Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Companion 5
User Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual del usuario
Manuale dell'utente
Manual do utilizador
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
(English)
(Français)
(Deutsch)
(Español)
(Italiano)
(Português)
(Nederlands)
(Dansk)
TM
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Εγχειρίδιο χρήστη
Kullanıcı El Kitabı
Uživatelská příručka
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
(Norsk)
(Svenska)
(Suomi)
(Ελληνικά)
(Türkçe)
(Čeština)
(Polski)
(Magyar)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caire Companion 5

  • Seite 1 Companion 5 User Manual Bruksanvisning (English) (Norsk) Manuel d’utilisation Bruksanvisning (Français) (Svenska) Bedienungsanleitung Käyttöopas (Deutsch) (Suomi) Εγχειρίδιο χρήστη Manual del usuario (Ελληνικά) (Español) Kullanıcı El Kitabı Manuale dell’utente (Türkçe) (Italiano) Manual do utilizador Uživatelská příručka (Čeština) (Português) Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: User Controls & System Status Indicators

    The instruction manual must be read. essential performance Reg. # M002 Drip Proof Equipment-IP21: The Warning. Reg. # W001 Companion 5 provides protection IP21 against the harmful effects of the ingress of liquids. (IP21, per IEC 60529) 2 - ENG PN 21420526-C4 A | User Manual...
  • Seite 3: Fcc Notice

    Companion 5 2 Getting to Know Your Companion 5 Review all Warnings, Cautions and additional de- vice information in the rest of this manual. Become familiar with the key features of the Companion 5 and the User Control Panel. FRONT BACK...
  • Seite 4 The ON position is to the Companion 5 outlet barb. Connect oxygen indicated by the “l” symbol, and tubing and/or a nasal cannula to the outlet barb on the OFF position is indicated by the the humidifier bottle.
  • Seite 5 THE FLOW SELECTION UNLESS YOU HAVE BEEN DIRECTED TO DO SO BY A LICENSED CLINICIAN. THE When the Companion 5 is powered on properly, OXYGEN CONCENTRATOR MAY BE the green power indicator on the LED Display will USED DURING SLEEP UNDER THE light up.
  • Seite 6: Contraindications For Use

    CIRCUMSTANCES, THE USE OF NON-PRESCRIBED OXYGEN CAN BE Intended Use HAZARDOUS. THIS DEVICE SHOULD The CAIRE Companion 5 is intended for the ONLY BE USED WHEN PRESCRIBED BY administration of supplemental oxygen. The device A PHYSICIAN. is not intended for life support nor does it provide WARNING: NOT FOR USE IN THE PRESENCE OF any patient monitoring capabilities.
  • Seite 7 Companion 5 WARNING: DO NOT OPERATE UNIT IN A WARNING: USE NO OIL, GREASE, OR RESTRICTED OR CONFINED SPACE (I.E., A SMALL PETROLEUM-BASED OR OTHER FLAMMABLE CASE OR HANDBAG) WHERE VENTILATION CAN PRODUCTS WITH THE OXYGEN-CARRYING BE LIMITED. THIS CAN CAUSE THE OXYGEN ACCESSORIES OR THE OXYGEN CONCENTRATOR.
  • Seite 8 Companion 5 WARNING: SMOKING WHILE USING OXYGEN WARNING: ONLY ACCESSORIES RECOMMENDED IS THE NUMBER ONE CAUSE OF FIRE INJURIES BY THE MANUFACTURER. USE OF ANY OTHER AND RELATED DEATHS. YOU MUST FOLLOW MAY BE HAZARDOUS, CAUSE SERIOUS DAMAGE THESE SAFETY WARNINGS: TO YOUR OXYGEN CONCENTRATOR AND WILL VOID THE WARRANTY.
  • Seite 9: Specifications

    Flow Rates 0.5–5.0 LPM ±10% of indicated setting or 200 mL whichever is Proper Placement of the Companion 5 greater** Select a location for the device that avoids the 90% (+5.5%/-3%) intake of smoke, fumes and pollutants. Correct...
  • Seite 10: Before Operating

    Companion 5 Operating Instructions Step 1: Positioning Your Companion 5 for Use Place the Companion 5 in a well-ventilated, well lit area. Be sure the air inlet and exhaust vents are Before Operating not obstructed. Position the Companion 5 so that...
  • Seite 11 OUTLET OR ATTEMPT TO OPERATE THE CONCENTRATOR. f. Connect the other end of the humidifier tube to the outlet barb of the CAIRE Companion 5. b.Set the power switch to the “ON” (I) position. When the Companion 5 is powered on properly, the green indicator on the LED Display will light up.
  • Seite 12 Properly position your nasal cannula and breathe normally through the nasal cannula. Step 7: Turn Off a. Press the power switch in the “OFF” (O) position when the CAIRE Companion 5 is no longer in use. CAUTION: Use only accessories rec- ommended by the manufacturer. Use...
  • Seite 13 It is placed in-line with the nasal cannula or oxygen tubing between the patient and the oxygen outlet of the Companion 5. For proper use of the firebreak, always refer to the manufacturer’s instructions (included with each firebreak kit).
  • Seite 14: Alarm Conditions

    Companion 5 Alarm Conditions Your CAIRE Companion 5 uses a combination of Green two or three (for models with OCSI) LED lights and an audible alarm to alert you when there is a malfunction with your concentrator. 1) Green LED ( )- Indicates normal operation.
  • Seite 15 Product Flow Rate 2. Ensure that the Companion 5 has proper Intermittent Too High or Too ventilation. It needs to be at least 12 inches (30 cm) from any surface to ensure the vents are not blocked.
  • Seite 16: User Troubleshooting Table

    6. Internal failure. healthcare provider immediately. Note: If your Companion 5 is still alarming after using the Alarm Conditions and Troubleshooting tables, please contact Technical Service at 1-800-482-2473 with the alarm code displayed on the LCD Display. 16 - ENG PN 21420526-C4 A | User Manual...
  • Seite 17: Cleaning, Care & Routine Maintenance

    Equipment Provider. Additional Cleaning Procedure: supplies are available from your Equipment Provider. Turn OFF the Companion 5 and disconnect from AC power before any cleaning or disinfecting activity. DO NOT spray the outer case directly. Air Intake Filter (Cartridge) Use a damp (not wet) cloth or sponge.
  • Seite 18 HOUSING ON OXYGEN CONCENTRATOR, AS THEY CAN DAMAGE THE UNIT’S PLASTIC. Disposal Always return Companion 5, including all com- Our products will comply with the restriction of ponents, to your homecare provider for proper Hazardous Substances (RoHS) directive. They will disposal.
  • Seite 19: Commandes D'utilisation Et Indicateurs D'état Du Système

    étiquettes de sécurité – étiquettes de sécurité enregistrées Équipement protégé contre les gouttes d’eau - IP21 : le Companion 5 Le manuel d’instruction doit être lu. n’assure aucune protection contre les Nº enreg. M002 effets dangereux de la pénétration de liquides.
  • Seite 20: Guide De Démarrage Rapide

    Companion 5 Veillez à lire la totalité des avertissements, mises en garde et informations additionnelles sur l’appareil dans le reste de ce manuel. Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du système Companion 5 et le panneau de commande. ARRIÈRE Poignée de...
  • Seite 21 La l’humidificateur au flacon, et l’autre extrémité au position MARCHE est indiquée par le raccord cranté du système Companion 5. Connectez symbole « l », et la position ARRÊT une tubulure d’oxygène et/ou une canule nasale au par le symbole «...
  • Seite 22: Mise En Marche Et Préchauffage

    ÊTRE UTILISÉ PENDANT LE SOMMEIL DU PATIENT SOUS LA RECOMMANDATION D’UN CLINICIEN QUALIFIÉ. Lorsque le système Companion 5 est correctement Respirez normalement à l’aide de la canule nasale. allumé, le voyant d’alimentation vert présent sur l’écran LED s’allume. Tous les voyants s’allument Pour régler le débit :...
  • Seite 23: Contre-Indications D'utilisation

    UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION MÉDICALE. Utilisation conforme AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER CET APPAREIL Le CAIRE Companion 5 est destiné à l’administration EN PRÉSENCE D’ANESTHÉSIQUES INFLAMMABLES. d’oxygène supplémentaire. L’appareil n’est pas conçu pour le maintien en vie et ne fournit aucune capacité de AVERTISSEMENT : COMME AVEC TOUT surveillance des patients.
  • Seite 24 Companion 5 AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVERTISSEMENT : SI VOUS VOUS SENTEZ MAL DANS UN ESPACE FERMÉ OU CONFINÉ (PAR À L’AISE OU EN CAS D’URGENCE MÉDICALE, EXEMPLE DANS UNE PETITE VALISE OU UN SAC) SOLLICITEZ IMMÉDIATEMENT UNE ASSISTANCE OFFRANT UNE VENTILATION POTENTIELLEMENT MÉDICALE.
  • Seite 25 Companion 5 AVERTISSEMENT : EN CAS DE CHUTE, DE AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ JAMAIS UNE DÉTÉRIORATION OU D’EXPOSITION À L’EAU DU CANULE NASALE SUR OU SOUS UN VÊTEMENT, CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE, CONTACTEZ VOTRE UN DRAP OU UN COUSSIN. SI L’APPAREIL EST ORGANISME DE SOINS DE SANTÉ...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Companion 5 Caractéristiques techniques Le tableau suivant fournit des informations importantes Positionnement approprié du système concernant les environnements ou conditions de Companion 5 fonctionnement recommandé(e)s pour une bonne Choisissez un emplacement évitant à l’appareil utilisation de l’appareil. d’aspirer des fumées, des vapeurs et des polluants.
  • Seite 27: Instructions D'utilisation

    à utiliser et à entretenir le dispositif. Pour obstrués. Positionnez le Companion 5 de sorte que tous toute question ou préoccupation, veuillez contacter les indicateurs ou alarmes sonores et visuels puissent votre organisme de soins de santé...
  • Seite 28 CAIRE Companion 5. b. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position «ON» (I). Lorsque le Companion 5 est correctement allumé, le voyant vert sur l’écran LED s’allume. Tous les voyants LED s’allumeront momentanément au démarrage.
  • Seite 29 (LPM) prescrit par le médecin. normalement à travers celle-ci. Étape 7 : arrêt a. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position « ARRÊT » quand le système CAIRE Companion 5 n’est plus utilisé. MISE EN GARDE : utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
  • Seite 30 • Coupe-feu: référence CAIRE 20629671 Un coupe-feu est requis pour une utilisation avec n’importe quelle canule. • CAIRE propose un coupe-feu destiné à être utilisé avec le concentrateur d’oxygène. Le coupe-feu est un fusible thermique pour arrêter le flux de gaz dans le cas où...
  • Seite 31: Conditions D'alarme

    Le tableau Conditions d’alarme, dans la page suivante, présente les différentes conditions d’alarme qui peuvent être visibles sur le concentrateur. Il indique Ci-dessus : Companion 5 doté d’un indicateur d’état du concentrateur d’oxygène les causes possibles et les mesures à prendre en cas d’alarme.
  • Seite 32 Le système Companion 5 a orifices d’évacuation d’air ne sont pas bouchés ou Intermittente détecté un faible niveau obstrués. 2. Assurez-vous que le Companion 5 se trouve d’oxygène. dans un endroit correctement ventilé. Assurez-vous que (Jaune) l’arrière et les côtés du système Companion se trouvent à...
  • Seite 33: Dépannage

    à domicile. Remarque : si le système Companion 5 émet toujours une alarme après que vous avez suivi les solutions décrites dans les tableaux Conditions d’alarme et Dépannage, veuillez contacter le service technique au +1 800 482 2473 afin de lui communiquer le code d’alarme affiché...
  • Seite 34: Nettoyage, Entretien Et Maintenance Régulière

    Le filtre à particules grossières est situé tout en bas à par le fabricant du produit nettoyant, mais ne vaporisez l’avant du Companion 5. pas le liquide directement sur le système Companion 5. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. ARRÊTEZ L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ LE CORDON...
  • Seite 35 à la fin de son cycle de vie, conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). CAIRE et CAIRE Inc. sont des marques déposées de CAIRE Inc. Veuillez visiter notre site Web ci-dessous pour obtenir une liste complète des marques de commerce.
  • Seite 36: Steuerungselemente Und Systemstatusanzeigen

    Sicherheit und die wesentlichen 2403 Leistungsmerkmale ISO 7010: Graphische Symbole – Sicherheitsfarben Tropfwassergeschütztes Gerät und Sicherheitszeichen – Registrierte (Schutzart IP21): Der Companion 5 Sicherheitszeichen bietet Schutz gegen Schäden durch das Die Betriebsanleitung ist aufmerksam Eindringen von Flüssigkeiten. (IP21 durchzulesen. Reg.-Nr. M002 gemäß...
  • Seite 37 2. Kennenlernen des Companion 5 RÜCKSEITE Lesen Sie sorgfältig alle Warnhinweise, Position des Vorsichtshinweise und zusätzlichen Informationen zum Tragegriffs Gerät im Rest dieser Anleitung. Machen Sie sich mit den wichtigsten Komponenten des Companion 5 sowie dem Bedienfeld vertraut. Position des Kühllufteinlasses VORDERSEITE Außengehäuse Netzschalter...
  • Seite 38: Anbringen Von Befeuchterflasche Und Kanüle

    Ende mit Gewindezapfen des Befeuchterschlauchs eingeschaltet ist, das Symbol „O“, mit der Flasche und das andere Ende mit der dass es AUSGESCHALTET ist. Auslassöffnung des Companion 5. Schließen Sie den Sauerstoffschlauch und/oder eine Nasenkanüle an der Auslassöffnung Hier verlässt der Sauerstoff Auslassöffnung der Befeuchterflasche an.
  • Seite 39: Einschalten Und Aufwärmen

    ARZTES ERFOLGT. DER GEBRAUCH DES SAUERSTOFFKONZENTRATORS WÄHREND DES SCHLAFS DARF NUR AUF EMPFEHLUNG DURCH QUALIFIZIERTES Wenn der Companion 5 korrekt eingeschaltet wird, KLINISCHES PERSONAL ERFOLGEN. leuchtet die grüne Anzeige auf dem LED-Display. Atmen Sie normal über die Nasenkanüle. Alle LED-Leuchten leuchten beim Einschalten auf.
  • Seite 40: Gebrauchshinweise

    VERSCHREIBUNG IST UNTER UMSTÄNDEN GEFÄHRLICH. DAS GERÄT Verwendungszweck DARF NUR AUF VERSCHREIBUNG EINES Der CAIRE Companion 5 ist für die Verabreichung ARZTES VERWENDET WERDEN. von zusätzlichem Sauerstoff vorgesehen. Das Gerät WARNUNG: DAS GERÄT DARF NICHT VERWENDET ist weder für die Lebenserhaltung vorgesehen, noch WERDEN, WENN BRENNBARE ANÄSTHETIKA...
  • Seite 41 Companion 5 WARNUNG: BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT WARNUNG: KEINE ÖL-, FETT-, ODER IN EINEM EINGESCHRÄNKTEN ODER ENGEN PETROLEUMBASIERTEN ODER ANDEREN BEREICH (Z. B. EINEM KLEINEN KOFFER ODER ENTZÜNDLICHEN PRODUKTE MIT DEM EINER HANDTASCHE), IN DEM DIE BELÜFTUNG SAUERSTOFFKONZENTRATOR ODER DESSEN UNZUREICHEND SEIN KÖNNTE.
  • Seite 42 Companion 5 WARNUNG: DAS RAUCHEN WÄHREND DER WARNUNG: VERWENDEN SIE NUR VOM SAUERSTOFFVERABREICHUNG IST DER HERSTELLER EMPFOHLENES ZUBEHÖR. DIE HAUPTGRUND FÜR BRANDVERLETZUNGEN UND VERWENDUNG ANDEREN ZUBEHÖRS KANN -TODE. DIESE SICHERHEITSWARNUNGEN MÜSSEN ZU EINER SCHWEREN BESCHÄDIGUNG DES SAUERSTOFFKONZENTRATORS SOWIE ZUM UNBEDINGT BEFOLGT WERDEN: ERLÖSCHEN DER GARANTIE FÜHREN.
  • Seite 43: Technische Daten

    Companion 5 Technische Daten Die folgende Tabelle bietet zum ordnungsgemäßen Hinweis: Wurde der Sauerstoffkonzentrator für Gebrauch des Gerätes wichtige Informationen einen längeren Zeitraum außerhalb seiner üblichen bezüglich der empfohlenen Betriebsumgebungen oder Betriebstemperaturen gelagert, sollte dem Gerät vor Betriebsbedingungen. dem Anschalten Zeit gelassen werden, eine übliche Betriebstemperatur anzunehmen (siehe den Abschnitt „Technische Daten“...
  • Seite 44 Companion 5 Gebrauchsanweisungen Schritt 1: Aufstellen des Companion 5 für die Verwendung Stellen Sie den Companion 5 in einer gut belüfteten und Vor der Inbetriebnahme gut beleuchteten Umgebung auf. Stellen Sie sicher, dass Diese Bedienungsanleitung ist dazu bestimmt, Sie bei die Lufteinlass- und Abluftöffnungen nicht blockiert...
  • Seite 45 Befeuchterschlauchs mit dem Deckel der Befeuchterflasche. i. Fahren Sie mit Schritt 4 fort. Schritt 4: Einschalten und Aufwärmen a. Stecken Sie den Stecker des CAIRE Companion 5 in eine Wechselstrom-Steckdose. WARNUNG: PRÜFEN SIE DAS STROMKABEL VOR DER VERWENDUNG AUF SCHÄDEN. SOLLTE DAS KABEL BESCHÄDIGT SEIN, DARF ES NICHT...
  • Seite 46 Führen Sie die Nasenkanüle korrekt ein und atmen Sie normal durch die Kanüle. Schritt 7: Ausschalten a. Schalten Sie den Netzschalter AUS (Symbol O), wenn der CAIRE Companion 5 nicht mehr verwendet wird. VORSICHT: Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Die Verwendung anderen Zubehörs kann zu einer schweren Beschädigung des...
  • Seite 47 Brandschutzstelle verbrennen. Es wird in Linie mit der Nasenkanüle oder dem Sauerstoffschlauch zwischen dem Patienten und dem Sauerstoffauslass des Companion 5 platziert. Beziehen Sie sich für die ordnungsgemäße Verwendung des Brandschutzes immer auf die Anweisungen des Herstellers (im Lieferumfang jedes Brandschutz-Kits enthalten).
  • Seite 48 Companion 5 Warnzustände Der CAIRE Companion 5 besitzt drei LED-Leuchten und einen akustischen Alarm, um Sie auf Störungen Grün des Konzentrators hinzuweisen. 1) Grüne LED : zeigt normalen Betrieb an. Gelb 2) Gelbe LED : zeigt eine Systemstörung an. Genauere Informationen finden Sie in der unten stehenden Tabelle zu den Alarmzuständen.
  • Seite 49 Bei Verwendung einer Befeuchterflasche ist sicherzustellen, dass diese ordnungsgemäß befüllt ist und keine Blockierung verursacht. 2. Stellen Sie sicher, dass der Companion 5 Volumenstromrate zu hoch ordnungsgemäß belüftet wird. Das Gerät muss Wechselnd oder zu niedrig mindestens 30 cm (12 Zoll) von jeder Art von Oberfläche entfernt sein, um ein Blockieren der...
  • Seite 50: Fehlerbehebung

    Setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Gesundheitsdienstleister in Verbindung. Hinweis: Sollte der Companion 5 auch nach Befolgung der Angaben in den Tabellen zu Alarmzuständen und Fehlerbehebung einen Alarm ausgeben, wenden Sie sich unter der Nummer 1-800-482-2473 und unter Angabe des auf dem LCD-Display angezeigten Alarmcodes an den technischen Dienst.
  • Seite 51: Reinigung, Pflege Und Regelmäßige Wartung

    Kanülenherstellers oder des Geräteanbieters ersetzen. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem Reinigungsverfahren: Geräteanbieter. Schalten Sie den Companion 5 vor dem Reinigen oder Desinfizieren ab und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Sprühen Sie das Gehäuse NICHT Lufteinlassfilter (Kartusche) direkt ein.
  • Seite 52: Weee Und Rohs

    über Elektro- und Elektronik-Altgeräte am Ende seiner Lebensdauer zu einer Recyclingstelle gebracht werden muss. CAIRE und CAIRE Inc. sind eingetragene Marken von CAIRE Inc. Eine vollständige Liste der Marken finden Sie auf unserer Website. Warenzeichen: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. behält sich das Recht vor, die Vermarktung seiner Produkte einzustellen bzw.
  • Seite 53: Controles Del Usuario E Indicadores De Estado Del Sistema

    Debe leer el manual de instrucciones. Reg. Equipo IP21 a prueba de goteo: el n.º M002 Companion 5 proporciona protección contra los efectos dañinos a causa Advertencia. Reg. n.º W001 del ingreso de líquidos. (IP21, según CEI 60529)
  • Seite 54: Guía De Inicio Rápido

    Revise todas las advertencias, las precauciones y la información adicional del dispositivo en el resto de este manual. Familiarícese con las nuevas funciones clave del Companion 5 y con el panel de control del usuario. PARTE DELANTERA PARTE TRASERA Carcasa...
  • Seite 55 Conecte el extremo del tubo humidificador a la botella, la fuente de alimentación de la y el otro al puerto de salida del Companion 5. Conecte unidad. La posición de ENCENDIDO una cánula nasal o un tubo de oxígeno al puerto de se indica por el símbolo "I"...
  • Seite 56 PROFESIONAL MÉDICO ACREDITADO ASÍ SE LO HAYA INDICADO. EL CONCENTRADOR DE OXÍGENO PUEDE USARSE CUANDO DUERME SI ASÍ SE LO Cuando el Companion 5 se encienda correctamente, se HA RECOMENDADO UN PROFESIONAL encenderá un indicador verde en la pantalla LED. Todas CUALIFICADO.
  • Seite 57: Uso Previsto

    ESTE DISPOSITIVO SOLO DEBERÁ UTILIZARSE CUANDO LO PRESCRIBA UN Uso previsto MÉDICO. El CAIRE Companion 5 está diseñado para la ad- ADVERTENCIA: NO UTILIZAR EN PRESENCIA DE ministración de oxígeno suplementario. El disposi- ANESTÉSICOS INFLAMABLES. tivo no está destinado a soporte vital ni proporciona ADVERTENCIA: AL IGUAL QUE CON CUALQUIER ninguna capacidad de monitoreo del paciente.
  • Seite 58 Companion 5 ADVERTENCIA: NO OPERE LA UNIDAD EN UN ADVERTENCIA: NO USE ACEITE, GRASA, ESPACIO RESTRINGIDO O CONFINADO (P. EJ., UNA PRODUCTOS A BASE DE PETRÓLEO NI OTROS CAJA O BOLSO PEQUEÑO) DONDE LA VENTILACIÓN PRODUCTOS INFLAMABLES CON LOS ACCESORIOS PUEDE SER LIMITADA.
  • Seite 59 Companion 5 ADVERTENCIA: FUMAR MIENTRAS SE USA ADVERTENCIA: USE SOLO ACCESORIOS OXÍGENO ES LA CAUSA PRINCIPAL DE LESIONES RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE. EL USO POR INCENDIOS Y MUERTES RELACIONADAS. DEBE DE CUALQUIER OTRA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SEGUIR LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: PUEDE SER PELIGROSO, PROVOCAR DAÑOS...
  • Seite 60: Especificaciones

    0,5-5,0 LPM ± 10% de la este manual). flujo configuración indicada o 200 ml, lo que sea mayor ** Colocación correcta del Companion 5 Concentración 90 % (+5,5 %/-3 %) Seleccione una ubicación para el dispositivo en la que de O2 no haya entrada de humo, gases ni contaminantes.
  • Seite 61: Instrucciones De Funcionamiento

    Companion 5 Instrucciones de funcionamiento Paso 1: Ubicación del Companion 5 para usar Coloque el sistema Companion 5 en una zona bien iluminada y con buena ventilación. Asegúrese de que Antes de utilizar la entrada de aire y las aberturas de escape no estén Este Manual del usuario sirve a modo de referencia obstruidas.
  • Seite 62 Continúe con el paso 4. Paso 4: Encendido y calentamiento a. Enchufe el cable de alimentación eléctrica del sistema CAIRE Companion 5 en una toma de corriente CA. ADVERTENCIA: INSPECCIONE EL CABLE ELÉCTRICO PARA DETECTAR POSIBLES DAÑOS ANTES DE USAR.
  • Seite 63 Paso 7: Apagado a. Presione el interruptor de encendido hasta la posición de "APAGADO" (O) cuando ya no use el sistema CAIRE Companion 5. PRECAUCIÓN: use solo accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier otra fuente de alimentación puede ser peligroso, provocar daños...
  • Seite 64 Se coloca en línea con la cánula nasal o el tubo de oxígeno entre el paciente y la salida de oxígeno del Companion 5. Para un uso adecuado del cortafuegos, consulte siempre las instrucciones del fabricante (incluidas con cada kit de cortafuegos).
  • Seite 65: Estados De Alarma

    Companion 5 Estados de alarma Su sistema CAIRE Companion 5 usa una combinación de tres luces LED y una alarma sonora para alertarlo Verde cuando existe una falla en su concentrador. 1) LED verde : indica que el funcionamiento es normal.
  • Seite 66 Si está utilizando el sistema con una botella de humidificación, asegúrese de que la haya llenado correctamente sin crear una obstrucción. 2. Asegúrese de que el sistema Companion 5 cuente Caudal de flujo del con la ventilación adecuada. Debe estar situado a por...
  • Seite 67: Resolución De Problemas

    Contacte a su proveedor de atención sanitaria de inmediato. Aclaración: si su Companion 5 aún presenta una alarma después de usar las tablas de Condiciones de alarma y Resolución de problemas, contacte al Servicio Técnico al 1-800-482-2473 con el código de alarma que aparece en la pantalla LCD.
  • Seite 68: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento Periódico

    Aclaración: Siempre siga las instrucciones del Procedimiento de limpieza: fabricante de la cánula para un uso correcto. APAGUE el sistema Companion 5 y desconéctelo de Reemplace la cánula desechable de acuerdo con las la alimentación de CA antes de emprender cualquier recomendaciones del fabricante de la cánula o del...
  • Seite 69 útil, de conformidad con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). CAIRE and CAIRE Inc. are registered trademarks of CAIRE Inc. Please visit our website below for a full listing of trademarks. Trademarks: www.caireinc.com/corporate/trademarks/.
  • Seite 70: Controlli Utente E Indicatori Di Stato Del Sistema

    Leggere il manuale di istruzioni. Apparecchiatura IP21 a tenuta stagna: N. reg. M002 Companion 5 offre protezione contro gli effetti dannosi causati dall’ingresso Avvertenza. N. reg. W001 di liquidi. (IP21, in conformità allo Conservare lontano da fiamme libere, standard IEC 60529) fuoco e scintille.
  • Seite 71: Avviso Fcc

    2 Conoscere il dispositivo Companion 5 Controllare tutte le avvertenze, gli avvisi e le informazioni aggiuntive sul dispositivo contenute nel resto del manuale. Acquisire dimestichezza con le funzionalità principali del dispositivo Companion 5 e del pannello di controllo utente. PARTE POSTERIORE PARTE ANTERIORE...
  • Seite 72 Collegare l’estremità filettata del tubo umidificatore al l’alimentazione dell’unità. La flacone, e l’altra al giunto di sfogo del Companion 5. posizione ON viene indicata dal Collegare i tubi per ossigeno e/o una cannula nasale al simbolo “l”, e la posizione OFF è...
  • Seite 73: Accensione E Riscaldamento

    MODIFICARE LA SELEZIONE DEL FLUSSO SE NON IN CASO DI PRECISE ISTRUZIONI DA PARTE DI UN MEDICO AUTORIZZATO. È POSSIBILE UTILIZZARE Quando il dispositivo Companion 5 viene acceso IL CONCENTRATORE DI OSSIGENO correttamente, si accenderà l’indicatore verde sul DURANTE IL SONNO SOLO SU display LED.
  • Seite 74: Controindicazioni All'uso

    DIETRO PRESCRIZIONE MEDICA. Destinazione d’uso AVVERTENZA: NON UTILIZZARE IN PRESENZA DI ANESTETICI INFIAMMABILI. Il Companion 5 CAIRE è destinato alla somminis- trazione di ossigeno supplementare. Il dispositivo AVVERTENZA: ANALOGAMENTE A QUALSIASI non è destinato al supporto vitale né offre funzion- ALTRO DISPOSITIVO ELETTRICO, POTREBBERO alità...
  • Seite 75 Companion 5 AVVERTENZA: NON UTILIZZARE L’UNITÀ IN SPAZI AVVERTENZA: NON UTILIZZARE PRODOTTI A BASE CONFINATI O ANGUSTI (AD ESEMPIO UNA BORSA DI OLIO, GRASSO O PETROLIO O ALTRI PRODOTTI O UNA CUSTODIA DI PICCOLE DIMENSIONI) IN INFIAMMABILI CON GLI ACCESSORI PER IL CUI LA VENTILAZIONE POSSA ESSERE LIMITATA.
  • Seite 76 Companion 5 AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLTANTO PARTI DI AVVERTENZA: NON TENTARE RICAMBIO CONSIGLIATE DAL PRODUTTORE PER DI ESEGUIRE INTERVENTI DI ASSICURARE UN CORRETTO FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE, A ECCEZIONE DELLE E PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO E SOLUZIONI POSSIBILI ELENCATE SCOTTATURE. ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE.
  • Seite 77 Companion 5 Specifiche Lo schema seguente fornisce informazioni importanti Posizionamento corretto del Companion 5 sulle condizioni o sugli ambienti operativi consigliati Scegliere una posizione per il dispositivo in modo da per un uso corretto del dispositivo. evitare l’ingresso di fumo, vapori e agenti inquinanti.
  • Seite 78: Istruzioni Per L'uso

    Posizionare Il presente Manuale dell’utente va utilizzato come Companion 5 in modo che tutti gli indicatori acustici e riferimento per l’uso e la manutenzione del dispositivo. visivi o gli allarmi siano facilmente visibili e udibili e In caso di dubbi o domande, rivolgersi al fornitore di per consentire l’accesso alla spina di rete.
  • Seite 79 Collegare l’estremità filettata del tubo i. Procedere alla fase 4. dell’umidificatore al coperchio del flacone. Fase 4: accensione e riscaldamento a. Collegare il cavo di alimentazione del Companion 5 di CAIRE a una presa CA. AVVERTENZA: PRIMA DELL’USO, CONTROLLARE CHE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE NON PRESENTI DANNI.
  • Seite 80 Fase 7: spegnere il dispositivo a. Premere il pulsante di alimentazione per spostarlo in posizione “OFF” (O) quando non si utilizza più il dispositivo Companion 5 di CAIRE. ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente gli accessori raccomandati dal produttore. L’uso di altri accessori può...
  • Seite 81 È posizionato in linea con la cannula nasale o il tubo dell’ossigeno tra il paziente e l’uscita dell’ossigeno di Companion 5. Per un uso corretto del focolaio, consultare sempre le istruzioni del produttore (incluse in ciascun kit di focolaio).
  • Seite 82: Condizioni Di Allarme

    Companion 5 Condizioni di allarme Il dispositivo Companion 5 di CAIRE utilizza una combinazione di tre luci LED e un allarme sonoro per Verde avvertire della presenza di un malfunzionamento nel concentratore. 1) LED verde – Indica il normale Giallo funzionamento.
  • Seite 83 1. Accertarsi che il filtro dell’ingresso dell’aria e le Il dispositivo Companion posizioni di sfiato non siano ostruite o ristrette. 2. Accertarsi che Companion 5 si trovi in un area Intermittente 5 ha rilevato bassi livelli di ben ventilata. Assicurarsi che vi siano almeno 30 cm ossigeno.
  • Seite 84: Risoluzione Dei Problemi

    Contattare immediatamente il proprio fornitore di assistenza sanitaria. Nota: se Companion 5 continua a emettere allarmi dopo aver utilizzato le tabelle Condizioni di allarme e Risoluzione dei problemi, contattare l’assistenza tecnica al numero 1-800-482-2473 e comunicare il codice di allarme visualizzato sul display LCD.
  • Seite 85: Pulizia, Cura E Manutenzione Ordinaria

    è in grado di fornire Procedura di pulizia: ulteriori pezzi di ricambio. spegnere il dispositivo Companion 5 e scollegarlo dall’alimentazione CA prima di qualsiasi attività di Filtro di ingresso dell’aria (cartuccia) pulizia o disinfezione. NON spruzzare direttamente alcun prodotto sul telaio esterno.
  • Seite 86 Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). CAIRE e CAIRE Inc. sono marchi registrati di CAIRE Inc. Visitare il nostro sito Web di seguito per un elenco completo dei marchi. Marchi: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Seite 87 O manual de instruções tem de ser lido. Equipamento IP21 à prova de Reg. n.º M002 gotejamento: O Companion 5 fornece proteção contra os efeitos prejudiciais Aviso. Reg. n.º W001 da penetração de líquidos. (IP21, conforme IEC 60529)
  • Seite 88: Guia De Iniciação Rápida

    2 Conheça o seu Companion 5 Reveja todos os Avisos, Precauções e outras informações do dispositivo no restante manual. Familiarize-se com as principais características do Companion 5 e com o Painel de Controlo do Utilizador. PARTE FRONTAL PARTE POSTERIOR Estrutura...
  • Seite 89 à garrafa e LIGAR é indicada pelo símbolo “l” e a outra extremidade à saída estriada do Companion 5. a posição DESLIGAR é indicada pelo Ligue o tubo de oxigénio e/ou a cânula nasal à saída símbolo “O”.
  • Seite 90 TIVER RECEBIDO INDICAÇÕES NESSE SENTIDO POR PARTE DE UM MÉDICO QUALIFICADO. O CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO PODE SER USADO DURANTE Quando o Companion 5 estiver corretamente ligado, O SONO SOB RECOMENDAÇÃO DE UM o indicador de alimentação verde no ecrã LED ficará MÉDICO QUALIFICADO.
  • Seite 91: Contraindicações De Utilização

    AVISO: PARA GARANTIR QUE RECEBE A Diretrizes de Segurança QUANTIDADE TERAPÊUTICA DE ADMINISTRAÇÃO DE OXIGÉNIO ADEQUADA À SUA CONDIÇÃO CLÍNICA, O COMPANION 5 SÓ DEVE SER USADO AVISO: É PROIBIDA QUALQUER DEPOIS DE UMA OU MAIS CONFIGURAÇÕES MODIFICAÇÃO A ESTE EQUIPAMENTO.
  • Seite 92 Companion 5 AVISO: NÃO UTILIZE A UNIDADE NUM ESPAÇO AVISO: NÃO UTILIZE LUBRIFICANTES, GORDURAS, RESTRITO OU CONFINADO (OU SEJA, NUMA PRODUTOS DERIVADOS DO PETRÓLEO OU CAIXA PEQUENA OU NUMA BOLSA) ONDE A INFLAMÁVEIS COM OS ACESSÓRIOS PORTADORES VENTILAÇÃO POSSA FICAR LIMITADA. ESTA AÇÃO DE OXIGÉNIO, OU COM O CONCENTRADOR DE...
  • Seite 93 Companion 5 AVISO: FUMAR DURANTE A UTILIZAÇÃO AVISO: UTILIZE APENAS ACESSÓRIOS DE OXIGÉNIO É A PRIMEIRA CAUSA DE RECOMENDADOS PELO FABRICANTE. A UTILIZAÇÃO LESÕES PROVOCADAS POR FOGO E MORTES DE OUTROS ACESSÓRIOS PODE SER PERIGOSA, RELACIONADAS. DEVERÁ CUMPRIR OS SEGUINTES CAUSAR DANOS GRAVES NO SEU CONCENTRADOR AVISOS DE SEGURANÇA:...
  • Seite 94 Taxas de fluxo 0,5–5,0 LPM ± 10% da deste manual.) configuração indicada ou 200 mL, o que for maior ** Posicionamento correto do Companion 5 Concentração 90% (+5,5%/-3%) Selecione uma localização para o aparelho onde seja de O2 evitada a entrada de fumo, vapores e poluentes. O Dimensões...
  • Seite 95: Instruções De Utilização

    Companion 5, tenha em consideração todas as precauções de segurança. O Companion 5 CAIRE não cria o seu próprio oxigénio. Ao invés, produz oxigénio altamente Localização concentrado a partir do ar presente na divisão e da entrada fornece-o a si.
  • Seite 96 Ligue a extremidade roscada do tubo humidificador à tampa da garrafa humidificadora. i. Continue para o passo 4. Passo 4: Arranque e Aquecimento a. Ligue o cabo de alimentação do Companion 5 CAIRE à tomada CA. AVISO: INSPECIONE O CABO ELÉTRICO PARA DETETAR EVENTUAIS DANOS ANTES DA UTILIZAÇÃO.
  • Seite 97 Posicione corretamente a sua cânula nasal e respire normalmente através da mesma. Passo 7: Encerramento do Sistema a. Prima o interruptor de alimentação para a posição “OFF” (O) quando o Companion 5 CAIRE já não se encontrar em utilização. ATENÇÃO: Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante. A utilização de outros acessórios pode...
  • Seite 98 É colocado em linha com a cânula nasal ou tubo de oxigênio entre o paciente e a saída de oxigênio do Companion 5. Para o uso adequado do combate a incêndio, sempre consulte as instruções do fabricante (incluídas em cada kit de combate a incêndio).
  • Seite 99: Condições De Alarme

    Companion 5 Condições de Alarme O Companion 5 CAIRE usa uma combinação de três luzes LED e um alarme sonoro para alertá-lo de que Verde existe uma avaria no seu equipamento. 1) LED verde - indica funcionamento normal. Amarelo 2) LED amarelo - indica avaria no sistema.
  • Seite 100 Se usado com uma garrafa humidificadora, certifique-se de que esta está corretamente cheia e não provoca um bloqueio. Taxa de fluxo demasiado 2. Certifique-se de que o Companion 5 tem a Intermitente elevada ou demasiado ventilação adequada. Este deve estar, no mínimo, a baixa 30 cm de qualquer superfície, de forma a garantir que...
  • Seite 101: Resolução De Problemas

    Nota: Se o seu Companion 5 continuar a emitir alarme após utilizar as tabelas das Condições de Alarme e da Resolução de Problemas, contacte a Assistência Técnica através do nº. 1-800-482-2473 e forneça o código do alarme apresentado no ecrã...
  • Seite 102: Limpeza, Conservação E Manutenção De Rotina

    Pulverize o pano ou a esponja com uma solução de detergente suave para limpar a caixa e o Filtro de admissão de ar (Cartucho) cabo de alimentação. Para desinfetar o Companion 5, O Filtro de admissão de ar só deve ser acedido ou utilize o desinfetante Lysol Brand II (ou equivalente).
  • Seite 103 útil, de acordo com a Diretiva relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). CAIRE e CAIRE Inc. são marcas registradas da CAIRE Inc. Visite nosso site abaixo para obter uma lista completa de marcas comerciais. Marcas comerciais: www.careinc.com/corporate/ trademarks.
  • Seite 104: Gebruikersbediening En Indicatoren Van De Systeemstatus

    Het lezen van de instructiehandleiding Druipwaterdichte apparatuur (IP21): is verplicht. Reg.-nr. M002 De Companion 5 biedt bescherming tegen de schadelijke effecten van indringing van vloeistof. (IP21, Waarschuwing. Reg.-nr. W001 overeenkomstig IEC 60529) 104 - DUT Onderdeelnr. 21420526-C4 A | Gebruikershandleiding...
  • Seite 105 Snelstartgids 1 Uw Companion 5 uitpakken Companion 5 2 Kennismaking met uw Companion 5 Lees alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanvullende informatie in verband met het apparaat in deze handleiding. Leer de voornaamste functies van de Companion 5 en het gebruikersbedieningspaneel kennen.
  • Seite 106 Als u geen luchtbevochtigerfles gebruikt, sluit de Geeft het dichtstbijzijnde tiende zuurstofslang en/of neuscanule dan rechtstreeks aan op van een uur weer en kan niet de slangkoppeling van de uitgang van de Companion 5. worden teruggesteld. Toont diagnostische alarmcodes wanneer de concentrator een alarmsituatie ondervindt.
  • Seite 107: Inschakelen En Opwarmen

    DEBIETSELECTIE NIET TENZIJ DIT WERD AANGEGEVEN DOOR EEN BEVOEGDE CLINICUS. DE ZUURSTOFCONCENTRATOR MAG WORDEN GEBRUIKT TIJDENS HET Wanneer de Companion 5 naar behoren is aangesloten SLAPEN ALS DIT WERD AANBEVOLEN op het stroomnet, brandt het groene lampje op het DOOR EEN BEVOEGDE CLINICUS.
  • Seite 108: Beoogd Gebruik

    OMSTANDIGHEDEN KAN GEBRUIK VAN Beoogd gebruik NIET-VOORGESCHREVEN ZUURSTOF GEVAARLIJK ZIJN. DIT APPARAAT IS De CAIRE Companion 5 is bedoeld voor het ALLEEN BESTEMD VOOR GEBRUIK OP toedienen van extra zuurstof. Het apparaat is niet VOORSCHRIFT VAN EEN ARTS. bedoeld voor levensondersteuning en biedt ook geen mogelijkheden voor patiëntbewaking.
  • Seite 109 Companion 5 WAARSCHUWING: GEBRUIK HET APPARAAT NIET WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN OLIE, SMEER, IN EEN BEPERKTE OF BESLOTEN RUIMTE (BIJV. EEN PRODUCTEN OP BASIS VAN PETROLEUM OF KLEINE KOFFER OF HANDTAS) MET ONVOLDOENDE ANDERE ONTVLAMBARE PRODUCTEN IN VENTILATIE. DIT KAN OVERVERHITTING VAN DE...
  • Seite 110 Companion 5 WAARSCHUWING: GEBRUIK UITSLUITEND WAARSCHUWING: VOER GEEN ONDERHOUD UIT DAT GEEN DEEL RESERVEONDERDELEN DIE DOOR DE FABRIKANT UITMAAKT VAN DE MOGELIJKE WORDEN AANBEVOLEN OM EEN CORRECTE OPLOSSINGEN IN DEZE HANDLEIDING. WERKING TE WAARBORGEN EN BRAND EN VERWIJDER GEEN DEKSELS.
  • Seite 111 Companion 5 Specificaties De volgende tabel geeft belangrijke informatie over de Correcte plaatsing van de Companion 5 aanbevolen bedrijfsomgeving of bedrijfsvoorwaarden Kies een locatie waar geen rook, dampen of voor correct gebruik van het apparaat. luchtverontreiniging is. Bij correcte plaatsing van het...
  • Seite 112: Gebruiksaanwijzing

    -uitlaatopeningen niet worden geblokkeerd. Plaats Deze gebruikershandleiding dient als referentie om u te de Companion 5 zo dat alle hoorbare en visuele helpen het apparaat te bedienen en te onderhouden. Als indicatoren of alarmen gemakkelijk te zien en te horen u vragen of twijfels hebt, kunt u contact opnemen met zijn en om toegang te krijgen tot de netstekker.
  • Seite 113 Ga door naar stap 4. luchtbevochtigerfles. Stap 4: inschakelen en opwarmen a. Sluit het elektrische snoer van de Companion 5 van CAIRE aan op een wisselstroomcontact. WAARSCHUWING: CONTROLEER HET ELEKTRISCHE SNOER OP SCHADE VOOR U DIE GEBRUIKT.
  • Seite 114 Plaats uw neuscanule zoals het moet en adem normaal door de neuscanule. Stap 7: uitschakelen a. Zet de stroomschakelaar in de 'UIT' (O)-stand wanneer de Companion 5 van CAIRE niet meer wordt gebruikt. LET OP: gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn aanbevolen.
  • Seite 115 VAN DE ZUURSTOFCONCENTRATOR VEROORZAKEN EN DE GOEDE WERKING ERVAN BEÏNVLOEDEN. Opmerking: aan leverancier van apparatuur: De volgende accessoires voor zuurstoftoediening worden aanbevolen voor gebruik met de Companion 5: • Neuscanule: CAIRE-onderdeelnummer CU002-1 • Ademslang voor luchtbevochtiger: CAIRE- onderdeelnummer 20843882 • Luchtbevochtigerfles: CAIRE-onderdeelnummer HU003-1 •...
  • Seite 116 Companion 5 Alarmsituaties Uw Companion 5 van CAIRE combineert drie ledlampjes en een hoorbaar alarm om u te verwittigen Groen als er een storing in uw concentrator optreedt. 1) Groene ledlamp : wijst op een normale werking. Geel 2) Gele ledlamp : wijst op een systeemfout.
  • Seite 117: Wat Kunt U Doen

    1. Controleer of de canule niet is geplooid of geblokkeerd. Controleer bij gebruik van een luchtbevochtiger of de fles correct is gevuld en geen blokkering veroorzaakt. 2. Controleer of de Companion 5 naar behoren Debiet van het product is Periodieke wordt geventileerd. Het apparaat moet minstens te hoog of te laag.
  • Seite 118: Probleemoplossingstabel Voor De Gebruiker

    Neem onmiddellijk contact op met uw zorgverlener. Opmerking: neem contact op met de technische ondersteuning op het nummer 1-800-482-2473 met de op het lcd- scherm getoonde alarmcode, als uw Companion 5 nog altijd een alarmsignaal weergeeft nadat u de alarmsituatie- en probleemoplossingstabel hebt gevolgd.
  • Seite 119: Reiniging, Zorg En Routineonderhoud

    Reinigingsprocedure: fabrikant of van de leverancier van uw apparatuur. Schakel de Companion 5 UIT en koppel het apparaat Bijkomende benodigdheden zijn beschikbaar bij de los van de wisselstroomvoeding voordat u het apparaat leverancier van uw apparatuur.
  • Seite 120 AE- EA-richtlijn (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). CAIRE en CAIRE Inc. zijn gedeponeerde handelsmerken van CAIRE Inc. Bezoek onze onderstaande website voor een volledige lijst van handelsmerken. Handelsmerken: www.careinc.com/ corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc.
  • Seite 121 IEC 60601-1: Elektromedicinsk udstyr Del 1 Generelle sikkerhedskrav og væsentlige ISO 7010: Grafiske symboler – sikkerhedsfarver funktionskrav og -skiltning – registreret sikkerhedsskiltning Dryptæt udstyr-IP21: Companion 5 Brugervejledningen skal læses. yder beskyttelse mod de skadelige Reg.nr. M002 virkninger ved indtrængning af væsker.
  • Seite 122 (1) Denne enhed må ikke patenter. Pat.: www.caireinc.com/corporate/patents/ Startvejledning 1 Pak Companion 5 ud Companion 5 2 Lær Companion 5 at kende Gennemse alle advarsler, forsigtighedsforanstaltninger og yderligere enhedsoplysninger i resten af denne vejledning. Sæt dig ind i nøglefunktionerne i Companion 5 og betjeningspanelet.
  • Seite 123 Afbryder Tænd/sluk-knappen bruges til at befugterslangen til flasken og den anden ende til starte eller stoppe strømforsyningen Companion 5's udtagsstuds. Slut iltslangen og/eller til enheden. ON-position (tændt) en næsekanyle til udtagsstudsen på befugterflasken. er angivet med symbolet ”l”, og OFF-position (slukket) er angivet med symbolet ”O”.
  • Seite 124 ARBEJDENDE LÆGE HAR BEDT DIG OM AT GØRE DET. ILTKONCENTRATOREN KAN ANVENDES UNDER SØVN, HVIS DETTE ANBEFALES AF EN KVALIFICERET KLINISK Når Companion 5 startes korrekt, tændes en grøn ARBEJDENDE LÆGE. indikator på LED-displayet. Alle LED-lamper Træk vejret normalt gennem næsekanylen.
  • Seite 125: Indikationer For Anvendelse

    IKKE-ORDINERET ILT. ENHEDEN BØR KUN Anvendelsesformål ANVENDES EFTER ORDINATION FRA EN LÆGE. CAIRE Companion 5 er beregnet til administra- tion af supplerende ilt. Enheden er ikke beregnet ADVARSEL: MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF til livsstøtte og giver heller ikke nogen patien- BRÆNDBARE ANÆSTESIMIDLER.
  • Seite 126 Companion 5 ADVARSEL: ANVEND IKKE APPARATET I ET ADVARSEL: UNDGÅ AT BENYTTE OLIE, AFLUKKET ELLER BEGRÆNSET RUM (DVS. EN FEDTSTOF ELLER PETROLEUMSBASEREDE LILLE TASKE ELLER TASKE), HVOR VENTILATIONEN ELLER ANDRE BRÆNDBARE PRODUKTER KAN VÆRE DÅRLIG. DET KAN MEDFØRE SAMMEN MED ILTBÆRENDE TILBEHØR ELLER OVEROPHEDNING AF ILTKONCENTRATOREN, ILTKONCENTRATOREN.
  • Seite 127 Companion 5 ADVARSEL: RYGNING UNDER BRUG AF ILT ER ADVARSEL: KUN TILBEHØR, DER ER ANBEFALET DEN STØRSTE ÅRSAG TIL BRANDULYKKER OG AF PRODUCENTEN. ENHVER ANDEN BRUG KAN RELATEREDE DØDSFALD. DU SKAL OVERHOLDE VÆRE FARLIG, MEDFØRE ALVORLIGE SKADER PÅ FØLGENDE SIKKERHEDSADVARSLER: ILTKONCENTRATOREN OG OPHÆVE GARANTIENS...
  • Seite 128 Companion 5 Specifikationer Følgende diagram indeholder vigtige oplysninger om Korrekt placering af Companion 5 de anbefalede driftsmiljøer, eller driftsforhold, således Vælg en placering til enheden uden røg, dampe og at enheden kan anvendes korrekt. forurenende stoffer. Korrekt placering af enheden bør muliggøre indsugning af luften igennem de...
  • Seite 129 Companion 5 Brugsanvisning Trin 1: Anbringelse af Companion 5 til brug Anbring Companion 5 i et område med god luftgennemstrømning og god belysning. Kontrollér, Før brug at luftindtaget og udluftningshullerne ikke er blokeret. Anvend denne brugervejledning som reference Placer Companion 5, så alle hørbare og visuelle i forbindelse med brug og vedligeholdelse af enheden.
  • Seite 130 Gå videre til trin 4. e. Slut den genvindskårne ende af befugterslagen til befugterflaskens låg. Trin 4: Tænd og opvarmning a. Sæt CAIRE Companion 5's elledning i en stikkontakt. ADVARSEL: EFTERSE ELLEDNINGEN FOR SKADER FØR BRUG. HVIS LEDNINGEN ER BESKADIGET, MÅ...
  • Seite 131 (l/min.), din læge har ordineret. b. Anbring næsekanylen korrekt, og træk vejret normalt gennem næsekanylen. Trin 7: Sluk a. Sæt afbryderen på ”OFF” (O), når CAIRE Companion 5 ikke længere er i brug. FORSIGTIG: Anvend kun tilbehør, der er anbefalet af producenten. Enhver anden brug kan være farlig, medføre alvorlige...
  • Seite 132 Det anbringes på linje med næsekanylen eller iltrøret mellem patienten og iltudløbet fra Companion 5. For korrekt brug af firebreak skal du altid henvise til producentens instruktioner (inkluderet i hvert firebreak kit).
  • Seite 133 Companion 5 Alarmtilstande CAIRE Companion 5 bruger en kombination af tre LED-lamper og en lydalarm for at fortælle dig, når der Grøn er funktionsfejl på koncentratoren. 1) Grøn LED – angiver normal drift. 2) Gul LED – angiver systemfejl. Se Alarmtilstandstabel nedenfor for nærmere...
  • Seite 134 1. Sørg for, at luftindtagsfilteret og udsugningsstederne ikke er tilstoppede eller begrænsede. 2. Sørg for, at Companion 5 har Sporadisk Companion 5 befinder sig i et velventileret område. Sørg registreret lave iltniveauer. for, at der er mindst 30 cm (12 tommer) mellem bagsiden (Gul) af Companion og genstande (møbler, gardiner osv.).
  • Seite 135 6. Intern fejl. hjemmeplejen omgående. Bemærk: Hvis Companion 5 stadig er i alarmtilstand, efter at du har anvendt alarmtilstands- og fejlfindingstabellerne, skal du kontakte teknisk service på telefon 1-800-482-2473 og opgive den alarmkode, som er vist på LCD-displayet. PN 21420526-C4 A | Brugervejledning...
  • Seite 136 Bemærk: Følg altid kanyleproducentens vejledning for korrekt brug. Udskift engangskanylen som anbefalet Rengøringsprocedure: af kanyleproducenten eller udstyrsleverandøren. SLUK Companion 5, og tag ledningen ud af Reservedele kan bestilles hos udstyrsleverandøren. stikkontakten før rengøring eller desinfektion. Du MÅ IKKE sprøjte direkte på kabinettet. Brug en Luftindsugningsfilter (kassette) fugtig (ikke våd) klud eller svamp.
  • Seite 137 (WEEE). CAIRE og CAIRE Inc. er registrerede varemærker tilhørende CAIRE Inc. Besøg vores websted herunder for en fuld liste over varemærker. Varemærker: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc.
  • Seite 138 Del 1 Generelle krav for grunnleggende sikkerhet og nødvendig ytelse ISO 7010: Grafiske symboler – Sikkerhetsfarger og Dryppsikkert utstyr-IP21: sikkerhetsskilter – Registrerte sikkerhetsskilt Companion 5 beskytter mot skader som følge av vanninntrenging. Instruksjonsmanualen må leses. (IP21, i henhold til IEC 60529) Reg. nr. M002 Advarsel.
  • Seite 139 (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig Hurtigstartveiledning 1 Pakk ut Companion 5 Companion 5 2 Bli kjent med din Companion 5 Se gjennom alle advarsler, forsiktighetsregler og annen informasjon om enheten videre i denne veiledningen. Gjør deg kjent med de viktigste funksjonene og brukerkontrollpanelet til Companion 5.
  • Seite 140 «I», og posisjonen AV luftfukterflasken. er markert med symbolet «O». Oksygenuttak Oksygenet kommer ut av Companion 5 her etter at det har blitt filtrert og konsentrert. Det følger enten med en enkellumen nesekanyle eller en standard oksygenslange, som skal leveres til pasienten. Maksimal lengde på...
  • Seite 141 SKAL IKKE ENDRES MED MINDRE DU HAR FÅTT BESKJED AV AUTORISERT HELSEPERSONELL OM Å GJØRE DET. OKSYGENKONSENTRATOREN KAN Når Companion 5 er riktig tilkoblet lyser den grønne BRUKES NÅR MAN SOVER ETTER indikatoren på LED-skjermen. Alle LED-lamper ANBEFALING FRA KVALIFISERT lyser ved oppstart.
  • Seite 142: Indikasjoner For Bruk

    ER FORESKREVET AV LEGE. Tiltenkt bruk ADVARSEL: MÅ IKKE BRUKES I NÆRHETEN AV CAIRE Companion 5 er beregnet på administrering av BRANNFARLIGE ANESTESIMIDLER. tilleggsstoff. Enheten er ikke beregnet på livsstøtte, og gir heller ikke noen evne til å overvåke pasienten.
  • Seite 143 Companion 5 ADVARSEL: IKKE BRUK ENHETEN I ET AVGRENSET ADVARSEL: IKKE BRUK OLJE, FETT ELLER ELLER TRANGT ROM (F.EKS. EN LITEN KOFFERT, PETROLEUM-BASERTE, ELLER ANDRE ELLER EN VESKE) HVOR VENTILASJONEN KAN BRENNBARE PRODUKTER SAMMEN MED VÆRE BEGRENSET. DETTE KAN FØRE TIL AT OKSYGENKONSENTRATOREN ELLER TILBEHØR...
  • Seite 144 Companion 5 ADVARSEL: RØYKING UNDER BRUK AV ADVARSEL: KUN TILBEHØR ANBEFALT AV OKSYGEN ER DEN MEST VANLIGE ÅRSAKEN TIL PRODUSENTEN. BRUK AV NOE ANNET KAN BRANNSKADER OG RELATERTE DØDSFALL. DU VÆRE FARLIG, FØRE TIL ALVORLIG SKADE PÅ MÅ FØLGE DISSE SIKKERHETSADVARSLENE: OKSYGENKONSENTRATOREN OG UGYLDIGGJØR...
  • Seite 145 Companion 5 Spesifikasjoner For riktig bruk av enheten, se følgende diagram med Riktig plassering av Companion 5 viktig informasjon om de anbefalte driftsmiljøer og Velg en plassering av enheten slik at den unngår inntak gjeldende driftsforhold. av røyk, gasser og forurensende stoffer. Riktig plassering...
  • Seite 146: Instruksjoner For Bruk

    Companion 5 Instruksjoner for bruk Trinn 1: Gjør Companion 5 klar for bruk Plasser Companion 5 på et godt ventilert og godt opplyst sted. Påse at luftinntaket og utluftingen ikke er Før drift blokkert. Plasser følgesvennen 5 slik at alle hørbare og Denne brukerveiledningen tjener som din referanse for visuelle indikatorer eller alarmer lett kan sees og høres...
  • Seite 147 Koble den andre enden av luftfukterslangen til oksygenuttaket på CAIRE Companion 5. b. Sett strømbryteren i stillingen “ON” (I). Når Companion 5 er slått på skikkelig, lyser den grønne indikatoren på LED-skjermen. Alle LED-lysene vil lyse øyeblikkelig ved oppstart.
  • Seite 148 Trinn 7: Slå av a. Sett strømbryteren i posisjonen «AV» (O) når CAIRE Companion 5 ikke lenger er i bruk. FORSIKTIG: Bruk kun tilbehør anbefalt av produsenten. Bruk av noe annet kan være farlig, føre til alvorlig skade på...
  • Seite 149 Den plasseres på linje med nesekanylen eller oksygenrøret mellom pasienten og oksygenutløpet til Companion 5. For riktig bruk av brannkjøringen, se alltid produsentens instruksjoner (følger med hvert brannkjøresett). • For tilleggsutstyr som anbefales, se Tilbehørskatalogen (PN MLLOX0010) tilgjengelig på...
  • Seite 150 Companion 5 Alarmtilstander CAIRE Companion 5 bruker en kombinasjon av tre LED-lys og en hørbar alarm som varsler deg når det er Grønn en feil med konsentratoren. 1) Grønn LED – Indikerer normal drift. 2) Gul LED – Indikerer systemfeil. Se tabellen med alarmtilstander nedenfor for mer informasjon.
  • Seite 151 Intermittent oppdaget lave 2. Forsikre deg om at Companion 5 er på et godt oksygennivåer. ventilert sted. Sørg for at det er minst 30 cm (12 in.) mellom baksiden og sidene av Companion 5 og enhver (Gul) hindring (møbler, gardiner osv.).
  • Seite 152: Tabell For Feilsøking

    6. Intern feil. helsepersonell umiddelbart. Merk: Hvis alarmen fortsatt går på din Companion 5 etter bruk av tabellene for alarmtilstander og feilsøking, kan du kontakte teknisk service på 1-800-482-2473 og oppgi alarmkoden som vises på LCD-skjermen. 152 - NOR PN 21420526-C4 A | Bruksanvisning...
  • Seite 153 Merk: Følg alltid kanyleprodusentens anvisninger Rengjøringsprosedyre: for riktig bruk. Bytt ut engangskanylen som anbefalt Slå AV Companion 5 og koble fra AC strømmen før fra kanyleprodusenten eller utstyrsleverandøren. noen form for rengjøring eller desinfisering utføres. Ytterligere forsyninger er tilgjengelig hos IKKE spray direkte på...
  • Seite 154 (WEEE-di- rektivet). CAIRE og CAIRE Inc. er registrerte varemerker for CAIRE Inc. Vennligst besøk vår hjemmeside nedenfor for en fullstendig oversikt over varemerker. Varemerker: www.careinc.com/corporate/trademarks.
  • Seite 155 – Del 1: Allmänna fordringar beträffande Bruksanvisningen måste läsas. säkerhet och väsentliga prestanda Reg.nr M002 Droppsäker utrustning-IP21: Companion 5 ger skydd mot de Varning. Reg.nr W001 skadliga effekterna av inträngande vätskor. (IP21, för IEC 60529) PN 21420526-C4 A | Bruksanvisning 155 - SWE...
  • Seite 156 DA00-1407. Användning av sändaren gäller enligt patent. Pat.: www.caireinc.com/corporate/patents/. följande villkor: 1) Denna enhet får inte orsaka Snabbstartsguide 1 Packa upp din Companion 5 Companion 5 2 Lär känna din Companion 5 Läs alla varningar, försiktighetsuppmaningar och övrig information om enheten i resten av denna bruksanvisning.
  • Seite 157 Strömbrytare Av-/På-strömbrytare för att slå på gängade änden av fuktfilterslangen till flaskan och och stänga av strömförsörjningen den andra till uttagsnippeln på Companion 5. Anslut till enheten. PÅ-positionen indikeras syrgasslangar och/eller en näskanyl till uttagsnippeln med symbolen ”l” och AV-positionen på...
  • Seite 158 INTE FLÖDESVALET OM DU INTE HAR BLIVIT UPPMANAD ATT GÖRA DET AV EN KVALIFICERAD KLINIKER. SYRGASKONCENTRATORN KAN När Companion 5 har kommit igång tänds den gröna ANVÄNDAS NÄR MAN SOVER SÅ strömindikatorn på LED-displayen. Alla LED-lampor LÄNGE DET SKER PÅ EN KVALIFICERAD lyser vid start.
  • Seite 159: Indikationer För Användning

    OMSTÄNDIGHETER KAN ANVÄNDNINGEN AV ICKE-ORDINERAT Avsedd användning SYRE VARA FARLIG. DEN HÄR ENHETEN CAIRE Companion 5 är avsedd för administrering BÖR ENDAST ANVÄNDAS VID av extra syre. Enheten är inte avsedd för livsstöd ORDINATION FRÅN EN LÄKARE. och ger inte heller någon patientövervakningsfunk- VARNING: FÅR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV...
  • Seite 160 Companion 5 VARNING: ANVÄND INTE ENHETEN I ETT VARNING: ANVÄND INTE OLJE-, FETT-, BEGRÄNSAT UTRYMME (T.EX. ETT LITET SKÅP PETROLEUMBASERADE ELLER ANDRA ELLER EN VÄSKA) DÄR VENTILATIONEN ÄR LÄTTANTÄNDLIGA PRODUKTER TILLSAMMANS BEGRÄNSAD. DETTA KAN LEDA TILL ATT MED SYREFYLLDA TILLBEHÖR ELLER SYRGASKONCENTRATORN ÖVERHETTAS OCH ATT...
  • Seite 161 Companion 5 VARNING: RÖKNING I SAMBAND MED VARNING: ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR SYRGASANVÄNDNING ÄR DEN FRÄMSTA SOM REKOMMENDERAS AV TILLVERKAREN. ORSAKEN TILL BRANDSKADOR OCH DÄRTILL ANVÄNDNING AV ANDRA TILLBEHÖR KAN RELATERADE DÖDSFALL. DU MÅSTE FÖLJA DESSA VARA FARLIGT, ORSAKA ALLVARLIG SKADA PÅ...
  • Seite 162 Följande tabell visar information om rekommenderad driftsmiljö och driftsförhållanden, som är viktig för korrekt användning av enheten. Korrekt placering av Companion 5 Välj en plats för enheten där du undviker intag av Specifikationer rök, ångor och luftföroreningar. Vid korrekt placering Flödeshastigheter...
  • Seite 163: Före Användning

    Placera Companion 5 på en välventilerad, väl upplyst plats. Se till att luftintag och luftuttag inte blockeras. Före användning Placera Companion 5 så att alla hörbara och visuella Den här bruksanvisningen fungerar som din referens indikatorer eller larm lätt kan ses och höras och för att för att hjälpa dig att använda och underhålla enheten.
  • Seite 164 Anslut fuktfilterslangens gängade ände till locket på fuktfilterflaskan. i. Gå vidare till steg 4. Steg 4: Sätt på enheten och låt den värma upp a. Koppla strömsladden på CAIRE Companion 5 till ett växelströmsuttag. VARNING: INSPEKTERA STRÖMSLADDEN MED AVSEENDE PÅ SKADOR FÖRE ANVÄNDNING.
  • Seite 165 Placera din näskanyl korrekt och andas normalt genom näskanylen. Steg 7: Stäng av a. Ställ strömbrytaren till ”AV”-position (O) när CAIRE Companion 5 inte längre används. VAR FÖRSIKTIG: Använd endast tillbehör som tillverkaren rekommenderar. Användning av andra tillbehör kan vara farligt, orsaka allvarlig skada på...
  • Seite 166 • Luftfuktare: CAIRE artikelnummer HU003-1 • Firebreak: CAIRE artikelnummer 20629671 En eldbrytning krävs för användning med kanyler. • CAIRE erbjuder en eldbrytare avsedd att användas i samband med syrekoncentratorn. Firebreak är en termisk säkring för att stoppa gasflödet i händelse av att nedströms kanylen eller syrgasröret antänds...
  • Seite 167 Companion 5 Larmtillstånd Din CAIRE Companion 5 använder en kombination av två eller tre (för modeller med OCSI) LED-lampor och Grön ett larmande ljud för att uppmärksamma dig på fel hos din koncentrator. 1) Grön LED-lampa - påvisar normal drift.
  • Seite 168 3. Växla till en alternativ syrgaskälla och kontakta vårdleverantör för assistans om problemet kvarstår. 1. Se till att luftintagsfiltret och utsläppsöppningarna inte är igensatta eller blockerade. 2. Se till att Companion 5 Companion 5 har upptäckt Intermittent står i ett välventilerat utrymme. Försäkra dig om att det är låga syrgasnivåer.
  • Seite 169: Möjlig Orsak

    6. Internfel. vårdleverantör omedelbart. Obs! Om din Companion 5 fortfarande larmar efter att du vidtagit åtgärderna i tabellerna över larmtillstånd och felsökning, kontakta teknisk service på 1-800-482-2473 med den larmkod som visas på din LCD-display. PN 21420526-C4 A | Bruksanvisning 169 - SWE...
  • Seite 170 Obs! Följ alltid kanyltillverkarens anvisningar Rengöringsprocedur: för korrekt användning. Byt ut engångskanylen Stäng AV Companion 5 och koppla ur den från enligt kanyltillverkarens eller återförsäljarens växelströmsförsörjningen före all rengöring eller rekommendationer. Du kan beställa nya från din desinficering. Spreja INTE direkt på ytterhöljet.
  • Seite 171 WEEE-direktivet om kassering av elektriskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment). CAIRE och CAIRE Inc. är registrerade varumärken som tillhör CAIRE Inc. Besök vår webbplats nedan för en fullständig lista över varumärken. Varumärken: www.careinc.com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. förbehåller sig rätten att när som helst utan förvarning upphöra med försäljning av sina...
  • Seite 172 IEC 60601-1: Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet - Osa 1: Yleiset vaatimukset turvallisuudelle ja Käyttöohjeet on luettava. Sääntö M002 olennaiselle suorituskyvylle Tippuvedenpitävä laite IP21: Companion 5 -laite on suojattu Varoitus. Sääntö W001 nesteiden haitallista sisäänpääsyä vastaan. (IP21, IEC 60529) 172 - FIN PN 21420526-C4 A | Käyttöopa...
  • Seite 173 (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen Pika-aloitusopas 1 Poista Companion 5 pakkauksesta Companion 5 2 Tutustuminen Companion 5 -laitteeseen Lue kaikki tässä käyttöoppaassa olevat varoitukset, muistutukset ja laitteen lisätiedot. Tutustu Companion 5 -laitteen ja käyttöohjauspaneelin...
  • Seite 174 Katkaisija, jonka avulla käynnistetään Aseta pullo sille tarkoitetulle jalustalle ja kiinnitä tai lopetetaan virran syöttö joustavalla kiinnityslenkillä. Kiinnitä kostutinputken laitteeseen. Virransyöttö päällä kierteinen pää pulloon ja toinen Companion 5 I-asennossa ja katkaistu O-asennossa. -laitteen ulostuloaukkoon. Kiinnitä happiputki ja/tai nenäkanyyli kostutinpullon ulostuloaukkoon. Ulostuloaukko...
  • Seite 175: Säädä Virtausasetus Määräyksen Mukaiselle Tasolle

    MÄÄRÄÄMÄÄ HAPPITASOA. ÄLÄ MUUTA VIRTAUSASETUSTA ILMAN LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYSTÄ. HAPPIRIKASTINTA VOI KÄYTTÄÄ NUKKUESSA, JOS PÄTEVÄ LÄÄKÄRI ON ANTANUT TÄSTÄ Kun Companion 5 käynnistetään oikein, LED- SUOSITUKSEN. näytölle ilmestyy vihreä virran merkkivalo. Kaikki Hengitä normaalisti nenäkanyylin kautta. LED-valot syttyvät käynnistymisen yhteydessä. Kun konsentraattori on lämmittänyt itsensä, vain vihreä...
  • Seite 176: Turvallisuusohjeet

    MÄÄRÄÄMÄÄ HAPPITASOA. ÄLÄ LAITTEIDEN KANSSA, KÄYTTÄJÄ VOI KOKEA MUUTA VIRTAUSASETUSTA ILMAN SÄHKÖHÄIRIÖISTÄ JOHTUVIA KÄYTTÖKATKOKSIA, LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYSTÄ. KANNETTAVAA TAI COMPANION 5 -LAITE SAATTAA OLLA TARPEEN HAPPIRIKASTINTA VOI KÄYTTÄÄ HUOLLATTAA VALTUUTETULLA TEKNIKOLLA. NUKKUMISEN AIKANA LÄÄKÄRIN COMPANION 5 EI SOVELLU POTILAILLE, JOILLE SUOSITUKSESTA.
  • Seite 177 Companion 5 VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA AHTAASSA VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ ÖLJYÄ, RASVAA TAI TAI SULJETUSSA TILASSA (KUTEN PIENESSÄ MAAÖLJYPOHJAISIA TAI MUITA HELPOSTI LAATIKOSSA TAI KÄSILAUKUSSA), JOSSA SYTTYVIÄ TUOTTEITA HAPPILISÄVARUSTEIDEN ILMANVAIHTO ON HEIKKO. SE VOI AIHEUTTAA TAI HAPPIRIKASTIMEN KANSSA. KÄYTÄ VAIN...
  • Seite 178 Companion 5 VAROITUS: TUPAKOINTI HAPPILAITTEEN VAROITUS: KÄYTÄ VAIN VALMISTAJAN KÄYTTÄMISEN YHTEYDESSÄ ON YLEISIN SYY SUOSITTELEMIA LISÄVARUSTEITA. MUIDEN TULIPALOIHIN JA NIIHIN LIITTYVIIN KUOLEMIIN. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMISESTÄ VOI AIHEUTUA NOUDATA NÄITÄ TURVAVAROITUKSIA: VAARAA, HAPPIRIKASTIN VOI VAHINGOITTUA VAKAVASTI TAI TAKUU VOI KUMOUTUA. VAROITUS: TUPAKOINTI, KYNTTILÖIDEN POLTTAMINEN JA AVOTULEN KÄYTTÄMINEN...
  • Seite 179: Tekniset Tiedot

    TEHNON LAATUA. Huomautus: Jos happirikastinta on säilytetty pitkään sen normaalista käyttölämpötilasta poikkeavassa lämpötilassa, anna laitteen palautua normaaliin käyttölämpötilaan, ennen kuin käynnistät sen. (Katso lisätietoja tämän käyttöoppaan teknisistä tiedoista.) Companion 5 -laitteen sijoittaminen PN 21420526-C4 A | Käyttöopa 179 - FIN...
  • Seite 180: Ennen Käyttöä

    Huomioi kaikki laitteessa ja käyttöoppaassa annetut vaarailmoitukset. Noudata kaikkia turvallisuusvarotoimia vähentääksesi tulipalon, henkilövahinkojen ja Companion 5 -laitteelle aiheutuvien vakavien vahinkojen vaaraa. CAIRE Companion 5 ei luo happea. Se tuottaa Jäähdytysilman potilaalle korkeapitoista happea ympäröivästä tuloaukko huoneilmasta. Huoneilman luonnollinen happipitoisuus Ilmanpoisto- on noin 21 %.
  • Seite 181 Kiinnitä pullo joustavan kiinnityslenkin avulla. e. Kiinnitä kostutinputken kierteinen pää i. Siirry vaiheeseen 4. kostutinpullon kanteen. Vaihe 4: Käynnistäminen ja lämmitys a. Kytke CAIRE Companion 5 -laitteen sähköjohto vaihtovirtapistorasiaan. VAROITUS: VARMISTA ENNEN SÄHKÖJOHDON KÄYTTÖÄ, ETTEI SIINÄ OLE VAURIOITA. JOS SE ON VAURIOITUNUT, ÄLÄ...
  • Seite 182 Aseta nenäkanyyli asianmukaisesti ja hengitä normaalisti nenäkanyylin kautta. Vaihe 7: Sammutus a. Paina virtakytkin "POIS" (0) -asentoon, jolloin CAIRE Companion 5 ei enää ole käytössä. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Muiden lisävarusteiden käyttämisestä voi aiheutua vaaraa, happirikastin voi vahingoittua vakavasti tai takuu voi kumoutua.
  • Seite 183 Se sijoitetaan linjaan nenän kanyylin tai happiputken kanssa potilaan ja Companion 5 happea poistoaukon väliin. Tietoja palomuurin oikeasta käytöstä on aina valmistajan ohjeissa (joka sisältyy jokaiseen palopalorasiaan).
  • Seite 184 Companion 5 Hälytystilat CAIRE Companion 5 varoittaa konsentraattorin toimintahäiriöistä kolmella LED-merkkivalolla ja Vihreä äänihälytyksellä. 1) Vihreä merkkivalo : normaali toiminta. Keltainen 2) Keltainen merkkivalo : järjestelmän toimintahäiriö. Lisätietoja on alla olevassa hälytystilataulukossa. 3) Keltainen merkkivalo : alhainen Keltainen happirikasteen happipitoisuus. Lisätietoja on alla olevassa hälytystilataulukossa.
  • Seite 185 1. Varmista, että tuloilmasuodatin ja poistoilman kohdat eivät ole tukossa tai niiden edessä ei Companion 5 on ole esteitä. 2. Varmista, että Companion 5 on Ajoittainen havainnut alhaisia paikassa, jossa ilmanvaihto on hyvä. Varmista, että happitasoja.
  • Seite 186: Käyttäjän Vianetsintätaulukko

    6. Yhdistä varahappilähteeseen. Ota välittömästi 6. Sisäinen virhe. yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen. Huomautus: Jos Companion 5 hälyttää senkin jälkeen, kun olet kokeillut hälytystila- ja vianmääritystaulukoissa annettuja ratkaisuja, ota yhteyttä tekniseen tukeen soittamalla numeroon 1-800-482-2473 ja varaudu kertomaan LCD-näytössä näkyvä hälytyskoodi. 186 - FIN PN 21420526-C4 A | Käyttöopa...
  • Seite 187: Puhdistus, Ylläpito Ja Huolto

    Huomautus: Noudata aina kanyylin valmistajan käyttöohjeita. Vaihda kertakäyttöinen kanyyli kanyylin Puhdistus: valmistajan tai laitetoimittajasi suositusten mukaisesti. Sammuta Companion 5 -laitteen virta ja irrota Lisätarvikkeita on saatavana laitetoimittajalta. vaihtovirtalähteestä ennen puhdistus- tai desinfiointitoimenpiteitä. ÄLÄ suihkuta nesteitä suoraan ulkokoteloon. Käytä kosteaa (ei märkää) liinaa Tuloilmasuodatin (patruuna) tai sientä.
  • Seite 188 Tämä symboli muistuttaa laitteen omistajaa siitä, että elinkaarensa lopussa laite on kierrätettävä sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin (WEEE) mukaisesti. CAIRE ja CAIRE Inc. ovat CAIRE Inc: n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Katso täydellinen luettelo tavaramerkeistä alla olevalta verkkosivustoltamme. Tavaramerkit: www.careinc.com/ corporate/trademarks. Tekijänoikeus © 2020 CAIRE Inc.
  • Seite 189 Companion 5 Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος Μην καπνίζετε κοντά στη μονάδα ή Εσωτερικά σύμβολα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της Έξοδος οξυγόνου μονάδας. Reg. # P002 Εφαρμοζόμενο μέρος τύπου BF (βαθμός Διακόπτης Ενεργό/Ανενεργό προστασίας από ηλεκτροπληξία). Reg.
  • Seite 190 2 Γνωριμία με το Companion 5 Ανασκοπήστε όλες τις προειδοποιήσεις, τις συστάσεις προσοχής και τις πρόσθετες πληροφορίες συσκευής στο υπόλοιπο του παρόντος εγχειριδίου. Εξοικειωθείτε με τα βασικά χαρακτηριστικά του Companion 5 και του πίνακα ελέγχου χρήστη. ΠΙΣΩ ΟΨΗ ΠΡΟΣΟΨΗ Εξωτερικό...
  • Seite 191 που χρησιμοποιείται για την εκκίνηση ή τη κοχλιωτό άκρο του σωλήνα υγραντήρα στη φιάλη και διακοπή της παροχής τροφοδοσίας ρεύματος το άλλο στη θύρα εξόδου του Companion 5. Συνδέστε στη μονάδα. Η θέση ΕΝΕΡΓΟ υποδεικνύεται τη σωλήνωση οξυγόνου ή/και μια ρινική κάνουλα στη...
  • Seite 192 ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΟΗΣ ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΣΑΣ ΤΟ ΎΠΕΔΕΙΞΕ ΑΔΕΙΟΎΧΟΣ ΚΛΙΝΙΚΟΣ ΓΙΑΤΡΟΣ. Ο ΣΎΜΠΎΚΝΩΤΗΣ ΟΞΎΓΟΝΟΎ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ Όταν το Companion 5 ενεργοποιηθεί σωστά, θα ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΎ ΎΠΝΟΎ ανάψει η πράσινη ένδειξη τροφοδοσίας ρεύματος στην ΎΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΕΞΕΙΔΙΚΕΎΜΕΝΟΎ...
  • Seite 193: Ενδείξεις Χρήσης

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΎ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΡΕΎΜΑΤΟΣ, Ή ΤΗΝ ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟ ΣΎΝΤΑΓΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΑΝΑΓΚΗ ΝΑ ΑΝΑΘΕΣΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΎ COMPANION 5 ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΟΞΎΓΟΝΟΎ. ΜΗΝ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΎΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ. ΤΟ COMPANION 5 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΡΟΗΣ ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΣΑΣ ΤΟ ΎΠΕΔΕΙΞΕ...
  • Seite 194 Companion 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΕΙΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΑΔΙ, ΓΡΑΣΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ Ή ΣΤΕΝΟ ΧΩΡΟ (ΔΗΛ. ΜΙΚΡΗ ΤΣΑΝΤΑ Ή Ή ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ Η ΑΛΛΑ ΕΎΦΛΕΚΤΑ ΤΣΑΝΤΑ ΧΕΙΡΟΣ) ΟΠΟΎ Ο ΑΕΡΙΣΜΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΕ ΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΠΟΎ ΦΕΡΟΎΝ ΟΞΎΓΟΝΟ...
  • Seite 195 Companion 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ ΕΝΩ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΟΞΎΓΟΝΟ ΕΙΝΑΙ Η ΠΡΩΤΗ ΑΙΤΙΑ ΤΡΑΎΜΑΤΙΣΜΩΝ ΑΠΟ ΠΟΎ ΣΎΝΙΣΤΩΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΎΑΣΤΗ. Η ΧΡΗΣΗ ΠΎΡΚΑΓΙΑ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΘΑΝΑΤΩΝ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΎΝΗ, ΝΑ ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΎΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ...
  • Seite 196 Companion 5 Προδιαγραφές Για τη σωστή χρήση της συσκευής, το ακόλουθο Σωστή τοποθέτηση του Companion 5 διάγραμμα παρέχει σημαντικές πληροφορίες όσον Επιλέξτε μια τοποθεσία για τη συσκευή όπου αφορά το συνιστώμενο περιβάλλον λειτουργίας ή τις αποτρέπεται η εισαγωγή καπνού, αναθυμιάσεων και...
  • Seite 197: Οδηγίες Λειτουργίας

    χρήστη. Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, προσωπικού τραυματισμού και σοβαρής ζημιάς στο Companion 5, τηρείτε όλες τις προφυλάξεις ασφαλείας. Θέση εισαγωγής Το CAIRE Companion 5 δεν δημιουργεί το δικό του αέρα ψύξης Άνοιγμα οξυγόνο. Παράγει οξυγόνο υψηλής συγκέντρωσης από εξαερισμού...
  • Seite 198 ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΛΕΙΤΟΎΡΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΎΜΠΎΚΝΩΤΗ. στ. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα υγραντήρα στη θύρα εξόδου του CAIRE Companion 5. β. Θέστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση «ON» (I). Όταν ο σύντροφος 5 είναι ενεργοποιημένος σωστά, η πράσινη ένδειξη στην οθόνη LED ανάβει. Όλες οι...
  • Seite 199 β. Τοποθετήστε σωστά τη ρινική σας κάνουλα και αναπνέετε κανονικά διαμέσου της ρινικής κάνουλας. Βήμα 7: Απενεργοποίηση α. Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας στη θέση «ΑΝΕΝΕΡΓΟ» (O) όταν το CAIRE Companion 5 δεν χρησιμοποιείται πλέον. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση...
  • Seite 200 και καίγεται στην πυρκαγιά. Τοποθετείται σε σειρά με τη ρινική κάνουλα ή τη σωλήνωση οξυγόνου μεταξύ του ασθενούς και της εξόδου οξυγόνου του Companion 5. Για τη σωστή χρήση του πυροσβέστη, ανατρέξτε πάντα στις οδηγίες του κατασκευαστή (που περιλαμβάνονται σε κάθε κιτ πυροπροστασίας).
  • Seite 201 Companion 5 Καταστάσεις συναγερμού Το CAIRE Companion 5 χρησιμοποιεί ένα συνδυασμό δύο ή τριών (για μοντέλα με OCSI) λυχνιών LED και Πράσινο ενός ηχητικού συναγερμού για να σας ειδοποιεί όταν υπάρχει δυσλειτουργία με το συμπυκνωτή. 1) Πράσινο LED - Υποδεικνύει κανονική...
  • Seite 202 1. Διασφαλίστε ότι η κάνουλα δεν έχει συστραφεί ή φράξει. Εάν το σύστημα χρησιμοποιείται με φιάλη υγραντήρα, διασφαλίστε ότι αυτή είναι γεμισμένη σωστά και δεν δημιουργεί έμφραξη. 2. Διασφαλίστε ότι το Companion 5 έχει σωστό αερισμό. Πρέπει να Ο ρυθμός ροής του συστήματος βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm (12 in.) από οποιαδήποτε...
  • Seite 203: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    6. Εσωτερική βλάβη. πάροχο υγειονομικής περίθαλψής σας αμέσως. Σημείωση: Εάν το Companion 5 εξακολουθεί να εκδηλώνει συναγερμό αφού χρησιμοποιήσετε τους πίνακες καταστάσεων συναγερμού και αντιμετώπισης προβλημάτων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Τεχνικής Υποστήριξης στο 1-800-482-2473 παρέχοντας τον κωδικό συναγερμού που εμφανίζεται στην οθόνη LCD.
  • Seite 204 οδηγίες του κατασκευαστή. από τον πάροχο του εξοπλισμού σας. Διαδικασία καθαρισμού: Φίλτρο εισαγωγής αέρα (κασέτα) ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ το Companion 5 και αποσυνδέστε το από την τροφοδοσία AC πριν από Η πρόσβαση ή η αλλαγή του φίλτρου εισαγωγής αέρα οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή απολύμανσης.
  • Seite 205 ζωής του, σύμφωνα με την Οδηγία για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Η CAIRE και η CAIRE Inc. είναι σήματα κατατεθέντα της CAIRE Inc. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας παρακάτω για μια πλήρη λίστα εμπορικών σημάτων. Εμπορικά σήματα: www.careinc.com/ corporate/trademarks.
  • Seite 206 Damlamaya karşı Korumalı Ekipman- ISO 7010: Grafik sembolleri - Güvenlik renkleri ve güvenlik IP21: Companion 5 sıvı girişinin zararlı işaretleri - Kayıtlı güvenlik işaretleri etkilerine karşı koruma sağlar. (IP21, IEC Kullanıcı el kitabı okunmalıdır.
  • Seite 207: Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    Hızlı Başlangıç Kılavuzu 1 Companion 5'inizi Ambalajdan Çıkarma Companion 5 2 Companion 5'inizi Tanıma Bu el kitabının geri kalanındaki tüm Uyarı, İkaz ve ek cihaz bilgilerini gözden geçirin. Companion 5 ve Kullanıcı Kontrol Panelinin temel özelliklerine aşinalık kazanın. ARKA ÖN Dış...
  • Seite 208 Nemlendirici veya durdurmada kullanılan AÇMA/KAPAMA hortumunun dişli ucunu şişeye, diğer ucunu ise güç düğmesi. AÇIK konum “l” sembolü ile Companion 5'in çıkış ucuna takın. Nemlendirici şişesi gösterilirken, KAPALI konum ise “O” sembolü üzerindeki çıkış ucuna oksijen hortumunu ve/veya ile gösterilir.
  • Seite 209 TALIMAT VERILMEDIĞI SÜRECE AKIŞ SEÇIMINI DEĞIŞTIRMEYIN. OKSIJEN YOĞUNLAŞTIRICI UYKU SIRASINDA, YETKILI KLINISYENIN TAVSIYESINE TABI OLACAK ŞEKILDE KULLANILABILIR. Companion 5 doğru şekilde açıldığında LED Ekranında yeşil bir güç göstergesi ışığı yanar. Burun kanülü içerisinden normal biçimde nefes alın. Tüm LED ışıklar cihaz açıldığı zaman yanar.
  • Seite 210: Kullanım Endikasyonları

    UYARI: BU EKIPMAN ÜZERINDE HERHANGI BIR AMAÇLI OKSIJENIN ALINDIĞINDAN EMIN OLMAK IÇIN DEĞIŞIKLIK YAPILMASI YASAKTIR COMPANION 5, ANCAK BIR VEYA DAHA FAZLA AYAR SIZIN ETKINLIK DÜZEYLERINIZE GÖRE AYRI OLARAK UYARI: ÜRETICI, ELEKTRIK KESINTISI, ALARM DURUMU BELIRLENIP REÇETE EDILDIKTEN SONRA KULLANILMALIDIR.
  • Seite 211 Companion 5 UYARI: ÜNITEYI, HAVALANDIRMANIN SINIRLI OLABILECEĞI UYARI: OKSIJEN TAŞINAN AKSESUARLAR VEYA OKSIJEN KISITLI VEYA SIKIŞIK BIR ALANDA (ÖR. KÜÇÜK BIR KILIF VEYA YOĞUNLAŞTIRICI ILE YAĞ, GRES YA DA PETROL BAZLI VEYA EL ÇANTASI IÇINDE) ÇALIŞTIRMAYIN. BU DURUM, OKSIJEN DIĞER YANICI ÜRÜNLERI KULLANMAYIN. YALNIZCA SU YOĞUNLAŞTIRICININ AŞIRI ISINMASINA VE PERFORMANSININ...
  • Seite 212 Companion 5 UYARI: OKSIJEN KULLANIRKEN SIGARA IÇMEK, YANGINDAN UYARI: SADECE ÜRETICI TARAFINDAN TAVSIYE EDILEN KAYNAKLANAN YARALANMA VE BUNA BAĞLI ÖLÜMLERIN AKSESUARLARI KULLANIN. BAŞKA HERHANGI BIR EN YAYGIN NEDENIDIR. ŞU GÜVENLIK UYARILARINI AKSESUARIN KULLANILMASI OKSIJEN YOĞUNLAŞTIRICINIZ IZLEMELISINIZ: IÇIN ZARARLI OLABILIR, CIDDI HASARA YOL AÇABILIR VE GARANTIYI GEÇERSIZ KILAR.
  • Seite 213: Teknik Özellikler

    Companion 5 Teknik Özellikler Cihazın gereken şekilde kullanılması için aşağıdaki Companion 5'in Doğru Konumlandırılması tabloda tavsiye edilen çalıştırma ortamları veya çalışma Cihazı duman, is ve kirletici maddelerin girişinden sıcaklıkları ile ilgili önemli bilgiler sağlanmaktadır. uzak olan bir yere koyun. Cihazın doğru şekilde yerleştirilmesi, üst arka taraftaki ve kabinin altındaki...
  • Seite 214: Çalıştırma Talimatları

    Companion 5'i iyi havalandırılan, iyi aydınlatılan bir alana yerleştirin. Hava girişi ve egzoz ağızlarının tıkalı Çalıştırmadan Önce olmadığından emin olun. Companion 5’i tüm sesli ve Bu el kitabı, cihazı çalıştırmanız ve bakımını görsel göstergeler veya alarmlar kolayca görülebilecek yapmanızda başvuru kaynağınız işlevini görür.
  • Seite 215 Nemlendirici hortumunun dişli ucunu nemlendirici şişesinin kapağına bağlayın. i. Adım 4'e ilerleyin. Adım 4: Açma ve Isıtma a. CAIRE Companion 5'in elektrik kablosunu bir Dalgalı Akım prizine takın. UYARI: ELEKTRIK KABLOSUNU KULLANIM ÖNCESINDE HASAR AÇISINDAN INCELEYIN. EĞER KABLO HASARLI ISE ONU BIR ELEKTRIK PRIZINE TAKMAYIN VEYA YOĞUNLAŞTIRICIYI...
  • Seite 216 Burun kanülünüzü gereken şekilde konumlandırın reçete edilen oksijen akış oranına (LPM) çevirin. ve burun kanülü içinden normal şekilde nefes alın. Adım 7: Kapatma a. CAIRE Companion 5 artık kullanımda olmadığında güç anahtarına basarak “KAPALI” (O) konuma getirin. DIKKAT: Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aksesuarları...
  • Seite 217 DELIKLERININ ENGELLENMESINE IZIN VERMEYIN. BU DURUM, OKSIJEN YOĞUNLAŞTIRICININ AŞIRI ISINMASINA VE PERFORMANSININ DÜŞMESINE NEDEN OLABILIR. Not: Ekipman Sağlayıcıya: Companion 5 ile kullanım için aşağıdaki oksijen uygulama aksesuarları önerilir: • Burun Kanülü: CAIRE Parça Numarası CU002-1 • Nemlendirici Adaptör Hortumu: CAIRE Parça numarası 20843882 •...
  • Seite 218: Alarm Durumları

    Companion 5 Alarm Durumları CAIRE Companion 5'inizde, yoğunlaştırıcınızda arıza olması halinde uyarılmanız için üç LED ışığı ve bir Yeşil sesli alarm bileşimi kullanılır. 1) Yeşil LED - Normal çalışmayı gösterir. Sarı 2) Sarı LED - Sistemde arıza olduğunu gösterir. Ayrıntılı bilgi için aşağıdaki Alarm Koşulları...
  • Seite 219 3. Sorun devam ederse, başka bir oksijen kaynağına geçin ve yardım için sağlık uzmanı ile iletişim kurun. 1. Hava giriş filtresinin ve çıkış konumlarının tıkanmadığından veya engellenmediğinden emin olun. 2. Companion 5'in iyi havalandırılan Companion 5 düşük seviyelerde Aralıklı bir alanda olduğundan emin olun. Companion'un arka bölümü ile her oksijen tespit etti.
  • Seite 220: Sorun Giderme

    6. Dahili arıza. iletişime geçin. Not: Companion 5'iniz Alarm Koşulları ve Sorun Giderme tablolarına başvurduktan sonra hala alarm veriyor ise lütfen LCD Ekranındaki alarm kodu ile birlikte 1-800-482-2473 numaralı telefondan Teknik Servis ile iletişime geçin. 220 - TUR PN 21420526-C4 A | Kullanıcı El Kitab...
  • Seite 221: Temizlik, Özen Ve Düzenli Bakım

    Brand II dezenfektan (veya muadili) ® kullanın. Temizlik ürününü üreticisi tarafından Büyük Partikül Filtresi: belirtilen şekilde seyreltin, ancak sıvıyı doğrudan Brüt parçacık filtresi, Companion 5’in en ön tabanında Companion 5 üzerine püskürtmeyin. bulunur. UYARI: ELEKTRIK ÇARPMASI TEHLIKESI. ÜNITEYI TEMIZLEMEDEN ÖNCE, KAZARA ELEKTRIK ÇARPMASI VE YANMA TEHLIKESINI ÖNLEMEK...
  • Seite 222: Elden Çıkarma

    Ekipmanlar (WEEE) Direktifine uygun olarak bir geri dönüşüm tesisine iade etmelerini hatırlatmaya yöneliktir. CAIRE ve CAIRE Inc., CAIRE Inc.’in tescilli ticari markalarıdır. Ticari markaların tam listesi için lütfen web sitemizi ziyaret edin. Ticari markalar: www.careinc.com/corporate/trademarks. Telif hakkı © 2020 CAIRE Inc.
  • Seite 223 Zařízení s úrovní ochrany proti kapající Je nezbytné přečíst příručku k obsluze. vodě – IP21: Přístroj Companion 5 Reg. č. M002 poskytuje ochranu proti škodlivým účinkům vniknutí kapalin. (IP21, podle Varování. Reg. č. W001 IEC 60529) Chraňte před otevřeným plamenem,...
  • Seite 224 1 Vybalení přístroje Companion 5 Companion 5 2 Seznámení s přístrojem Companion 5 Projděte si všechna varování, upozornění a další informace o přístroji ve zbytku této příručky. Seznamte se s hlavními prvky přístroje Companion 5 a jeho uživatelským ovládacím panelem. ZADNÍ STRANA PŘEDNÍ STRANA Rukojeť pro Vnější...
  • Seite 225 Hlavní vypínač ZAP./VYP. používaný k vypnutí hadičky zvlhčovače k láhvi a druhý konec k výstupu nebo zapnutí napájení jednotky. Poloha ZAP. na přístroji Companion 5. Připojte kyslíkovou hadičku je označena symbolem „l“ a poloha VYP. je a/nebo nosní kanylu k výstupu na láhvi zvlhčovače.
  • Seite 226 NAŘÍZENO OŠETŘUJÍCÍM LÉKAŘEM. PODLE DOPORUČENÍ KVALIFIKOVANÉHO LÉKAŘE LZE KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR POUŽÍVAT I BĚHEM SPÁNKU. Když je přístroj Companion 5 řádně zapnutý, rozsvítí Normálně dýchejte nosní kanylou. se na LED displeji zelený indikátor napájení. Po spuštění se rozsvítí všechny LED kontrolky. Když...
  • Seite 227: Indikace Pro Použití

    TOTO ZAŘÍZENÍ BY MĚLO BÝT POUŽÍVÁNO POUZE TEHDY, POKUD BYLO PŘEDEPSÁNO LÉKAŘEM. Zamýšlené použití VAROVÁNÍ: NENÍ URČENO K POUŽITÍ V PŘÍTOMNOSTI Koncentrátor kyslíku CAIRE Companion 5 je určen HOŘLAVÝCH ANESTETIK. k podávání doplňkového kyslíku. Zařízení není určeno pro podporu života a neposkytuje žádné...
  • Seite 228 Companion 5 VAROVÁNÍ: NEPOUŽÍVEJTE JEDNOTKU V OMEZENÉM NEBO VAROVÁNÍ: NA PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘENÁŠEJÍCÍ KYSLÍK A NA STÍSNĚNÉM PROSTORU (TJ. V MALÉM POUZDRU NEBO RUČNÍ KYSLÍKOVÝ KONCENTRÁTOR NEPOUŽÍVEJTE OLEJE, MAZIVA, TAŠCE), V NĚMŽ MŮŽE BÝT OMEZENO VĚTRÁNÍ. MOHLO BY MATERIÁLY NA BÁZI ROPY ANI JINÉ HOŘLAVÉ VÝROBKY.
  • Seite 229 Companion 5 VAROVÁNÍ: KOUŘENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ KYSLÍKU JE HLAVNÍ VAROVÁNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE PŘÍSLUŠENSTVÍ DOPORUČENÉ PŘÍČINOU ZRANĚNÍ ZPŮSOBENÝCH OHNĚM A S TÍM VÝROBCEM. POUŽITÍ JAKÉHOKOLI JINÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ SOUVISEJÍCÍCH ÚMRTÍ. MUSÍTE DODRŽOVAT NÁSLEDUJÍCÍ MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÉ A MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ POŠKOZENÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ: VAŠEHO KYSLÍKOVÉHO KONCENTRÁTORU A POVEDE K ZNEPLATNĚNÍ...
  • Seite 230 Companion 5 Specifikace Pro řádné používání přístroje poskytuje následující Správné umístění přístroje Companion 5 tabulka důležité informace týkající se doporučeného Vyberte pro přístroj místo, kde nebude docházet provozního prostředí nebo provozních podmínek. k nasávání kouře, výparů a znečišťujících látek. Správné umístění přístroje musí umožnit přívod Specifikace vzduchu skrze tři místa přívodu vzduchu vzadu nahoře...
  • Seite 231: Provozní Pokyny

    Důležité! NEPOKOUŠEJTE SE používat přístroj Zapojte přístroj do zásuvky střídavého proudu. Companion 5, dokud si nepřečtete oddíl této příručky Krok 2: Jestliže se láhev zvlhčovače NEBUDE používat s názvem Bezpečnostní pokyny. Dodržujte prosím všechny provozní pokyny. Přečtěte si prosím všechna varování...
  • Seite 232 Připojte druhý konec hadičky zvlhčovače k výstupu na přístroji CAIRE Companion 5. b. Nastavte hlavní vypínač do polohy „ON“ (I). Pokud je Companion 5 správně zapnut, rozsvítí se zelený indikátor na LED displeji. Po spuštění se všechna LED světla na okamžik rozsvítí.
  • Seite 233 (l/min) předepsanou vaším lékařem. Krok 7: Vypnutí a. Když se přístroj CAIRE Companion 5 už nepoužívá, přepněte hlavní vypínač do polohy „VYP.“ (O). UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. Použití jakéhokoli jiného příslušenství může být nebezpečné a může způsobit vážné...
  • Seite 234 • Firebreak: CAIRE Číslo dílu 20629671 Pro použití s jakoukoli kanylou se vyžaduje požární štěrk. • CAIRE nabízí požár určený k použití ve spojení s kyslíkovým koncentrátorem. Firebreak je tepelná pojistka, která zastaví tok plynu v případě, že se zapálí kanyla nebo kyslíková trubka po proudu a spálí...
  • Seite 235 Companion 5 Stavy alarmů Váš přístroj CAIRE Companion 5 používá kombinaci tří LED kontrolek a zvukového alarmu, aby vás Zelená upozornil, že došlo k poruše koncentrátoru. 1) Zelená LED kontrolka – Označuje normální provoz. Žlutá 2) Žlutá LED kontrolka – Označuje systémovou poruchu.
  • Seite 236 Companion 5 Tabulka Stavy alarmů Zvukový Barevná Příčina Opatření alarm kontrolka Žádné Vypnutý Koncentrátor pracuje správně. (Zelená) Zkontrolujte, zda je elektrický kabel koncentrátoru zapojený do Koncentrátor není napájen, ale zásuvky a že v zásuvce je proud. Zkuste jinou zásuvku. Pokud Přerušované hlavní vypínač je stále v poloze problém přetrvává, použijte záložní...
  • Seite 237: Odstraňování Problémů

    že váš koncentrátor nepracuje pokud se vyskytnou problémy s vaším přístrojem správně, doporučujeme, abyste kontaktovali svého CAIRE Companion 5. Jsou uvedeny v následující poskytovatele zdravotní péče. Koncentrátor se tabulce. Tabulku můžete použít tak, že budete postupně nepokoušejte sami opravit. Opravu může provést provádět kontroly související...
  • Seite 238 Vyměňujte jednorázovou kanylu podle doporučení Před jakýmkoli čištěním nebo dezinfekcí přístroj výrobce kanyl nebo vašeho dodavatele přístroje. Další produkty jsou Companion 5 VYPNĚTE a odpojte od napájení k dostání u vašeho dodavatele přístroje. střídavým proudem. Na vnější kryt přímo NESTŘÍKEJTE. Používejte vlhký (nikoli mokrý) hadřík nebo houbičku.
  • Seite 239 (OEEZ) na konci životnosti odevzdat sběrnému recyklačnímu zařízení. CAIRE a CAIRE Inc. jsou registrované ochranné známky společno- sti CAIRE Inc. Úplný seznam ochranných známek naleznete na níže uvedené webové stránce. Ochranné známky: www.careinc.com/ corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího upozornění...
  • Seite 240 Reg. # M002 podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego Sprzęt kroploszczelny — IP21: Ostrzeżenie. Reg. # W001 Companion 5 zapewnia ochronę przed szkodliwym wpływem wnikania płynów. (IP21, zgodnie z IEC 60529) INFORMACJA FCC: 240 - POL PN 21420526-C4 A | Instrukcja obsługi...
  • Seite 241: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Companion 5 2 Poznawanie urządzenia Companion 5 Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami, przestrogami i dodatkowymi informacjami o urządzeniu zawartymi w pozostałej części niniejszej instrukcji. Poniżej opisano najważniejsze funkcje urządzenia Companion 5 oraz panel sterowania TYŁ użytkownika. Uchwyt PRZÓD Obudowa Przełącznik zewnętrzna...
  • Seite 242 Króciec wylotowy W tym miejscu tlen wydostaje się z urządzenia tlenu Companion 5 po tym, jak zostaje przefiltrowany i skoncentrowany. W celu dostarczenia go pacjentowi dołączone są pojedyncze wąsy tlenowe lub standardowe przewody tlenowe. Maksymalna długość przewodów tlenowych podłączonych do koncentratora wynosi 15,2 m...
  • Seite 243 LEKARZA. KONCENTRATORA TLENU MOŻNA UŻYWAĆ PODCZAS SNU ZGODNIE Z ZALECENIAMI LEKARZA. Oddychać normalnie przez wąsy tlenowe. Jeżeli urządzenie Companion 5 jest włączone prawidłowo, zaświeci zielony wskaźnik zasilania na Aby wyregulować natężenie przepływu: wyświetlaczu LED. Wszystkie diody LED zaświecą Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek po uruchomieniu.
  • Seite 244 STOSOWANIE TLENU BEZ ZALECENIA LEKARZA MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNE. UŻYWAĆ URZĄDZENIA, Przeznaczenie TYLKO JEŚLI ZOSTAŁO PRZEPISANE PRZEZ LEKARZA. Companion 5 CAIRE jest przeznaczony do po- dawania dodatkowego tlenu. Urządzenie nie jest OSTRZEŻENIE: NIE STOSOWAĆ W OBECNOŚCI ŁATWOPALNYCH przeznaczone do podtrzymywania życia ani nie ŚRODKÓW ZNIECZULAJĄCYCH.
  • Seite 245 Companion 5 OSTRZEŻENIE: NIE UŻYTKOWAĆ URZĄDZENIA OSTRZEŻENIE: DO KONSERWACJI AKCESORIÓW W OGRANICZONEJ LUB ZAMKNIĘTEJ PRZESTRZENI ZAWIERAJĄCYCH TLEN ANI DO KONCENTRATORA TLENU (NP. MAŁEJ WALIZCE LUB TOREBCE), GDZIE WENTYLACJA JEST NIE UŻYWAĆ OLEJU, SMARU, PRODUKTÓW OPARTYCH NA UTRUDNIONA. MOŻE TO SPOWODOWAĆ PRZEGRZEWANIE ROPIE NAFTOWEJ ANI INNYCH ŚRODKÓW ŁATWOPALNYCH.
  • Seite 246 Companion 5 OSTRZEŻENIE: PALENIE PODCZAS UŻYWANIA TLENU JEST OSTRZEŻENIE: UŻYWAĆ TYLKO AKCESORIÓW ZALECANYCH GŁÓWNĄ PRZYCZYNĄ OBRAŻEŃ I ŚMIERCI SPOWODOWANYCH PRZEZ PRODUCENTA. STOSOWANIE INNYCH MOŻE BYĆ PRZEZ OGIEŃ. NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ NIEBEZPIECZNE, SPOWODOWAĆ POWAŻNE USZKODZENIE PONIŻSZYCH OSTRZEŻEŃ BEZPIECZEŃSTWA: KONCENTRATORA TLENU I DOPROWADZIĆ DO UNIEWAŻNIENIA GWARANCJI.
  • Seite 247: Dane Techniczne

    Companion 5 Dane techniczne W poniższej tabeli znajdują się ważne informacje Właściwe umieszczenie Companion 5 dotyczące zalecanego środowiska pracy lub warunków pracy urządzenia w celu jego prawidłowego Urządzenie ustawić w miejscu, w którym nie użytkowania. ma dymu, oparów i zanieczyszczeń. Prawidłowe umiejscowienie urządzenia powinno umożliwiać...
  • Seite 248: Instrukcja Obsługi

    Companion 5 Instrukcja obsługi Krok 1: Ustawienie urządzenia Companion 5 w celu rozpoczęcia użytkowania Umieścić urządzenie Companion 5 w dobrze Przed rozpoczęciem używania wentylowanym i dobrze oświetlonym miejscu. Niniejsza instrukcja obsługi służy za pomoc podczas Upewnić się, że wloty i wyloty powietrza nie są...
  • Seite 249 Podłączyć drugi koniec przewodu nawilżacza do króćca wylotowego urządzenia CAIRE Companion 5. b. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „ON” (I). Po prawidłowym włączeniu Companion 5 zaświeci się zielony wskaźnik na wyświetlaczu LED. Wszystkie diody LED zaświecą się na chwilę po uruchomieniu.
  • Seite 250 Obrócić pokrętło regulacji przepływu, aby wybrać przepływ zalecany przez lekarza. Krok 7: Wyłączenie urządzenia a. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji Wył. (O), gdy urządzenie CAIRE Companion 5 nie jest już używane. PRZESTROGA: Używać tylko akcesoriów zalecanych przez producenta. Stosowanie innych może być...
  • Seite 251 Jest on umieszczony w linii z kaniulą nosową lub rurką tlenową między pacjentem a wylotem tlenu w Companion 5. W celu prawidłowego użycia osłony przeciwpożarowej należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami producenta (dołączonymi do każdego zestawu przeciwpożarowego).
  • Seite 252 Companion 5 Stany alarmowe Urządzenie CAIRE Companion 5 używa kombinacji trzech (w przypadku modeli z OCSI) lampek LED i Zielony alarmu dźwiękowego, za pomocą których ostrzega o wystąpieniu usterki koncentratora. 1) Zielona dioda LED — sygnalizuje Żółty normalne działanie. 2) Żółta dioda LED —...
  • Seite 253 1. Upewnić się, że filtry wlotów powietrza i wyloty nie są niedrożne lub zasłonięte. 2. Upewnić się, że urządzenie Companion 5 znajduje Urządzenie Companion 5 się w dobrze wentylowanym i dobrze oświetlonym miejscu. Upewnić...
  • Seite 254: Rozwiązywanie Problemów

    6. Usterka wewnętrzna. się z pracownikiem służby zdrowia. Uwaga: Jeśli mimo skorzystania z tabeli stanów alarmowych i rozwiązywania problemów urządzenie Companion 5 nadal sygnalizuje alarm, należy skontaktować się z serwisem technicznym pod numerem 1-800-482-2473, podając kod alarmu widoczny na wyświetlaczu LCD.
  • Seite 255 Uwaga: Bezwzględnie przestrzegać instrukcji prawidłowego Przed rozpoczęciem czyszczenia lub dezynfekcji użytkowania dostarczonej przez producenta wąsów. Wymieniać wyłączyć urządzenie Companion 5 i odłączyć je od wąsy zgodnie z zaleceniami producenta lub dostawcy sprzętu. zasilania. NIE spryskiwać obudowy zewnętrznej. Części do urządzenia dostępne są u dostawcy sprzętu.
  • Seite 256 CAIRE Inc. Aby uzyskać pełną listę znaków towarowych, odwiedź naszą stronę internetową poniżej. Znaki towarowe: www.careinc. com/corporate/trademarks. Prawa autorskie © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. zastrzega sobie prawo do zaprzestania produkcji swoich produktów lub zmiany cen, materiałów, wyposażenia, jakości, opisów, specyfikacji i / lub pro- cesów swoich produktów w dowolnym momencie bez uprzedniego...
  • Seite 257 általános követelmények ISO 7010-es szabvány: Grafikus szimbólumok – Biztonsági Csepegő víz ellen védett készülék – színek és biztonsági jelzések – Regisztrált biztonsági jelzések IP21: A Companion 5 készülék Olvassa el a használati útmutatót. védelmet biztosít a folyadékok Reg. sz.: M002 behatolásának káros hatásaival szemben.
  • Seite 258 1 A Companion 5 kicsomagolása Companion 5 2 A Companion 5 készülék megismerése Olvassa el a figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket, valamint a jelen kézikönyv további részeiben ismertetett egyéb információkat. Ismerje meg alaposan a Companion 5 fontosabb funkcióit és a felhasználói vezérlőpultot. HÁTOLDAL ELÜLSŐ OLDAL Külső Főkapcsoló...
  • Seite 259 Főkapcsoló gomb, amely az egység Csatlakoztassa a párásítócső menetes végét a áramellátásának bekapcsolására, illetve palackhoz, a másik végét pedig a Companion 5 megszakítására szolgál. A bekapcsolt állást az kimeneti csőcsatlakozójához. Csatlakoztassa az „I” szimbólum, a kikapcsolt állást pedig az „O”...
  • Seite 260 KAP UTASÍTÁST. AZ OXIGÉNKONCENTRÁTORT ALVÁS KÖZBEN IS SZABAD HASZNÁLNI, HA AZT SZAKORVOS JAVASOLJA. Lélegezzen normálisan az orrkanülön keresztül. Amikor a Companion 5 készüléket megfelelően Az áramlási sebesség beállítása: kapcsolják be, a zöld tápellátás jelzőlámpa kigyullad Az áramlás fokozásához forgassa el a gombot az a LED kijelzőn.
  • Seite 261: Alkalmazási Terület

    KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT VESZÉLYES IS LEHET. A KÉSZÜLÉKET CSAK ORVOS ÁLTAL ELRENDELT Rendeltetésszerű használat ESETBEN SZABAD HASZNÁLNI. A CAIRE Companion 5 kiegészítő oxigén FIGYELMEZTETÉS: NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET GYÚLÉKONY beadására szolgál. A készüléket nem életmentésre ALTATÓSZEREK JELENLÉTÉBEN! szánják, és nem nyújt semmilyen betegfigyelési képességet.
  • Seite 262 Companion 5 FIGYELMEZTETÉS: A KONCENTRÁTORT OLYAN FIGYELMEZTETÉS: A GYÁRTÓ AZT JAVASOLJA, HELYRE KELL TENNI, AHOL EL LEHET KERÜLNI A HOGY TARTSON MAGÁNÁL KIEGÉSZÍTŐ FÜSTÖT, A SZENNYEZŐ ANYAGOKAT ÉS A PÁRÁT. OXIGÉNFORRÁST ARRA AZ ESETRE, HA ÁRAMSZÜNET LENNE, ILLETVE RIASZTÁSI FIGYELMEZTETÉS: A NEM EHHEZ AZ KÖRÜLMÉNY VAGY MŰSZAKI HIBA LÉPNE...
  • Seite 263 Companion 5 FIGYELMEZTETÉS: HA DOHÁNYZIK, AZ ALÁBBI FIGYELMEZTETÉS: MINDEN MINDEN HELYEZZE 3 LÉPÉS ÉLETMENTŐ LEHET: KAPCSOLJA KI AZ AZ OXIGÉNELLÁTÓ CSÖVET ÉS AZ ÁRAMELLÁTÓ OXIGÉNKONCENTRÁTORT, VEGYE LE A KANÜLT, ÉS HAGYJA EL KÁBELEKET OLYAN FÜLBE, AMELY MEGA- A HELYISÉGET, AHOL A KÉSZÜLÉK TALÁLHATÓ.
  • Seite 264: Műszaki Jellemzők

    Companion 5 Műszaki jellemzők A következő táblázat fontos információkkal szolgál a A Companion 5 készülék megfelelő elhelyezése készülék megfelelő használatához a javasolt működési Válasszon olyan helyet a készüléknek, ahol elkerülheti, környezet és üzemi feltételek tekintetében. hogy füstöt, párát vagy szennyezőanyagokat szívjon be. A készülék helyes elhelyezése lehetővé...
  • Seite 265: Kezelési Utasítások

    érdekében, kérjük, tartsa be az összes biztonsági óvintézkedést. Hűtőlevegő- bemenet A CAIRE Companion 5 nem hoz létre saját maga oxigént. A környező szoba levegőjéből kivont, erősen koncentrált oxigént adja le Önnek. A szoba levegője Szellőző- természetes formájában csak körülbelül 21% oxigént nyílás...
  • Seite 266 Csatlakoztassa a párásítócső menetes végét a párásítópalack fedeléhez. i. Ugorjon a 4. lépésre. 4. lépés: Bekapcsolás és bemelegedés a. Csatlakoztassa a CAIRE Companion 5 tápkábelét egy váltóáramú aljzathoz. FIGYELMEZTETÉS: HASZNÁLAT ELŐTT VIZSGÁLJA MEG A TÁPKÁBELT, NEM SÉRÜLT-E MEG. HA A KÁBEL SÉRÜLT, NE CSATLAKOZTASSA ELEKTROMOS ALJZATHOZ, ÉS NE PRÓBÁLJA MEG...
  • Seite 267 Helyezze el megfelelően az orrkanüljét, és lélegezzen normálisan az orrkanülön keresztül. 7. lépés: Kikapcsolás a. Kapcsolja a főkapcsolót kikapcsolt (O) állásba, ha már nem használja a CAIRE Companion 5 készüléket. VIGYÁZAT: Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja. Az egyéb tartozékok használata veszélyes lehet, súlyosan károsodhat...
  • Seite 268 NYÍLÁSOK TAKARVA LEGYENEK. EZ UGYANIS AZ OXIGÉNKONCENTRÁTOR TÚLHEVÜLÉSÉT ÉS A TELJESÍTMÉNYÉNEK ROMLÁSÁT OKOZHATJA. Megjegyzés: A berendezés szolgáltatójának: A következő oxigénbeviteli kiegészítők használata ajánlott az Companion 5: • Orrkanül: CAIRE cikkszám: CU002-1 • Párásító adapter cső: CAIRE cikkszám: 20843882 • Párásító palack: CAIRE cikkszám HU003-1 •...
  • Seite 269 Companion 5 Riasztási körülmények A CAIRE Companion 5 három LED lámpa kombinációjával és hallható riasztással figyelmeztet a Zöld koncentrátor meghibásodására. 1) Zöld LED – normál működést jelez. Sárga 2) Sárga LED – a rendszer hibás működésére utal. További részletekért lásd az alábbi „Riasztási körülmények”...
  • Seite 270 Companion 5 Riasztási körülmények táblázata Hangjelzések Színes A hiba oka Az Ön teendője Nincs A koncentrátor megfelelően működik. Folyamatosan zölden világít Ellenőrizze, hogy a koncentrátor elektromos kábele csatlakoztatva van-e elektromos aljzathoz, és az aljzatban van-e feszültség. A koncentrátor nem kap Próbáljon ki egy másik aljzatot.
  • Seite 271 Ajánlott felvennie a kapcsolatot az egészségügyi néhány hibaelhárítási lépés, amelyeket Ön is megtehet, ellátójával, ha a koncentrátora valamilyen riasztást ha a CAIRE Companion 5 készülékkel kapcsolatos jelenít meg, vagy ha Ön úgy érzi, hogy a koncentrátor problémákat észlel. Ezeket az alábbi táblázatban nem működik megfelelően.
  • Seite 272 Megjegyzés: Mindig kövesse a kanül gyártójának a helyes Tisztítási eljárás: használatra vonatkozó utasításait. Az eldobható kanül cseréjét Kapcsolja KI a Companion 5 készüléket és válassza végezze a kanül gyártójának vagy a berendezés forgalmazójának le a váltóáramú tápellátásról, mielőtt bármilyen a javaslata szerint. A készülék forgalmazójától egyéb kellékek is tisztítási vagy fertőtlenítési műveletet végezne.
  • Seite 273 CAIRE Inc. Aby uzyskać pełną listę znaków towarowych, odwiedź naszą stronę internetową poniżej. Znaki towarowe: www.careinc. com/corporate/trademarks. Copyright © 2020 CAIRE Inc. A CAIRE Inc. fenntartja a jogot, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül és további kötelezettség nélkül megszakítsa termékeit, vagy megváltoztassa termékeinek árait, anyagait, felszereléseit, minőségét, leírásait, specifikációit és /...
  • Seite 274 Companion 5 NOTES: 274 - HUN PN 21420526-C4 A | Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 275 Companion 5 NOTES: PN 21420526-C4 A | Felhasználói kézikönyv 275 - HUN...
  • Seite 276 35619 Braunfels, Germany Tel: +49 (0) 6442-962073 E-mail: info@mps-gmbh.eu CAIRE and CAIRE Inc. are registered trademarks of CAIRE Inc. Please visit our website below for a full listing of trademarks. Trademarks: www.caireinc. com/corporate/trademarks/. Copyright © 2020 CAIRE Inc. CAIRE Inc. reserves the right to discontinue...

Inhaltsverzeichnis