Montageanleitung (Original) /
Installation instructions (Translation from original)
RST08
Steckverbinder 2-/3-polig
2-/3-pole connector
HINW EIS /
Das Bauteil darf nur von geschulten Elektrofachkräften installiert, in Betrieb genom-
•
men und gewartet werden.
•
Das Personal muss diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Zusätzliche technische Hinweise unter: www.wieland-electric.com
•
• This component may only be installed, operated or maintained by qualified person-
nel.
• Operating personnel must have read and understood these instructions.
• Related technical information is available at: www.wieland-electric.com
VORSICH T /
Installationssteckverbindersysteme sind kein Ersatz für nationale Stecker-/ Steckdo-
•
sensysteme für den Hausgebrauch.
•
Um die Einhaltung der IP-Schutzart gewährleisten zu können, müssen an allen nicht
belegten Stecker- oder Buchsenteilen Verschlussstücke (Zubehör) montiert werden!
Die Steckverbinder müssen durch weitere Maßnahmen vor Biegekräften geschützt
•
werden (z.B. keine Lasten an Kabel hängen; Kabelaufwicklungen nicht freihängend
etc.).
Beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Installationsvorschriften.
•
•
Die Steckverbinder sind nicht zur Stromunterbrechung geeignet. Trennen oder ste-
cken Sie die Verbindung niemals unter Last!
• Installation plug connector systems are no substitute for national plug/outlet systems
for domestic use.
• To maintain the IP-rating type of enclosure, cover caps (accessory) must be mounted
on all unoccupied connectors!
• The connectors must not be exposed to bending forces (e.g. do not attach loads to
the cable, no free-dangling cable windings etc.).
• Observe the country-specific regulations for installation.
• The connectors are not suitable for current interrupting. Never connect or disconnect
under load!
WAR NUNG / WAR NING
•
Bei Steckverbindern mit Kontaktabdichtungen: Nur ein Bauteil mit Kontaktabdich-
tung verwenden, entweder Stecker- oder Buchsenteil.
Steckverbinder mit unterschiedlichen Spannungen dürfen nicht verbunden werden!
•
• When using connectors with contact sealing, use only one connector with contact
sealing – either male or female connector.
• Connectors with different voltages must not be connected!
1 Kodierungen /
Codings
Bemessungsstrom /
Rated current
Bemessungsisolationsspan-
nung des Systems /
Rated insulation voltage of
the system
Arbeitsspannung (Anwen-
dung) /
250 V
Rated voltage (application)
Mechanische Kodierung
(Polzuordnung anhand
Buchsenteil) /
Mechanical coding (pole as-
signment of female)
Farbe der Kodierung /
schwarz /
Color of coding
black
2 Abmantellängen und Abisolierlängen (mm) /
Dismantling and insulation strip lengths (mm)
HINW EIS /
•
Die Schraubklemmenanschlüsse aller RST® sind zum Anschluss von unvorbereiteten
Leitern nach EN 60999-1 geeignet.
• RST® terminals with screw clamping allow the connection of conductors without spe-
cial preparation according to EN 60999-1.
Zugentlastung /
Strain relief
Leiter /
Conductor
Abmantellänge y (mm) /
Dismantling length y (mm)
Abisolierlänge x (mm) /
Insulation strip length x (mm)
Leiterquerschnitt /
Conductor cross sections
3 Anschließbare Leitungstypen (europäisch) /
Connectab-le types of cable (European)
− H05VV
− H05RNF
− H05RRF
− S05VV
Doc. # BA001157 – 03/2020 (Rev. D)
N OTE
CA UTIO N
8 A
VDE/IEC: 250/400 V
UL: 300 V
250/400 V
~50/-120 V
~50/-120 V
lichtblau /
schiefergrau /
kieselgrau /
light blue
slate grey
pebble grey
N OTE
Einfach-Anschluss /
Connector
Ø4 ... 7
PE
N,L
19
18
6
feindrähtig /
eindrähtig /
fine stranded
solid
0,22 ... 0,75 mm² /
0,20 ... 1,00 mm² /
AWG 24 ... 18
AWG 24 ... 16
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10 – 14
96052 Bamberg
Tel. +49 951 9324-0
Fax +49 951 9324-198
info@wieland-electric.com
www.wieland-electric.com
4 Montage /
Installation
Leitermontage /
Wire connection
Verschließen des Steckverbinders /
3
2
Detail: Endpo-
sition /
Detail:
final position
Gehäuseeinbau mit M14-Durchführung /
Housing installation with M14 feedthrough
Öffnungsmaßbild für Gehäuseeinbau /
Opening dimension for housing installation
RST08
Schraubanschluss:
− Innensechskant
SW 0,9 mm
− Anzugsmoment
typ. 0,1 Nm
Screw connection:
− Hexagonal wrench
SW 0.9 mm
− Tightening torque
typ. 0.1 Nm
Closing the connector
Verschraubung
Griffhülse (3):
Anzugsmoment
typ. 0,8 Nm
Screw gland on
handle shell (3):
Tightening torque
typ. 0.8 Nm
1
Mutter:
Anzugsmoment typ.
0,7 Nm
Nut:
Tightening torque typ.
0.7 Nm
DE / EN 1