Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta Fenite Bedienungsanleitung
eta Fenite Bedienungsanleitung

eta Fenite Bedienungsanleitung

El. hornhautfeile für fußsohlen und fersen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Fenite:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
3-11
Elektrický pilník na chodidla a paty •
12-20
Elektrický pilník na chodidlá a päty •
21-29
30-38
Elektromos talpreszelő •
39-47
Elektryczny pilnik do stóp i pięt •
48-58
El. Hornhautfeile für Fußsohlen und Fersen
Fenité
20/1/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Fenite

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NÁVOD K OBSLUZE 3-11 Elektrický pilník na chodidla a paty • NÁVOD NA OBSLUHU 12-20 Elektrický pilník na chodidlá a päty • USER MANUAL 21-29 Electric foot and heel file • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 30-38 Elektromos talpreszelő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 39-47 Elektryczny pilnik do stóp i pięt •...
  • Seite 2 NABÍJEČKA USB, NABÍJAČKA USB, ŁADOWARKA USB, USB CHARGER , USB TÖLTŐ (= 5 V / 500 mA) ZÁLOŽNÍ ZDROJ ENERGIE ZÁLOŽNÉ ZDROJE ENERGIE MOBILNY BANK ENERGII MOBILE POWER TARTALÉK ENERGIA FORRÁS CLICK Obrázky jsou pouze ilustrační Obrázky sú len ilustračné Product images are for illustrative purposes only Illusztratív képek Zdjęcia służą...
  • Seite 3: Návod K Obsluze

    Fenité Elektrický pilník na chodidla a paty 2348 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ –...
  • Seite 4 – Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se odstraní ztuhlost mazacího tuku v ložiskách a zachová se mechanická pevnost dílů z plastu. – Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů. – V případě zablokování hlavice, je třeba přístroj ihned vypnout a odstranit příčinu problému.
  • Seite 5 – Spotřebič se nesmí používat, pokud se cítíte unavení, oslabení. Po užití léků proti bolesti, sedativ, omamných látek nebo po požití alkoholu, za těchto okolností je snížena citlivost organizmu na bolest. – Nepoužívejte spotřebič v blízkostí očí nebo jiných citlivých částí těla. –...
  • Seite 6 Vždy odpojte spotřebič od přívodu/adaptéru pokud ho – necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. Strojek s připojeným přívodem/adaptérem se nesmí – používat na místech, kde by mohl spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by strojek přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte přívod/adaptér z el.
  • Seite 7: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    životnost akumulátoru. – Pravidelně kontrolujte stav propojovacího USB přívodu. – Zabraňte tomu, aby propojovací přívod/adaptér volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něho mohly dosáhnout děti. – Propojovací přívod/adaptér nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré...
  • Seite 8 – Neustálé nabíjení strojku sníží životnost akumulátoru. 1) Ujistěte se, že je strojek vypnutý. 2) Zapojte přiložený USB kabel C do nabíjecí zdiřky A5 strojku a připojte druhý konec ke zdroji např. kompatibilního síťového adaptéru na střídavý proud nebo záložnímu zdroji energie. 3) Úplné...
  • Seite 9 (uslyšíte klapnutí). Hlavici vyměňte, pokud ji již nelze řádně vyčistit, je opotřebovaná nebo je poškozená. Náhradní hlavice (tj. ETA234890100 – jemné, ETA234890200 – střední, ETA234890300 – hrubé) zakoupíte v síti prodejen ETA–elektro. 9 / 58...
  • Seite 10 IV. ÚDRŽBA Strojek čistěte po každém použití! Povrch strojku i síťový adaptér (pouze když je odpojený z el. zásuvky) otírejte pouze měkkým vlhkým hadříkem nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Pomocí vhodného štětečku odstraňte z roleru ulpělé zbytky pokožky (obr. 5). Hlavici strojku není...
  • Seite 11: Technická Data

    Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu používání akumulátoru. Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku...
  • Seite 12: Návod Na Obsluhu

    Fenité Elektrický pilník na chodidlá a päty 2348 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností...
  • Seite 13 — Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, apod)! — Spotrebič nepoužívajte, ak je roler poškodený, ak má viditeľné praskliny alebo trhliny, alebo ak je roler pretrhnutý. — Strojček nie je určený pre úpravu srsti, pokožky zvierat. —...
  • Seite 14 — Nepoužívajte prístroj na deťoch, nesvojprávnych osobách či osobách, ktoré nedokážu vyjadriť svoje pocity. — Spotrebič sa nesmie používať, ak sa cítite unavení, oslabení. Po užití liekov proti bolesti, sedatív, omamných látok alebo po požití alkoholu, za týchto okolností je znížená citlivosť organizmu na bolesť. —...
  • Seite 15 V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť. Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame — inštalovať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára. Strojček s pripojeným prívodom/adaptérom sa —...
  • Seite 16: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    — Nikdy nenabíjajte strojček na priamom slnku alebo blízko zdrojov tepla, a pokiaľ je teplota pod 10 °C alebo nad 40 °C, to nepriaznivo ovplyvňuje životnosť akumulátora. — Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním spotrebiča alebo používaním spotrebiča za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom potriete, umyte zasiahnuté...
  • Seite 17 Spotrebič je možno prevádzkovať s pripojeným USB prívodom ke zdroji tj. sieťovému adaptéru pre striedavý prúd alebo k záložnému zdroji energie. Nabíjanie — Pred nabíjaním sa uistite, že napätie a prúd externého elektrického zdroja je 5 V / 500 mA (Poznámka: udávaná prúdová záťaž je minimálna, môže byť...
  • Seite 18 Použivanie (obr. 3). Pred aplikáciou pokožku dôkladne umyte a riadne osušte. Stlačením spínača A1 sa strojček zapne na nízku rýchlosť (kontrolné svetlo A6 sa rozsvieti). Roler sa roztočí a súčasne sarozsvieti svetlo A2. Ak chcete rýchlosť zvýšiť opäť krátko stlačte spínač A1, rozsvieti sa kontrolné svetlo A7.
  • Seite 19 (ozve sa klapnutie). Hlavicu vymeňte, pokiaľ ju už nemožno riadne vyčistiť, je opotrebovaná alebo je poškodená. Náhradné hlavice (tj. ETA234890100 — jemné, ETA234890200 — stredné ETA234890300 — hrubé) zakúpite v sieti predajní ETA—elektro. IV. ÚDRŽBA Strojček čistite po každom použití! Povrch strojčeka aj sieťový adaptér (iba keď...
  • Seite 20: Technické Údaje

    Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na spôsobe používania akumulátora. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Seite 21: Electric Foot And Heel File

    Fenité Electric foot and heel file 2348 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the carton box with the internal packing. I. SAFETY WARNING –...
  • Seite 22 – The appliance is not designated to treat fur or skin of animals. – If the appliance was stored at lower temperatures, acclimatise it first to eliminate the stiffness of lubricants in bearings and to restore the mechanical resistance of plastic parts. –...
  • Seite 23 – Do not use the appliance near eyes or other vulnerable body parts. – Long-term use may cause burns and skin injuries. – Do not apply on skin, which is red, irritated, inflamed, swollen, turgid, infected by any dermal disease or skin with blisters. –...
  • Seite 24 The appliance and the connected adapter must not – be used at places where it could fall into bath tub, wash basin or swimming pool. If the appliance fell into water anyway, do not take it out! First of all, unplug the adapter from the socket and only then take the appliance out.
  • Seite 25: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – Check regularly the condition of the power adapter inlet. – Prevent hanging the power adapter cord loosely over desktop edge where children may reach it. – The power cord of the adapter must not be damaged with sharp or hot objects or open fire, and must not be immersed into water or bent over sharp edges.
  • Seite 26 2) Put the provided charge micro-USB cable into the charge slot of unit, connect the other charger compatible AC wall adapter or mobile power. 3) It takes approximately 90 minutes to fully charge the appliance. 4) Do not exceed the aforementioned time of charging! The operation of charging of the accumulator is indicated by the “red”...
  • Seite 27 Recommendation – We recommend a shorter time of application to start with, because even when the appliance is correctly used, skin of some individuals may show a hypersensitive reaction (e.g. becoming red or steamed up). Therefore you should limit the application time and continuously check the skin reaction.
  • Seite 28 After cleaning, let the appliance dry well. Please store the appliance, accessories, mikro-USB cable or spare Head/Roller at a safe, dry and dust-free place in your house, out of reach of children and incapacitated persons. You can use the holder D for this purpose (Fig. 7). The travel case E is for storing the appliance and attachments.
  • Seite 29: Technical Data

    VI. TECHNICAL DATA Voltage (V) shown on the type label of the appliance Weight (g) approximately Appliance Protection Class III. Size (mm): 40 x 160 x 80 mm The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY.
  • Seite 30: Kezelési Útmutató H

    Fenité Elektromos talpreszelő 2348 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK –...
  • Seite 31 – Nem szabad semmilyen módon változtatni a készülék fedelének összeállításán (pl. öntapadó tapétával, fóliával lefedni stb.)! – Ne használja a készüléket, ha a forgója megsérült, ha repedések láthatóak rajta, vagy ha a forgója lyukas! – A készülék nem használható az állatok szőrzetének alakításához! –...
  • Seite 32 – Ne használja a készüléket gyerekeknél, vagy olyan személyeknél, akik nem képesek az érzéseiket kimondani! – Ha fáradt, vagy gyenge, ne használja a készüléket! Fájdalom csillapító, szedatívum, kábítószer, vagy alkohol fogyasztása után ne használja a készüléket! – Ne használja a készüléket szem, vagy más érzékeny testrész közelében! –...
  • Seite 33 Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba – elektromos hálózatába áramvédőt (RCD) beépíteni, ami 30 mA értékű kioldóárammal működik. Szaktanácsért forduljon revíziós, illetve elektromos szakemberhez! A készüléket és a becsatlakoztatott áramforrással – ellátott alátétet nem szabad olyan helyen használni, ahol fürdőkádba, mosdóba, vagy medencébe eshet. Ha a készülék mégis vízbe esik, ne vegye azt ki a vízből! Mindenekelőtt kapcsolja ki a hálózati adapter csatlakozóját az el.
  • Seite 34: Kezelési Utasítás

    akkumulátorból. Ha ráfolyik Önre az elektrolit, mossa le azt a területet vízzel, mossa meg szappannal, majd öblítse le citromlével, ecettel! Szembe kerülés esetén hosszú ideig öblítse ki a szemet vízzel, majd azonnal forduljon orvoshoz! – 10 °C alatti és 40 °C fölötti környezetben való töltés negatívan befolyásolja az akkumulátor élettartamát..
  • Seite 35 Töltés – Töltés előtt ellenőrizze, hogy az elektromos berendezés feszültsége 5 V / 500 mA (legalábbis). – Az első használat előtt, vagy ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, töltse fel, a készüléket teljesen! – A folyamatos töltés az akkumulátor élettartamát csökkenti. 1) Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva! 2) Dugja be a micro-USB kábelt C a készüléken lévő...
  • Seite 36 Ha növelni szeretné a sebességet, nyomja meg röviden az A1 gombot (az A7 fény felvilágít). Enyhe mozdulatokkal (előre és hátra, jobbra és balra, körbe), nagy nyomás nélkül mozogassa a bőrön, amíg a kemény bőr el nem tűnik. Ápolás közben javasoljuk a készüléket időként kikapcsolni és ellenőrizni ránézéssel, vagy érintéssel, hogy a a bőr állapota megfelelő-e.
  • Seite 37 IV. KARBANTARTÁS Minden használat után tisztítsa meg a készüléket! A készülék külső felületét és a hálózati adaptert (csak ha ki van húzva az elektromos hálózatból) törölje meg puha nedves ruhával, ne használjon semmilyen agresszív tisztítószert! A kefe segítségével távolítsa el a bőr maradékait (ábra 5)! A készülék fejét lehet folyó...
  • Seite 38: Műszaki Adatok

    Az akkumulátor kivétele a készülékből A készülékből az akkumulátort csak annak teljes kimerülése után vegye ki (hagyja a pedikűr mindaddig bekapcsolva, amíg annak motorja nem áll le). Csavarozza ki a csavar és nyissa ki a pedikűr. A csatlakozó vezetékek levétele után vegye ki az akkumulátort. VI.
  • Seite 39: Instrukcja Obsługi Pl

    Elektryczny pilnik do stóp i pięt akumulatorowy Fenité 2348 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I.
  • Seite 40 – Nie jest dopuszczalne w żaden sposób modyfikować powierzchni urządzenia (na przykład za pomocą samoprzylepnej tapety, folii itp.)! – Nie używać, jeśli wałek jest uszkodzony, jeśli ma widzialne pęknięcia lub szczeliny, lub wałek jest rozdarty. – Urządzenie nie jest przeznaczone do sierści i skóry zwierząt. –...
  • Seite 41 koncentracji lub słabym krążeniem krwi w skórze nie powinny korzystać z urządzenia. Korzystanie z urządzenia skonsultować można z lekarzem. – Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci, osoby niekompetentne lub osoby, które nie są w stanie wyrazić swoich uczuć. – Urządzenie nie może być stosowane, jeżeli czujesz się zmęczony, osłabiony.
  • Seite 42 w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania. Aby zapewnić dodatkową ochronę, zalecamy – zainstalowanie do obwodu elektrycznego w łazience wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) ze znamionowym prądem zadziałania nie większym niż 30 mA. Skonsultuj się z technikiem rewizyjnym lub elektrykiem. Urządzenie z dołączonym adapterem nie może być –...
  • Seite 43: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Nie wrzucaj akumulatora do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu! – Nie ładować akumulatora, z którego wycieka elektrolit. – Wyciek elektrolitu z akumulatora jest spowodowany przez przeciążenie urządzenia lub korzystania z urządzenia w bardzo wysokich temperaturach. Jeśli elektrolit wyleje się na zewnątrz, umyć wodą z mydłem i spłukać...
  • Seite 44 Czas pracy urządzenia na jedno naładowanie zależy od jego obciążenia i wynosi około 90 minut. Urządzenie je używać z podłączonym USB przewodem zasilacza do ładowarki lub do mobilny bank energii. Ładowanie – Przed rozpoczęciem ładowania urządzenia należy upewnić się, że jego napięcie znamionowe wynosi 5 V / 500 mA (przynajmniej).
  • Seite 45 – trzecie „krótkie“ naciśnięcie = niska prędkość, – naciśnięcie i przytrzymanie (przez ok. 2 sek.) = wyłączenie. Użycie (rys. 3) Przed aplikacją umyć dokładnie skórę i odpowiednio wysuszyć. Naciśnij przełącznik A1, aby włączyć urządzenie na niską prędkość. Światło A2 i lampka kontrolna A6 zaświeci się, a głowica (wałek) obraca. Aby zwiększyć...
  • Seite 46: Konserwacja

    Wymiana głowicy (rys. 4) Wałek stopniowo tępi się z upływem czasu, z tego powodu, musi być zastąpiony nowym. Urządzenie wyłączyć. Nacisnąć przycisk blokady A3 następnie delikatnie ciągnąc, usunąć głowicę B. Nową głowicę (prawidłowa orientacja) włożyć do szlifierki, aż się zatrzyma (usłyszysz kliknięcie).
  • Seite 47: Dane Techniczne

    Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Bezpieczne usuwanie zużytych akumulatora, za pośrednictwem specjalnych punktów zbiórki. Nigdy nie wrzucać akumulatorado ognia! Wyjęcie akumulatora Wyjmij akumulator z urządzenia tylko po zupełnym rozładowaniu (tzn. niech pedicure pracuje tak długo aż zatrzyma się silnik). Odkręcić śrub i otwórz pedicure.
  • Seite 48: Bedienungsanleitung

    Fenité Elektrische Hornhautfeile für Fußsohlen und Fersen 2348 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
  • Seite 49 – Verwenden Sie das Gerät nie, wenn der Aufsatz/Roller beschädigt ist, sichtbare Risse aufweist oder wenn der Aufsatz/Roller durchgerissen ist. – Stecken Sie weder das Gerät noch das Zubehör in Körperöffnungen. – Beim Blockieren des Aufsatzes ist das Gerät sofort auszuschalten und die Ursache des Problems zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 50 – Verwenden Sie das Gerät nicht bei Kindern unmündigen Personen, die nicht in der Lage sind, ihre Gefühle auszudrücken. – Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich müde und geschwächt fühlen. Nach der Einnahme von Analgetika, Sedativa, Rauschstoffen oder nach dem Alkoholgenuss, ist die Schmerzempfindlichkeit vom Organismus gesenkt.
  • Seite 51 Zum ergänzenden Schutz empfehlen wir, in den – Stromkreis des Badezimmers einen Stromschutzschalter (RCD) mit dem Nennauslösestrom unter 30 mA zu installieren. Ersuchen Sie einen Servicetechniker bzw. Elektriker um Rat. Verwenden Sie den Stromverbraucher nie, wenn der – Adapter, seine Anschlussleitung oder der Netzstecker einen Schaden aufweisen, oder falls das Gerät nicht richtig arbeitet, auf den Boden oder in Wasser gefallen ist.
  • Seite 52: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    – Einstecken und Herausziehen der Anschlussleitung/des Adapters darf nicht mit nassen Händen erfolgen. – Tauchen Sie Anschlussleitung Adapter nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten (nicht einmal teilweise) und spülen Sie diese nicht unter fließendem Wasser! – Beim Aufladen des Akkumulators ist das Gerät warm, was ein ganz normaler Zustand ist.
  • Seite 53: Vorbereitung Und Benutzung

    A6 – Kontrolllicht (niedrige Geschwindigkeit) A7 – Kontrolllicht (höhere Geschwindigkeit) A8 – Kontrolllicht (Akkumulator schwach / Ladeprozess läuft / Ladeprozess beendet) B –Aufsatz / Roller (3 St) D – Ständer C – Kabel Micro USB * E – Reiseetui * Micro USB Kabel: an dieses USB-Kabel können Sie die Stromquelle über USB anschließen (z.
  • Seite 54 5) Nach dem vollständigen Laden leuchtet das Kontrolllicht „grün“ auf, schalten Sie jetzt den Adapter von der el. Steckdose oder der Ersatzstromversorgung, bzw. PC ab und erst dann trennen Sie den Stecker von dem Gerät. Optimieren Sie die Lebensdauer des Akkumulators –...
  • Seite 55 (richtig orientiert) bis zum Anschlag ins Gerät (Sie hören ein Klappen). Tauschen Sie den Aufsatz aus falls seine vorgeschriebene Reinigung nicht mehr möglich ist, er abgenutzt oder beschädigt ist. Den Ersatz (d.h. ETA234890100 – fein, ETA234890200 – mittel, ETA234890300 – grob) kaufen Sie im Handelsnetz ETA–elektro zu. 55 / 58...
  • Seite 56: Wartung

    IV. WARTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch! Wischen Sie die Oberfläche des Geräts sowie des Netzadapters (wenn er freigeschaltet ist) nur mit einem weichen, feuchten Lappen ab. Verwenden Sie keine rauen und aggressiven Reinigungsmittel! Entfernen Sie am Roller gebliebene Hautreste mit einem geeigneten Pinsel (Abb.
  • Seite 57: Technische Daten

    Herausnahme des Akkumulators Nehmen Sie den Akkumulator nur nach dem kompletten Entladen heraus (d.h. lassen Sie den Roller so lange laufen, bis sein Motor stehen bleibt). Entfernen Sie die Schraube und öffnen Sie den Deckel A4 des Geräts. Schalten Sie den Akkumulator ab und nehmen Sie ihn danach heraus. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf eine Reduzierung der nutzbaren Kapazität der Akkus infolge ihrer Nutzung oder ihres Alters.
  • Seite 58 Verwenden sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189...
  • Seite 59 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 60 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 61 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 62 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 64 © DATE 28/3/2018 e.č. 18/2018...

Inhaltsverzeichnis