Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SWE 1200 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWE 1200 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
R
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWE 1200 B2-06/11-V2
IAN: 69037
KITCHEN TOOLS
Waffle Maker SWE 1200 B2
Waffle Maker
Pekač vafli
Operating instructions
Upute za upotrebu
Aparat vafe
Гофретник
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Συσκευή για βάφλες
Waffeleisen
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWE 1200 B2

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Waffle Maker SWE 1200 B2 Waffle Maker Pekač vafli Operating instructions Upute za upotrebu Aparat vafe Гофретник Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Συσκευή για βάφλες Waffeleisen Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWE 1200 B2-06/11-V2...
  • Seite 2 SWE 1200 B2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical data Items supplied Appliance description Safety instructions Preparing the waffle iron Baking waffles Cleaning and care Storage 10. Disposal 11. Importer 12. Warranty and service Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    WAFFLE MAKER 5. Safety instructions To avoid potentially fatal electric 1. Intended Use shocks: • Ensure that the appliance never comes into con- This appliance is intended for baking waffles for tact with water when the plug is inserted into a household use.
  • Seite 5: Preparing The Waffle Iron

    • This appliance is not intended for use by individuals 1. For this, insert the plug into a mains power sok- (including children) with restricted physical, physio- ket and slide the control knob all the way to logical or intellectual abilities or deficiences in the right.
  • Seite 6: Cleaning And Care

    8. Cleaning and care • Spread the batter evenly across the bottom ba- king surface. To determine the correct amount of Attention! batter, fill it with batter until the batter lightly tou- ches the edge of the baking area. If necessary, in- Never open the casing of the appliance.
  • Seite 7: Storage

    9. Storage 12. Warranty and service Allow the appliance to cool down completely before The warranty for this appliance is for 3 years from putting it into storage. the date of purchase. The appliance has been ma- Wind the power cable around the retainer at the nufactured with care and meticulously examined be- base of the appliance.
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SADRŽAJ STRANA 1. Upotrebna namjena 2. Tehnički podaci 3. Obim isporuke 4. Opis uređaja 5. Sigurnosne upute 6. Pripremanje uređaja za pečenje vafli 7. Pečenje vafli 8. Čišćenje i održavanje 9. Čuvanje 10. Zbrinjavanje 11. Uvoznik 12. Jamstvo i servis Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Seite 10: Upotrebna Namjena

    PEKAČ VAFLI 5. Sigurnosne upute Da biste izbjegli opasnost po život 1. Upotrebna namjena uslijed strujnog udara: • Osigurajte, da uređaj nikada ne dođe u dodir sa Ovaj uređaj je predviđen za pečenje vafli u kućnoj vodom, dok je utikač utaknut u utičnicu, pogotovo upotrebi.
  • Seite 11: Pripremanje Uređaja Za Pečenje Vafli

    • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od 2. Crvena pogonska lampica svijetli, dok je strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim mrežni utikač utaknut u utičnicu. Zelena pogons- fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ka lampica svijetli, čim se dostigne podešena nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe temperatura.
  • Seite 12: Čišćenje I Održavanje

    8. Čišćenje i održavanje Napomena: Pošto je idealan stupanj rumenila u velikoj mjeri ovi- san o osobnom ukusu i o vrsti tijesta, vrijeme pečen- Pažnja! ja može varirati: Vafle pecite toliko dugo, dok ne postignete željeni stupanj rumenila. Stupanj rumeni- Nikada ne otvarajte kućište uređaja.
  • Seite 13: Čuvanje

    9. Čuvanje 11. Uvoznik Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., što ga odnesete. p.p. 61 Kabel za napajanje omotajte oko držača ispod 10020 Novi Zagreb dna uređaja. Uređaj držite na suhom mjestu. 12. Jamstvo i servis 10.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 CUPRINS PAGINA Scopul utilizării Caracteristici tehnice Furnitura Descrierea aparatului Indicaţii de siguranţă Pregătirea gaufrierei Coacerea vafelor Curăţarea şi îngrijirea Depozitarea 10. Eliminarea aparatelor uzate 11. Importator 12. Garanţia şi service-ul - 13 -...
  • Seite 16: Scopul Utilizării

    APARAT VAFE 5. Indicaţii de siguranţă Pentru evitarea pericolului de 1. Scopul utilizării moarte prin electrocutare: • Asiguraţi-vă că aparatul nu intră în contact cu Acest aparat este destinat uzului casnic pentru coa- apa atât timp cât ştecărul este în priză, în special cerea vafelor.
  • Seite 17: Pregătirea Gaufrierei

    • Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoanele 1. Pentru aceasta introduceţi ştecărul în priză şi îm- (inclusiv copiii) ale căror capacităţi fizice, senzo- pingeţi butonul de reglare până la maxim riale sau intelectuale sunt limitate sau cărora le dreaptă.
  • Seite 18: Curăţarea Şi Îngrijirea

    8. Curăţarea şi îngrijirea Indicaţie: Deoarece gradul de rumenire depinde în mare măsură de gustul personal şi de tipul aluatului, timpul de coa- Atenţie! cere poate varia: coaceţi vafa până obţineţi gradul Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În ea nu se de rumenire dorit.
  • Seite 19: Depozitarea

    9. Depozitarea 12. Garanţia şi service-ul Înainte de a-l pune la păstrare aparatul trebuie să Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani se răcească complet. începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs Înfăşuraţi cablul pe suportul de sub aparat. cu foarte mate atenţie şi verificat conştiincios înainte Depozitaţi aparatul într-un loc uscat.
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 Cъдържание Cтраница Предназначение Технически характеристики Окомплектовка на доставката Описание на уреда Указания за безопасност Подготовка на уреда за печене на вафли Печене на вафли Почистване и поддържане Съхранение 10. Изхвърляне 11. Вносител 12. Гаранция и сервиз Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете...
  • Seite 22: Предназначение

    Гофретник 5. Указания за безопасност 1. Предназначение За избягване на опасност за живота от токов удар: Този уред е предназначен за печене на вафли • Уверете се, че уредът никога не влиза в контакт с за домашна употреба. Той не е предназначен за вода, докато...
  • Seite 23: Подготовка На Уреда За Печене На Вафли

    • Този уред не е предвиден за използване от лица 1. За тази цел включете щепсела за свързване (включително и деца) с ограничени физически, към мрежата в контакта и преместете копчето органолептични или умствени способности на регулатора докрай надясно. или от лица, които не притежават необходимия опит...
  • Seite 24: Почистване И Поддържане

    8. Почистване и поддържане • Разпределете тестото равномерно върху долните повърхности за печене. За да определите правилната температура, напълнете тестото така, Внимание! че да се докосва леко ръба на повърхността за Не отваряйте никога корпуса на уреда. В него печене. Ако е необходимо прибавете повече не...
  • Seite 25: Съхранение

    9. Съхранение 12. Гаранция и сервиз Оставете уреда да се охлади напълно, преди да За този уред вие получавате гаранция от 3 години го приберете. от датата на закупуване. Уредът е произведен Навийте кабела около държача на дъното на старателно и е проверен добросъвестно преди уреда.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α 1. Σκοπός χρήσης 2. Τεχνικά στοιχεία 3.
  • Seite 28: Σκοπός Χρήσης

    Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή γ γ ι ι α α β β ά ά φ φ λ λ ε ε ς ς • Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην βρέχεται...
  • Seite 29: Προετοιμασία Βαφλιέρας

    Προετοιμασία βαφλιέρας Πως ψήνονται οι βάφλες Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η Εφόσον έχετε ετοιμάσει μια κατάλληλη ζύμη για τη συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο δικτύου είναι σε βαφλιέρα σύμφωνα με το βιβλίο σας συνταγών: άψογη κατάσταση και ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν...
  • Seite 30: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Σημείωση: Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται τα τμήματα Επειδή ο ιδανικός βαθμός ροδίσματος εξαρτάται συσκευής να βυθίζονται σε νερό ή άλλα υγρά! κατά πολύ από την προσωπική σας γεύση και από Εδώ μπορεί να υπάρξει κίνδυνος ζωής από το είδος της ζύμης, μπορεί ο χρόνος ψησίματος να ηλεκτροπληξία...
  • Seite 31: Απομάκρυνση

    10. Απομάκρυνση Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο- μικά...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Waffeleisen vorbereiten Waffeln backen Reinigen und Pflegen Aufbewahren 10. Entsorgen 11. Importeur 12. Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 31 -...
  • Seite 34: Verwendungszweck

    WAFFELEISEN 5. Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch 1. Verwendungszweck elektrischen Schlag zu vermeiden: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Wasser in Berührung kommt, solange der Netz- Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebens- Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle...
  • Seite 35: Waffeleisen Vorbereiten

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 1. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Steckdose und schieben Sie den Reglerknopf schränkten physischen, sensorischen oder ganz nach rechts. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, 2.
  • Seite 36: Reinigen Und Pflegen

    8. Reinigen und Pflegen • Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf der unte- ren Backfläche. Um die richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie soviel Teig ein, bis der Achtung! Rand der Backfläche leicht berührt wird. Falls Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es nötig, vergrößern oder verringern Sie die Teig- befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
  • Seite 37: Aufbewahren

    9. Aufbewahren 12. Garantie und Service Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab bevor Sie es wegstellen. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 38 Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69037 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 69037 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69037 - 36 -...