 – 16
0,75 – 1,0 mm²
0,5 mm²
AWG 20 – 18
AWG 21
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10–14
96052 Bamberg
Tel.: +49 (951) 9324-0
Fax: +49 (951) 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Email: info@wieland-electric.com
HINWEIS /
Wenn ein Anschließen mit Aderendhülse vorgesehen ist, empfehlen wir Aderendhülsen
mit Kragen nach DIN 46228, Länge 10 mm.
If connection with a cable end sleeve is required, we recommend the use of cable end
sleeves with a plastic collar according to DIN 46228, length 10 mm.
4 Montage /
Installation
Darstellung beispielhaft. Gilt für 2- bis 5-polige Geräteanschlüsse.
Example displayed relates to 2- to 5-pole device connectors.
Verdrahtung Innenadapter
HINWEIS /
•
Die Polkennzeichnung ist auf den Teilen abgebildet und kann der Kundenzeichnung
entnommen werden. Diese ist im eShop unter
•
Wenn Anschlusskanal A und B verwendet wird, muss der Leiter mit dem kleineren Lei-
terquerschnitt zuerst angeschlossen werden.
• The pole marking is shown on the parts and can be found in the customer drawing.
This is available in the eShop at
eshop.wieland-electric.com
• If you are using Channel A and Channel B you will need to connect the wire with the
smaller cross-section first.
Der Innenadapter kann vor oder nach dem Gehäuseeinbau verdrahtet werden. /
The inner adapter can be wired up before or after the housing installation.
Öffnungsmaßbild für Gehäuseeinbau /
Opening dimension for housing installation
Ohne Verdrehsicherung /
Without anti-rotation lock
D (mm)
20,1
+0,5/-0,1
Empfohlene Ausrichtung des Innenadapters (Ansicht von innen) /
Recommended orientation of the inner adapter (view from the inside)
Gehäuseeinbau /
Housing installation
VORSICHT /
Nur einmaliges Stecken des Innen- und Außenadpater vorgesehen (nicht mehr lösbar).
The inner and outer adapters may only be inserted once (non-detachable).
1
RST16
NOTE
NOTE
eshop.wieland-electric.com
zu finden.
Mit Verdrehsicherung /
With anti-rotation lock
D (mm)
d (mm)
20,1
+0,5/-0,1
8,3
+0,1
CAUTION
Mutter:
Anzugsmoment typ. 1,5 – 2 Nm
Nut:
Tightening torque typ. 1.5 – 2 Nm
2
3
DE / EN 1