Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Eclipse
TM
Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS)
English
French
German
Spanish
Italian
Portuguese
Dutch
with autoSat
TM
®
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caire Eclipse with autoSat

  • Seite 1 Eclipse with autoSat ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese User Manual Dutch...
  • Seite 2: User Controls & System Status Indicators

    User Controls & System Status Indicators Symbol Definition Symbol Definition FAA Approved Symbol: The U.S. Federal Aviation Read user manual before operation. See user manual Administration (FAA) has approved this device for for instructions. use on-board commercial aircraft. No Smoking Icon: Do not smoke near unit. Flow Setting Indicator Warnings / ALERT (Yellow) Indicator Pulse Mode Operation...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents User Controls & System Status Indicators ....................2 Quick Start Guide ............................4 Indications for Use ............................7 Contraindications for Use .........................7 Safety Guidelines ............................7 Recommended Operating Environments ....................9 Operating Instructions ..........................10 First Time Eclipse Operation ........................14 User Troubleshooting Table ........................16 Cleaning, Care & Routine Maintenance ....................19 General Airline Travel Information ......................153 Power Cartridge &...
  • Seite 4: Quick Start Guide

    Quick Start Guide Unpack Your Eclipse Getting to Know Your Eclipse Review all Warnings, Cautions and additional device information in the rest of this manual. Eclipse Become familiar with the key features of the Eclipse and the User Control Panel. FRONT Control Panel Handle...
  • Seite 5 The Eclipse User Control Panel displays important operating Powering on the Eclipse information. To connect to AC power source: Insert the AC Power Supply cord securely into the External Power Receptacle on the right side of the device. Plug the AC power cord into a grounded AC outlet. ON/OFF Button (Green) Indicator: This button powers StEP StEP...
  • Seite 6 Select Flow Delivery Mode Begin Using the Eclipse Air Inlet Filter Flow Mode Button and Indicator Press the Flow Mode button to select your desired flow mode. Pressing this button repeatedly will toggle you back and forth between continuous flow and pulse dose modes. In Continuous Flow Mode the oxygen is provided at a constant flow rate between 0.5 and 3.0 LPM.
  • Seite 7: Indications For Use

    Important! Safety Guidelines WARNING: NO MODIFICATION OF THIS EqUIPMENT IS Safety Instructions are defined as follows: PERMITTED WARNING: IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR HAZ- WARNING: THE MANUFACTURER RECOMMENDS AN ALTER- ARDS THAT MIGHT CAUSE SERIOUS INJURY. NATE SOURCE OF SUPPLEMENTAL OXYGEN IN THE EvENT OF A POWER OUTAGE, ALARM CONDITION, OR MECHANI- CAUTION: Important information for preventing damage to CAL FAILURE.
  • Seite 8 WARNING: IF YOU FEEL DISCOMFORT OR ARE EXPERIENC- WARNING: SMOKING WHILE USING OXYGEN IS THE NUM- ING A MEDICAL EMERGENCY, SEEK MEDICAL ASSISTANCE BER ONE CAUSE OF FIRE INJURIES AND RELATED DEATHS. IMMEDIATELY. YOU MUST FOLLOW THESE SAFETY WARNINGS: WARNING: OPERATING THE OXYGEN CONCENTRATOR OUTSIDE OF WARNING: DO NOT ALLOW SMOKING, CANDLES, OR OPEN FLAMES THE OPERATIONAL TEMPERATURE SPECIFICATIONS CAN LIMIT THE IN THE SAME ROOM WITH THE DEvICE OR THE OXYGEN-CARRYING...
  • Seite 9: Recommended Operating Environments

    Recommended Operating Environments For proper use of the device, the following chart provides Proper Placement of the Eclipse important information concerning the recommended operating Select a location for the device that avoids the intake of smoke, environments, or operating conditions. fumes and pollutants.
  • Seite 10: Operating Instructions

    Operating Instructions Before Operating AC POWER SUPPLY This users manual serves as your reference to help you operate and maintain the device. If you have any questions or concerns please call your home care provider. AC Power Supply Important! DO NOT attempt to operate the Eclipse without first reading the Safety Guidelines section of this manual.
  • Seite 11 DC POWER SUPPLY Note: While operating the device from a DC power supply, the Battery may not charge. DC Power Supply Note: When operating the Eclipse from a DC power supply, it is recom- Item# 5942-SEQ mended that the Pulse Dose Mode be used if prescribed to use a pulse dose device.
  • Seite 12 Rechargeable Power Cartridge (Battery) Initial Battery Charging The new Battery supplied with your Eclipse is not fully charged when it is shipped from the factory. Before using your Eclipse for the first time, you must first fully charge the Battery. Rechargeable Power Cartridge (Battery) With the AC Power Supply plugged in, and the Battery correctly installed in the Power Compartment of the device, allow the...
  • Seite 13 Typical Battery Recharge Time Typical New Power Cartridge Operating Times Flow Rate Continuous The typical time to recharge your Battery to achieve 80% Pulse Dose Mode capacity from a fully discharged Battery is between 2 and 5 (12 BPM) Setting Flow (LPM) SETTING hours, depending upon the device flow setting.
  • Seite 14: First Time Eclipse Operation

    First Time Eclipse Operation Step 3: Connect the Oxygen Supply Tubing or Nasal Step 1: Positioning Your Eclipse for Use Cannula to the Oxygen Outlet Place the Eclipse in a well-ventilated, well Air Inlet Filter lit area. Be sure the air inlet and exhaust Replace the cannula and oxygen supply tubing regularly, as recommended by vents are not obstructed.
  • Seite 15 Eclipse in the Pulse Mode (Physician approved mode). delivering the set bolus size. autoSAT Technology is proprietary to CAIRE and is utilized during Pulse Mode only. Step 7: Universal Cart Operation Mas Breath Rate...
  • Seite 16: User Troubleshooting Table

    User Troubleshooting Table Do Not Ignore Alarms WARNING: THE MANUFACTURER RECOMMENDS AN ALTERNATE SOURCE OF SUPPLEMENTAL OXYGEN IN THE EvENT OF A POWER OUT- AGE, ALARM CONDITION, OR MECHANICAL FAILURE. CONSULT YOUR PHYSICIAN OR EqUIPMENT PROvIDER FOR THE TYPE OF RESERvE SYSTEM REqUIRED.
  • Seite 17 Red Light Symptom Possible Cause Your Action 1) Ensure the air intake filter is not clogged or restricted. Clean and replace the filter if necessary. 2) Ensure the Eclipse is in a well ventilated area. Make sure there are at least 3 inches The red light is flashing.
  • Seite 18 Other Alarm Conditions Symptom Possible Cause Your Action 1) Pulse mode may not work correctly if the user has any condition that causes blocked/restricted nasal passages. (Illness, deviated septum, etc.) While in pulse mode, The Eclipse is unable 2) Ensure cannula is no longer than 7 feet in length. the compressor speeds to detect the user’s up and the pulse mode...
  • Seite 19: Cleaning, Care & Routine Maintenance

    Servicing of the internal components inside the cabinet of the vided, insert the “replacement” filter before you clean the Eclipse must be conducted by a CAIRE trained and qualified dirty filter. Clean the dirty filter in a warm soap and water solution service technician as needed.
  • Seite 20 AC Power Supply, DC Power Supply, Power Cord and Outer WARNING: DO NOT USE LIqUID DIRECTLY ON THE UNIT. Case: A LIST OF UNDESIRABLE CHEMICAL AGENTS INCLUDES BUT IS NOT LIMITED TO THE FOLLOWING: ALCOHOL AND Turn OFF the Eclipse and disconnect from AC or DC power ALCOHOL-BASED PRODUCTS, CONCENTRATED CHLORINE-BASED before any cleaning or disinfection activity.
  • Seite 21 Eclipse with autoSAT ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manuel d'utilisation Dutch...
  • Seite 22: Commandes D'utilisation Et Indicateurs D'état Du Système

    Commandes d'utilisation et indicateurs d'état du système Symbole Description Symbole Description Symbole d'homologation par la FAA : l'Administration Lire le manuel d'utilisation avant emploi en veillant à fédérale de l'aviation (FAA, Federal Aviation respecter les instructions. Administration) des États-Unis a homologué l'utilisation de cet appareil à...
  • Seite 23 Sommaire Commandes d'utilisation et indicateurs d'état du système............... 22 Guide de démarrage rapide .......................... 24 Indications d'utilisation ..........................27 Contre-indications d'utilisation ........................27 Consignes de sécurité ............................ 27 Conditions de fonctionnement recommandées ..................29 Instructions d'utilisation ..........................30 Utilisation du système Eclipse pour la première fois.................. 34 Tableau de dépannage ...........................
  • Seite 24: Guide De Démarrage Rapide

    Guide de démarrage rapide Déballage du système Eclipse Description du système Eclipse Veillez à lire l'ensemble des avertissements, mises en garde et autres informations concernant l'appareil. Eclipse Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du système Eclipse et le panneau de commande. AvANT Panneau de commande...
  • Seite 25 Mise en marche du système Eclipse Le panneau de commande du système Eclipse affiche des informations importantes sur le fonctionnement de l'appareil. Pour connecter le système à une source d'alimentation CA, raccordez le cordon d'alimentation CA à la prise d'alimentation externe située sur le côté...
  • Seite 26 Sélection du mode d'administration Utilisation du système Eclipse Filtre d'admission d'air Touche et indicateur de mode d'administration Appuyez sur la touche du mode d'administration pour sélectionner le mode souhaité. Appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner alternativement le mode d'administration intermittente et le mode d'administration à...
  • Seite 27: Indications D'utilisation

    Important ! Consignes de sécurité AvERTISSEMENT : TOUTE MODIFICATION DE CET APPAREIL EST Les instructions de sécurité se définissent comme STRICTEMENT INTERDITE. indiqué ci-dessous : AvERTISSEMENT : INFORMATIONS IMPORTANTES DE SéCURITé AvERTISSEMENT : LE FABRICANT RECOMMANDE DE DISPOSER RELATIvES AUX DANGERS POUvANT CAUSER DES BLESSURES D'UNE AUTRE SOURCE D'ALIMENTATION EN OXYGÈNE EN CAS GRAvES.
  • Seite 28 AvERTISSEMENT : SI vOUS vOUS SENTEZ MAL à L'AISE OU EN AvERTISSEMENT : L'UTILISATION DE L'APPAREIL EN FUMANT CAS D'URGENCE MéDICALE, SOLLICITEZ IMMéDIATEMENT UNE EST LA PREMIÈRE CAUSE DE BLESSURE PAR LE FEU OU D'AC- ASSISTANCE MéDICALE. CIDENT MORTEL. PAR CONSéqUENT, vEILLEZ à RESPECTER LES AvERTISSEMENTS SUIvANTS : AvERTISSEMENT : TOUTE UTILISATION DU CONCENTRATEUR D'OXYGÈNE EN DEHORS DES SPéCIFICATIONS DE TEMPéRATURE DE FONCTIONNE-...
  • Seite 29: Conditions De Fonctionnement Recommandées

    Conditions de fonctionnement recommandées Le tableau suivant fournit des informations importantes concernant Positionnement approprié du système Eclipse les environnements ou conditions de fonctionnement recommandés Choisissez un emplacement évitant à l'appareil d'aspirer des fumées, pour une bonne utilisation de l'appareil. des vapeurs et des polluants. Le bon positionnement de l'appareil doit permettre l'admission d'air au travers du filtre d'admission d'air Caractéristiques techniques situé...
  • Seite 30: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation Avant utilisation ALIMENTATION CA Ce manuel d'utilisation vous sert de référence pour vous aider à utiliser et à entretenir l'appareil. Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter votre organisme de soins de santé à domicile. Alimentation CA avec Important ! N'utilisez PAS le système Eclipse avant d'avoir lu la cordon d'alimentation section «...
  • Seite 31 ALIMENTATION CC Remarque : lorsque l'appareil fonctionne depuis une alimentation CC, la batterie peut ne pas se charger. Alimentation CC Remarque : lorsque le système Eclipse fonctionne depuis une alimentation CC, Référence 5942-SEQ il est recommandé d'utiliser le mode d'administration intermittente si un tel type d'administration vous a été...
  • Seite 32 Cartouche d'alimentation rechargeable (batterie) Chargement initial de la batterie À la livraison, la batterie neuve fournie avec votre système Eclipse n'est pas totalement chargée. Avant d'utiliser votre système Eclipse pour la première fois, vous devez charger totalement la batterie. Connectez l'alimentation CA, installez correctement la batterie dans le compartiment d'alimentation de l'appareil et attendez que Cartouche d'alimentation rechargeable (batterie) la batterie se charge totalement.
  • Seite 33 Temps moyen de rechargement de la batterie Durées d'autonomie moyennes d'une cartouche d'alimentation neuve Lorsque la batterie est totalement déchargée, le temps moyen nécessaire pour la recharger afin d'atteindre une capacité de 80 % est Administration Administration Réglage de débit Réglage ml intermittente compris entre 2 et 5 heures, selon le réglage de débit de l'appareil.
  • Seite 34: Utilisation Du Système Eclipse Pour La Première Fois

    Utilisation du système Eclipse pour la première fois étape 3 : Connexion du tube d'alimentation en ox- étape 1 : Positionnement de votre système Eclipse ygène, ou canule nasale, au port de sortie d'oxygène. Placez le système Eclipse dans un lieu Filtre d'admission d'air Remplacez régulièrement la canule et le tube d'alimentation en oxygène, com- correctement ventilé...
  • Seite 35 (mode approuvé par un médecin). l'appareil par servocommande afin de délivrer le volume de bolus défini. La technologie autoSAT est une fonctionnalité exclusive de CAIRE et fonctionne en mode d'administration intermittente étape 7 : Utilisation du chariot uniquement. Le chariot est conçu pour être utilisé sur des surfaces piétonnes.
  • Seite 36: Tableau De Dépannage

    Tableau de dépannage N'ignorez jamais les alarmes. AvERTISSEMENT : LE FABRICANT RECOMMANDE DE DISPOSER D'UNE AUTRE SOURCE D'ALIMENTATION EN OXYGÈNE EN CAS DE COUPURE DE COURANT, DE DéCLENCHEMENT D'ALARME DE L'APPAREIL OU DE PANNE MéCANIqUE. CONSULTEZ vOTRE MéDECIN OU vOTRE FOURNISSEUR AGRéé...
  • Seite 37 voyant rouge Problème Cause possible Action 1) Vérifiez que le filtre d'admission d'air n'est pas colmaté ou obstrué. Nettoyez le filtre ou remplacez-le si nécessaire. 2) Vérifiez que le système Eclipse se trouve dans un lieu correctement ventilé. Assurez-vous que l'arrière du système Eclipse se trouve à au moins 7 cm (3 pouces) de tout élément pouvant Le voyant rouge clignote.
  • Seite 38 Autres conditions d'alarme Problème Cause possible Action Le système Eclipse ne 1) Il est possible que le mode d'administration intermittente ne fonctionne pas correctement si l'utilisateur présente une En mode d'adminis- parvient pas à détecter condition provoquant l'obstruction/l'encombrement des voies nasales (maladie, déviation de la cloison nasale, etc.) tration intermittente, les efforts respira- 2) Vérifiez que la longueur de la canule n'excède pas 2,1 m (7 pieds).
  • Seite 39: Nettoyage, Entretien Et Maintenance Régulière

    Toute intervention sur les composants internes du boîtier du système tez-le place avant de nettoyer le filtre sale. Nettoyez le filtre Eclipse doit être réalisée par un technicien CAIRE formé et qualifié. encrassé avec de l'eau chaude et du savon, puis laissez-le bien sécher avant de le réutiliser.
  • Seite 40 Alimentation CA, alimentation CC, cordon d'alimentation et boîti- Y ÊTRE LIMITéE, LES PRODUITS ALCOOLISéS ET à BASE er extérieur : D'ALCOOL, LES PRODUITS à BASE DE CHLORE CONCENTRé ARRÊTEZ le système Eclipse et déconnectez-le de l'alimentation (CHLORURE D'éTHYLÈNE) ET LES PRODUITS à BASE D'HUILE (PINE-SOL®, LESTOIL®).
  • Seite 41: Informations Générales Concernant Les Voyages En Avion

    Informations générales concernant les Tableau de cartouches d'alimentation voyages en avion pour les voyages en avion Pendant la circulation au sol, le décollage et l'atterrissage, le système Ces tableaux comprennent uniquement les Eclipse doit être arrêté et rangé sous le siège ou dans un autre temps de vol.
  • Seite 42 Chart Sequal Technologies Inc. 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107, États-Unis 1-800-482-2473 Site Web mondial : www.CAIRE-Sequal.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Allemagne Site Web mondial : www.CAIRE-Sequal.com SeQual , Eclipse et autoSAt sont des marques commerciales de ®...
  • Seite 43 Eclipse mit autoSat ® Ambulantes Sauerstoffsystem (PAOS)™ English French German Spanish Italian Portuguese Bedienungsanleitung Dutch...
  • Seite 44: Steuerungselemente Und Systemstatusanzeigen

    Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen Symbol Definition Symbol Definition Symbol „Zugelassen von FAA“: Die Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Bundesluftfahrtbehörde der USA (Federal Aviation Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung enthält Administration, FAA) hat dieses Gerät für die Anweisungen. Verwendung bei kommerziellen Flügen zugelassen. Symbol „Rauchen verboten“: Nicht in der Nähe des Volumenstrom-Einstellungsanzeige Geräts rauchen...
  • Seite 45 Inhalt Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ..................44 Kurzanleitung ..............................46 Gebrauchshinweise ............................49 Gegenanzeigen ............................... 49 Sicherheitsrichtlinien ............................. 49 Empfohlene Betriebsumgebungen ....................... 51 Gebrauchsanweisung ............................. 52 Inbetriebnahme des Eclipse .......................... 56 Störungsbehebungstabelle für den Benutzer ....................68 Reinigung, Pflege und regelmäßige Wartung ....................61 Allgemeine Informationen zu Flugreisen .....................
  • Seite 46: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Auspacken des Eclipse Kennenlernen Ihres Eclipse Lesen Sie sorgfältig alle Warnhinweise, Vorsichtshinweise und zusätzlichen Informationen zum Gerät im Rest dieses Handbuches. Eclipse Machen Sie sich mit den wichtigsten Komponenten des Eclipse sowie dem Bedienfeld vertraut. vORDERSEITE Bedienfeld Griff Externe Stromanschlussbuchse Sauerstoff- Auslass...
  • Seite 47: Einschalten Des Eclipse

    Das Bedienfeld des Eclipse zeigt wichtige Betriebsinformationen an. Einschalten des Eclipse Zum Anschluss des Wechselstrom-Netzteils: Schließen Sie das Wechselstrom-Netzteilkabel sicher an der externen Stromanschlussbuchse auf der rechten Seite des Gerätes an. Verbinden Sie das Wechselstrom-Kabel mit einer geerdeten Ein-/Aus-Taster: Mit diesem Taster wird das Gerät ein- bzw. Wechselstrom-Steckdose.
  • Seite 48: Wählen Eines Modus

    Wählen eines Modus verwenden des Eclipse beginnen Lufteinlassfilter Moduswahltaster und -Anzeige: Drücken Sie den Moduswahltaster, um die gewünschte Betriebsart auszuwählen. Durch wiederholtes Drücken kann zwischen dem Pulse-Dose-Modus (Sauerstoffbolus) und dem Continuous-Flow- Modus (konstanter Volumenstrom) umgeschaltet werden. Im Continuous-Flow-Modus wird der Sauerstoff mit einem konstanten Volumenstrom von 0,5 bis 3,0 Litern pro Minute (LPM) verabreicht.
  • Seite 49: Warn- Und Sicherheitshinweise Sind Folgendermaßen Gekennzeichnet

    WICHTIG! Sicherheitsrichtlinien WARNUNG: AN DIESEM GERÄT DÜRFEN KEINE MODIFIKA- Warn- und Sicherheitshinweise sind folgendermaßen TIONEN vORGENOMMEN WERDEN. gekennzeichnet: WARNUNG: FÜR DEN FALL EINES STROMAUSFALLS, ALARMS WARNUNG: WEIST AUF GEFAHREN HIN, DIE SCHWERE vER- ODER MECHANISCHEN vERSAGENS EMPFIEHLT DER HER- LETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN KÖNNEN: STELLER EINE ALTERNATIvE SAUERSTOFFZUFUHR.
  • Seite 50 SOFORT ÄRZTLICHE HILFE ZU RATE ZIEHEN. WARNUNG: DAS RAUCHEN WÄHREND DER SAUERSTOFFvER- ABREICHUNG IST DER HAUPTGRUND FÜR BRANDvERLETZU- WARNUNG: WIRD DER SAUERSTOFFKONZENTRATOR AUSSER- NGEN UND -TODE. DIESE SICHERHEITSWARNUNGEN MÜSSEN HALB DES ANGEGEBENEN TEMPERATURBEREICHES vERWEN- UNBEDINGT BEFOLGT WERDEN: DET, KANN DIES DIE FÄHIGKEIT DES GERÄTES BEEINTRÄCHTIGEN, DIE ANGEGEBENEN SAUERSTOFFKONZENTRATIONEN ZU ERZEUGEN.
  • Seite 51: Empfohlene Betriebsumgebungen

    Empfohlene Betriebsumgebungen Die folgende Tabelle bietet zum ordnungsgemäßen Gebrauch Korrekte Standortwahl für Ihren Eclipse des Gerätes wichtige Informationen bezüglich der empfohlenen Wählen Sie den Standort für das Gerät so, dass weder Rauch, Betriebsumgebungen oder Betriebsbedingungen. Dämpfe noch Schadstoffe aufgenommen werden können. Die korrekte Auswahl des Standorts beinhaltet auch, dass ausreichend Technische Daten Luft durch den Lufteinlassfilter an der oberen Rückseite des...
  • Seite 52: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme WECHSELSTROM-NETZTEIL Diese Bedienungsanleitung ist dazu bestimmt, Sie bei der Verwendung und Wartung des Geräts zu unterstützen. Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Pflegedienst in Verbindung. Wechselstrom-Netzteil WICHTIG! Der Eclipse darf ohne vorheriges Lesen des Kapitels mit NEMA-Stromkabel „Sicherheitsrichtlinien“...
  • Seite 53 GLEICHSTROM-NETZTEIL Hinweis: Wird das Gerät über ein Gleichstrom-Netzteil betrieben, wird die Batterie nicht geladen. Gleichstrom-Netzteil Hinweis: Wenn das Gerät über ein Gleichstrom-Netzteil betrieben wird, wird Artikel-Nr. 5942-SEQ empfohlen, den Pulse-Dose-Modus zu verwenden, sofern die Gabe von Sauer- stoffboli verschrieben wurde. Hinweis: Um sicherzustellen, dass das Gerät tatsächlich über die Gleichstrom- quelle läuft, müssen Sie prüfen, ob die Anzeige für externe Stromversorgung leuchtet.
  • Seite 54 Wiederaufladbares Batteriemodul Erstmaliges Laden der Batterie Die mit dem Eclipse mitgelieferte neue Batterie ist im Auslieferungszustand nicht voll geladen. Vor der ersten Verwendung des Eclipse muss die Batterie daher zunächst voll geladen werden. Wiederaufladbares Batteriemodul Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzteil mit dem Stromnetz und dem Gerät und setzen Sie die Batterie ordnungsgemäß...
  • Seite 55 Typische Batterieladezeiten Typische Laufzeiten neuer Batteriemodule Durchflussrate Kontinuierlich Die typische Ladezeit einer voll entladenen Batterie bis zum Pulse-Dose-Modus Erreichen einer 80%igen Kapazität beträgt abhängig von den (12 BPM, d. h. Boli/min) Einstellung Fluss (LPM) EINSTELLUNG Volumenstrom-Einstellungen des Geräts 2 bis 5 Stunden. Sobald die 4,4 Stunden Batterie voll geladen ist, hört die Batteriemodul-Ladeanzeige auf, sich zu bewegen.
  • Seite 56: Inbetriebnahme Des Eclipse

    Inbetriebnahme des Eclipse Schritt 1: Aufstellen des Eclipse für die verwendung Schritt 3: Schließen Sie den Sauerstoffversorgungss- chlauch bzw. die Nasenkanüle an den Sauerstof- Stellen Sie den Eclipse in einer gut Lufteinlassfilter fauslass an. belüfteten und gut beleuchteten Umgebung auf. Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlass- tauschen Sie den Sauerstoffversorgungsschlauch bzw.
  • Seite 57: Pulse-Dose-Modus Und Autosat-Funktionen

    Beispiel beim Umhergehen, regelt die autoSAT-Funktion betrieben wird. automatisch die Bolusmenge, die vom Gerät verabreicht wird. Die autoSAT-Technologie ist von CAIRE rechtlich geschützt und kommt Schritt 7: verwendung des Universaltrolleys nur im Pulse-Dose-Modus zum Einsatz. Der Universaltrolley wurde für die Verwendung auf Oberflächen Max.
  • Seite 58: Störungsbehebungstabelle Für Den Benutzer

    Störungsbehebungstabelle für den Benutzer Ignorieren Sie keinen Alarm WARNUNG: FÜR DEN FALL EINES STROMAUSFALLS, ALARMS ODER MECHANISCHEN vERSAGENS EMPFIEHLT DER HERSTELLER EINE ALTERNA- TIvE SAUERSTOFFZUFUHR. KONSULTIEREN SIE IHREN ARZT ODER GERÄTELIEFERANTEN BEZÜGLICH EINES NOTWENDIGEN RESERvESYSTEMS. GELBE LAMPE Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Entnehmen Sie das Batteriemodul und setzen Sie es erneut ein, um sicherzustellen, dass es Die gelbe Lampe leuchtet...
  • Seite 59 Rote Lampe Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlassfilter nicht verstopft oder verdeckt ist. Reinigen Sie den Filter bzw. tauschen Sie diesen ggf. aus. 2) Stellen Sie sicher, dass sich der Eclipse in einer gut belüfteten Umgebung befindet. Stellen Sie sicher, dass zwischen der Rückseite des Eclipse und anderen Gegenständen (Möbel, Vorhänge Der Eclipse hat ein Problem auf- Die rote Lampe blinkt.
  • Seite 60: Mögliche Ursache Maßnahme

    Andere Alarmbedingungen Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Möglicherweise kann der Pulse-Dose-Modus nicht richtig ausgeführt werden, da sich der Benutzer in einem Zu- stand befindet, bei dem der Nasenraum verstopft oder verengt ist. (Dies kann bei Erkrankungen, einer verkrümmten Im Pulse-Dose-Mo- Der Eclipse kann das Nasenscheidewand usw.
  • Seite 61: Reinigung, Pflege Und Regelmäßige Wartung

    Lufteinlassfilter. Wenn ein zweiter Filter Die Wartung der Komponenten innerhalb des Gerätegehäuses vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den muss bei Bedarf durch qualifizierte, von CAIRE geschulte schmutzigen Filter reinigen. Reinigen Sie den verschmutzten Filter Wartungstechniker erfolgen.
  • Seite 62 Wechselstrom-Netzteil, Gleichstrom-Netzteil, Stromkabel und WARNUNG: vERWENDEN SIE KEINE FLÜSSIGKEIT DIREKT AUF Gehäuseaußenseite: DEM GERÄT. ZU DEN NICHT vERTRÄGLICHEN CHEMISCHEN MITTELN ZÄHLEN UNTER ANDEREM: ALKOHOL UND PRODUK- Schalten Sie den Eclipse vor dem Reinigen oder Desinfizieren ab und TE AUF ALKOHOLBASIS, KONZENTRIERTE PRODUKTE AUF CHLORBASIS trennen ihn von der Stromversorgung (Gleich- oder Wechselstrom).
  • Seite 63: Allgemeine Informationen Zu Flugreisen

    Allgemeine Informationen zu Flugreisen Batteriemodul/Flugreisetabelle Wenn der Eclipse bei Rangiervorgängen sowie während des Die folgenden Tabellen berücksichtigen auss- Starts und der Landung nicht verwendet wird, muss der Eclipse chließlich die Flugdauer. ausgeschaltet bleiben und unter dem Sitz bzw. in einem anderen Kalkulieren Sie die Zeit am Boden (Check-in zugelassenen Stauraum so verstaut werden, dass weder der vor dem Flug, Sicherheitskontrollen etc.) sowie...
  • Seite 64 Chart Sequal Technologies Inc. 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 USA 1-800-482-2473 Weltweite Website: www.CAIRE-Sequal.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Deutschland Weltweite Website: www.CAIRE-Sequal.com SeQual ® , Eclipse ® und autoSAt ® sind Marken von Chart SeQual technologies Inc., Ball Ground, GA 30107...
  • Seite 65 Eclipse con autoSat ® Sistema personal de oxígeno ambulatorio (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manual del usuario Dutch...
  • Seite 66: Controles Del Usuario E Indicadores De Estado Del Sistema

    Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Símbolo Definición Símbolo Definición Símbolo de Aprobado por la FAA: la Administración Leer el manual del usuario antes de utilizar el equipo. Federal de Aviación (FAA) de los Estados Unidos ha Leer el manual del usuario para obtener instrucciones.
  • Seite 67 Índice Controles del usuario e indicadores de estado del sistema ..............66 Guía de inicio rápido ..........................70 Indicaciones de uso ..........................71 Contraindicaciones de uso ........................71 Directrices de seguridad .........................71 Entornos de operación recomendados ....................73 Instrucciones de funcionamiento ......................74 Operación del sistema Eclipse por primera vez ..................78 Tabla de solución de problemas del usuario ..................80 Limpieza, cuidados y mantenimiento periódico ...................83 Información general sobre viajes aéreos ....................85...
  • Seite 68: Guía De Inicio Rápido

    Guía de inicio rápido Desembalar su sistema Eclipse Conocer su sistema Eclipse Revise todas las advertencias, las precauciones y la información adicional del dispositivo en el resto de este manual. Eclipse Familiarícese con las nuevas funciones clave del sistema Eclipse y con el panel de control del usuario.
  • Seite 69 Encender el sistema Eclipse El panel de control del usuario del sistema Eclipse muestra información de funcionamiento importante. Para conectar a una fuente de alimentación de CA: Inserte el cable de la fuente de alimentación de CA firmemente en el receptáculo de alimentación externa en el lado derecho del dispositivo.
  • Seite 70 Seleccionar el modo de entrega de flujo Comenzar a usar el sistema Eclipse Filtro de entrada de aire Indicador y botón del modo de flujo Pulse el botón de modo de flujo para seleccionar el modo de flujo deseado. Al pulsar este botón repetidas veces, alternará entre el modo de flujo continuo y el modo de dosis pulsada.
  • Seite 71: Indicaciones De Uso

    ¡Importante! Directrices de seguridad ADvERTENCIA: NO SE PERMITEN MODIFICACIONES A ESTE Las instrucciones de seguridad se definen de la sigui- EqUIPO ente manera: ADvERTENCIA: EL FABRICANTE RECOMIENDA DISPONER DE ADvERTENCIA: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE UNA FUENTE ALTERNATIvA DE OXíGENO COMPLEMENTARIO SOBRE PELIGROS qUE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAvES.
  • Seite 72 ADvERTENCIA: SI PRESENTA ALGUNA MOLESTIA O TIENE ADvERTENCIA: FUMAR MIENTRAS USA OXíGENO ES LA CAUSA UNA EMERGENCIA MéDICA, OBTENGA ATENCIÓN MéDICA DE PRINCIPAL DE LESIONES POR INCENDIOS Y MUERTES RELACIO- INMEDIATO. NADAS. DEBE SEGUIR LAS ADvERTENCIAS DE SEGURIDAD: ADvERTENCIA: LA OPERACIÓN DEL CONCENTRADOR DE OXíGENO FUERA ADvERTENCIA: NO PERMITA CIGARRILLOS ENCENDIDOS, vELAS O LLA- DE LAS ESPECIFICACIONES DE LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MAS vIvAS EN LA MISMA HABITACIÓN EN qUE SE ENCUENTRA EL DIS-...
  • Seite 73: Entornos De Operación Recomendados

    Entornos de operación recomendados Para un uso correcto del dispositivo, el cuadro siguiente incluye Colocación adecuada del sistema Eclipse información importante con respecto a las condiciones de operación Seleccione una ubicación para el dispositivo en la que no haya o los entornos de operación recomendados. entrada de humo, gases ni contaminantes.
  • Seite 74: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Antes de utilizar FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA Este Manual del usuario sirve como referencia para ayudarle a poner en funcionamiento el dispositivo y llevar a cabo el mantenimiento. Si tiene alguna pregunta o duda, llame al proveedor de atención sanitaria.
  • Seite 75 Fuente de alimentación de CC Nota: Mientras utilice el dispositivo con una fuente de alimentación de CC, la batería puede no cargarse. Fuente de ali- mentación de CC Nota: Cuando utilice el sistema Eclipse con una fuente de alimentación de CC, se recomienda el uso del modo de dosis pulsada, siempre que se haya prescri- Elemento n.º...
  • Seite 76 Cartucho de alimentación (batería) recargable Carga inicial de la batería La batería nueva suministrada con el sistema Eclipse no está cargada completamente cuando se envía de fábrica. Antes de utilizar el sistema Eclipse la primera vez, primero debe cargar la batería completamente.
  • Seite 77 Tiempo típico de recarga de la batería Tiempo de funcionamiento típico de un cartucho de alimentación nuevo El tiempo de recarga habitual de la batería, hasta alcanzar el 80 % Ajuste de de la capacidad de una batería completamente descargada, es de Continuo (ml) Modo de dosis...
  • Seite 78: Operación Del Sistema Eclipse Por Primera Vez

    Operación del sistema Eclipse por prim- Paso 3: Conecte el tubo de suministro de oxígeno o la Paso 1: Colocación del sistema Eclipse para su uso cánula nasal a la salida de oxígeno. Coloque el sistema Eclipse en una zona Filtro de entrada de aire iluminada y con buena ventilación.
  • Seite 79 La tecnología autoSAT es propiedad de Paso 7: Funcionamiento del carrito universal CAIRE y se utiliza únicamente durante el modo de dosis pulsada. El carrito universal está diseñado para el uso sobre superficies Frecuencia respiratoria máx.
  • Seite 80: Tabla De Solución De Problemas Del Usuario

    Tabla de solución de problemas del usuario No ignore las alarmas ADvERTENCIA: EL FABRICANTE RECOMIENDA DISPONER DE UNA FUENTE ALTERNATIvA DE OXíGENO COMPLEMENTARIO EN CASO DE CORTE ELéCTRICO, CONDICIÓN DE ALARMA O FALLO MECáNICO. CONSULTE A SU MéDICO O PROvEEDOR DEL EqUIPO PARA DETERMINAR EL TIPO DE SISTEMA DE RESERvA qUE NECESITA.
  • Seite 81 Luz roja Síntoma Causa posible Acción 1) Asegúrese de que el filtro de entrada de aire no esté obstruido ni limitado. Limpie y sustituya el filtro si fuera necesario. 2) Asegúrese de que el sistema Eclipse se encuentre en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que exista una distancia de 7,5 cm (3 in) entre la parte posterior del sistema La luz roja está...
  • Seite 82 Otras condiciones de alarma Síntoma Causa posible Acción 1) Es posible que el modo de dosis pulsada no funcione correctamente si el usuario padece alguna afección El sistema Eclipse Cuando utiliza el modo que pueda provocar el bloqueo/obstaculización de las fosas nasales. (Enfermedad, desviación de tabique, etc.). no puede detectar el de dosis pulsada, el esfuerzo respiratorio...
  • Seite 83: Limpieza, Cuidados Y Mantenimiento Periódico

    Eclipse debe llevarlo a cabo un técnico cualificado y formado de filtro sucio. Limpie el filtro sucio con una solución tibia de agua y jabón CAIRE cuando sea necesario. y luego seque cuidadosamente antes de usar. El mantenimiento preventivo (MP) debe llevarse a cabo cada año.
  • Seite 84 Fuente de alimentación de CA, fuente de alimentación de CC, CONTINUACIÓN SE INCLUYE UNA LISTA DE ALGUNOS AGENTES cable de alimentación y carcasa exterior: qUíMICOS INDESEABLES, ENTRE OTROS: ALCOHOL Y PRO- DUCTOS A BASE DE ALCOHOL, PRODUCTOS A BASE DE CLORO APAGUE el sistema Eclipse y desconéctelo de la toma de CA o CONCENTRADOS (CLORURO DE ETILENO) Y PRODUCTOS A BASE DE de CC antes de limpiarlo o desinfectarlo.
  • Seite 85: Información General Sobre Viajes Aéreos

    Información general sobre viajes aéreos Tabla de cartucho de alimentación y viaje aéreo Las tablas a continuación solo calculan la dura- Si no va a utilizar el sistema Eclipse, durante el carreteo, el despegue ción de los vuelos. y el aterrizaje del avión debe apagarlo y guardarlo debajo del asiento Tenga en cuenta el tiempo en tierra (facturación o en otra ubicación de almacenamiento aprobada para no bloquear el antes del vuelo, control de seguridad/registro,...
  • Seite 86 Chart Sequal Technologies Inc. 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 EE. UU. 1-800-482-2473 Web: www.CAIRE-Sequal.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Alemania Web: www.CAIRE-Sequal.com SeQual ® , Eclipse ® y autoSAt ® son marcas comerciales de Chart SeQual technologies Inc., Ball Ground, GA 30107...
  • Seite 87: Manuale Dell'utente

    Eclipse con autoSat ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manuale dell'utente Dutch...
  • Seite 88: Controlli Utente E Indicatori Di Stato Del Sistema

    Controlli utente e indicatori di stato del sistema Simbolo Definizione Simbolo Definizione Simbolo approvato FAA: la Federal Aviation Leggere il manuale dell'utente prima dell'uso. Administration (FAA) ha approvato l'uso di questo Consultare il manuale dell'utente per le istruzioni. dispositivo a bordo di aerei commerciali. Icona Vietato fumare: non fumare vicino all'unità.
  • Seite 89 Sommario Controlli utente e indicatori di stato del sistema ..................88 Guida di avvio rapido ............................. 90 Indicazioni per l'uso ............................93 Controindicazioni per l'uso ..........................93 Linee guida di sicurezza ..........................93 Ambienti operativi consigliati ........................95 Istruzioni di funzionamento .......................... 96 Primo funzionamento di Eclipse .........................
  • Seite 90: Guida Di Avvio Rapido

    Guida di avvio rapido Disimballaggio del dispositivo Eclipse Pratica iniziale con il dispositivo Eclipse Leggere con attenzione tutti i messaggi di avvertenza e di attenzione e le informazioni sul dispositivo riportati nel resto del manuale. Eclipse Acquisire dimestichezza con le funzionalità principali del dispositivo Eclipse e del pannello di controllo utente.
  • Seite 91 Accensione di Eclipse Sul pannello di controllo del dispositivo Eclipse vengono visualizzate importanti informazioni operative. Per collegare a una sorgente di alimentazione CA: inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di alimentazione esterna, posta nella parte destra del dispositivo. Inserire il cavo di alimentazione in una presa CA dotata di messa a terra.
  • Seite 92 Selezione della modalità Erogazione flusso Uso iniziale di Eclipse Filtro di ingresso dell'aria Indicatore e pulsante della modalità Flusso Premere il pulsante della modalità Flusso per selezionare la modalità desiderata. Premendo ripetutamente questo pulsante, è possibile passare tra le modalità Dosaggio impulsi e Flusso continuo e viceversa.
  • Seite 93: Indicazioni Per L'uso

    Importante Linee guida di sicurezza Le istruzioni di sicurezza sono definite nel modo seg- AvvERTENZA: NON È CONSENTITO APPORTARE ALCUNA MODI- uente: FICA AL DISPOSITIvO AvvERTENZA: IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA REL- ATIvE AI PERICOLI CHE POSSONO CAUSARE GRAvI LESIONI. AvvERTENZA: IL PRODUTTORE CONSIGLIA DI TENERE A DIS- POSIZIONE UN'ALTRA FONTE DI OSSIGENO SUPPLEMENTARE IN CASO DI INTERRUZIONI DI CORRENTE, CONDIZIONI DI ALLARME O GUASTO MECCANICO.
  • Seite 94 AvvERTENZA: SE SI MANIFESTANO DISTURBI O IN CASO DI AvvERTENZA: FUMARE DURANTE L'USO DELL'OSSIGENO EMERGENZA MEDICA, RIvOLGERSI IMMEDIATAMENTE A UN COSTITUISCE LA CAUSA NUMERO UNO DI USTIONI E MORTI MEDICO. CORRELATE AGLI INCENDI. È NECESSARIO ATTENERSI ALLE SEGUENTI AvvERTENZE DI SICUREZZA: AvvERTENZA: L'UTILIZZO DEL CONCENTRATORE DI OSSIGENO AL DI FUORI DELLE SPECIFICHE DI TEMPERATURA DI ESERCIZIO PUÒ...
  • Seite 95: Ambienti Operativi Consigliati

    Ambienti operativi consigliati Lo schema seguente fornisce informazioni importanti sulle Corretto posizionamento del dispositivo Eclipse condizioni o gli ambienti operativi consigliati per un uso corretto Scegliere una posizione per il dispositivo in modo da evitare del dispositivo. l'ingresso di fumo, gas e inquinanti. Il corretto posizionamento del dispositivo deve consentire l'ingresso di aria attraverso il filtro di Specifiche ingresso dell'aria nella parte superiore, sul retro dell'alloggiamento,...
  • Seite 96: Istruzioni Di Funzionamento

    Istruzioni di funzionamento ALIMENTATORE CA Prima dell'uso Il presente Manuale dell'utente va utilizzato come riferimento per l'uso e la manutenzione del dispositivo. In caso di dubbi o domande, rivolgersi al fornitore di assistenza domiciliare. Alimentatore CA con Importante: NON tentare di utilizzare Eclipse senza prima aver letto cavo di alimentazione NEMA la sezione Linee guida di sicurezza del presente manuale.
  • Seite 97 ALIMENTATORE CC Nota: durante il funzionamento del dispositivo mediante un alimentatore CC, Alimentatore CC la batteria non viene caricata. Articolo n. 5942-SEQ Nota: durante il funzionamento del dispositivo Eclipse mediante un alimen- tatore CC, si consiglia di utilizzare la modalità Dosaggio impulsi se è stato prescritto di utilizzare un dispositivo di dosaggio impulsi.
  • Seite 98 Cartuccia di alimentazione (batteria) ricaricabile Carica iniziale della batteria La nuova batteria fornita con il dispositivo Eclipse non è completamente carica quando viene spedita dalla fabbrica. Prima di utilizzare Eclipse per la prima volta, è necessario caricare completamente la batteria. Cartuccia di alimentazione (batteria) ricaricabile Con l'alimentatore CA collegato e la batteria correttamente installata...
  • Seite 99 Tempo di ricarica tipico della batteria Tempi di funzionamento tipici di una nuova cartuccia di alimen- tazione Il tempo tipico per ricaricare la batteria e ottenere l'80% di capacità da una batteria completamente scarica va da 2 a 5 ore, a seconda Portata Continuo Modalità...
  • Seite 100: Primo Funzionamento Di Eclipse

    Primo funzionamento di Eclipse Fase 1: posizionamento di Eclipse per l'uso Fase 3: collegare il tubo di erogazione dell'ossigeno o la cannula nasale all'uscita dell'ossigeno Posizionare Eclipse in un'area ben ventilata Filtro di ingresso dell'aria e ben illuminata. Assicurarsi che l'ingresso Sostituire la cannula e il tubo di erogazione dell'ossigeno regolarmente, come dell'aria e gli sfiati di scarico non siano raccomandato dal fornitore di assistenza domiciliare.
  • Seite 101 La tecnologia autoSAT è di proprietà di CAIRE ed è utilizzata solo durante la modalità Impulso. Fase 7: funzionamento di Universal Cart Frequenza respiratoria massima Universal Cart è...
  • Seite 102: Tabella Di Risoluzione Dei Problemi Dell'utente

    Tabella di risoluzione dei problemi dell'utente Non ignorare gli allarmi AvvERTENZA: IL PRODUTTORE CONSIGLIA DI TENERE A DISPOSIZIONE UN'ALTRA FONTE DI OSSIGENO SUPPLEMENTARE IN CASO DI INTERRUZ- IONI DI CORRENTE, CONDIZIONI DI ALLARME O GUASTO MECCANICO. PER CONOSCERE IL TIPO DI SISTEMA DI RISERvA NECESSARIO, RIvOL- GERSI AL PROPRIO MEDICO O AL DISTRIBUTORE DELL'APPARECCHIATURA.
  • Seite 103 Spia rossa Sintomo Possibile causa Azione 1) Assicurarsi che il filtro di ingresso dell'aria non sia ostruito o ristretto. Pulire e sostituire il filtro, se necessario. 2) Assicurarsi che il dispositivo Eclipse sia in un'area ben ventilata. Assicurarsi che vi siano almeno 8 cm circa (3 pollici) tra il retro del dispositivo Eclipse e qualsiasi tipo di ostruzione La spia rossa lampeggia.
  • Seite 104 Altre condizioni di allarme Sintomo Possibile causa Azione 1) È possibile che la modalità Impulso non funzioni correttamente se sussiste una qualsiasi condizione che causi il blocco/la restrizione dei passaggi nasali (malattia, setto deviato, ecc.) Il dispositivo Eclipse In modalità Impulso, non è...
  • Seite 105: Pulizia, Cura E Manutenzione Ordinaria

    Eclipse deve essere condotta da un tecnico dell'assistenza quello sporco. Pulire il filtro sporco con una soluzione tiepida formato e qualificato da CAIRE, laddove necessario. di acqua e sapone e asciugare a fondo prima dell'uso. La manutenzione preventiva (MP) deve essere effettuata annualmente.
  • Seite 106: Smaltimento Della Batteria

    Alimentatore CA, alimentatore CC, cavo di alimentazione e custo- IN vIA NON LIMITATIvA: ALCOL E PRODOTTI A BASE ALCOLICA dia esterna: (ALCOL ISOPROPILICO), PRODOTTI CONCENTRATI A BASE DI CLORO (CLORURO DI ETILENE) E PRODOTTI A BASE OLEOSA Spegnere il dispositivo Eclipse e scollegarlo dall'alimentazione (PINE-SOL®, LESTOIL®).
  • Seite 107: Informazioni Generali Sul Viaggio Aereo

    Informazioni generali sul viaggio aereo Cartuccia di alimentazione / tabella per viaggio aereo Se non utilizzato durante il rullaggio, il decollo e l'atterraggio, il dispositivo Eclipse deve essere spento e riposto sotto il sedile o in In queste tabelle vengono considerate solo le un altro luogo di stivaggio approvato, in modo da non bloccare il ore di volo.
  • Seite 108 Chart Sequal Technologies Inc. 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, Georgia 30107, Stati Uniti 1-800-482-2473 Nel mondo: www.CAIRE-Sequal.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Germania Nel mondo: www.CAIRE-Sequal.com SeQual ed Eclipse e autoSAt sono marchi di fabbrica di ®...
  • Seite 109 Eclipse com autoSat ® Sistema de Oxigénio Ambulatório Pessoal (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manual de Instruções Dutch...
  • Seite 110: Comandos Do Utilizador E Indicadores De Estado Do Sistema

    Comandos do Utilizador e Indicadores de Estado do Sistema Símbolo Definição Símbolo Definição Símbolo de Aprovação da FAA: A Administração Norte- Leia o manual de instruções antes da operação. Consulte Americana da Aviação (FAA) aprovou este aparelho para o manual para obter instruções. uso a bordo de aviões comerciais.
  • Seite 111 Índice Comandos do Utilizador e Indicadores de Estado do Sistema ............110 Guia de Iniciação Rápida ........................112 Indicações de Utilização........................115 Contra-indicações da Utilização ......................115 Directivas de Segurança ........................115 Ambientes de Operação Recomendados ....................117 Instruções de Operação ........................118 Primeira Operação do Eclipse ......................122 Tabela de Localização de Avarias do Utilizador .................124 Limpeza, Conservação e Manutenção de Rotina ................127 Informações Gerais da Companhia Aérea ...................129...
  • Seite 112: Guia De Iniciação Rápida

    Guia de Iniciação Rápida Desempacotar o Seu Eclipse Conhecer o Seu Eclipse Examine todos os avisos e informações adicionais do aparelho no resto deste manual. Eclipse Familiarize-se com as principais características do Eclipse e o Painel de Controlo do Utilizador. FRENTE Painel de controlo Pega...
  • Seite 113 Ligar o Eclipse O Painel de Controlo do Utilizador Eclipse apresenta importantes informações de operação. Para conectar à fonte de alimentação CA: Insira o cabo da fonte de alimentação CA na tomada da Alimentação Externa no lado direito do aparelho. Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de corrente eléctrica CA com ligação à...
  • Seite 114 Seleccionar o Modo de Fornecimento de Fluxo Começar a Utilizar o Eclipse Filtro de Admissão de Ar Botão e Indicador do Modo de Fluxo Prima o botão Modo de Fluxo para seleccionar o modo desejado. Pressionar este botão repetidamente irá alternar entre o modo de fluxo contínuo e o modo de dosagem pulsátil.
  • Seite 115: Indicações De Utilização

    Importante! Directivas de Segurança AvISO: NÃO é PERMITIDA qUALqUER MODIFICAÇÃO NESTE As Instruções de Segurança são definidas da seguinte EqUIPAMENTO forma: AvISO: INFORMAÇõES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA AvISO: O FABRICANTE RECOMENDA A UTILIZAÇÃO DE UMA PERIGOS qUE PODEM CAUSAR FERIMENTOS GRAvES. FONTE ALTERNATIvA DE OXIGéNIO SUPLEMENTAR NO EvENTO DE UMA FALHA DE ENERGIA, CONDIÇÃO DE ALARME, OU FALHA MECâNICA.
  • Seite 116 AvISO: SE SENTIR DESCONFORTO OU ESTIvER A EXPERIEN- AvISO: FUMAR ENqUANTO UTILIZA O OXIGéNIO é A CIAR UMA EMERGÊNCIA MéDICA, PROCURE AJUDA MéDICA PRINCIPAL CAUSA DE FERIMENTOS E MORTE CAUSADOS POR IMEDIATAMENTE. FOGO. DEvE SEGUIR OS SEGUINTES AvISOS DE SEGURANÇA: AvISO: A OPERAÇÃO DO CONCENTRADOR DE OXIGéNIO FORA AvISO: NÃO PERMITA qUE SE FUME, vELAS, OU CHAMAS NO MESMO DAS ESPECIFICAÇõES DE TEMPERATURA OPERACIONAL PODE LIMITAR...
  • Seite 117: Ambientes De Operação Recomendados

    Ambientes de Operação Recomendados Para a própria utilização do aparelho, a seguinte tabela fornece Posicionamento Correcto do Eclipse informação importante no que diz respeito aos ambientes de Seleccione uma localização para o aparelho onde seja evitada operação recomendados, ou condições de operação. a entrada de fumo, vapores e poluentes.
  • Seite 118: Instruções De Operação

    Instruções de Operação Antes de Utilizar FONTE DE ALIMENTAÇÃO CA Este manual de instruções serve como referência para o ajudar na operação e manutenção do aparelho. Se tiver dúvidas ou preocupações, entre em contacto com o seu prestador de cuidados domiciliários.
  • Seite 119 FONTE DE ALIMENTAÇÃO CC Nota: Ao operar o aparelho a partir de uma fonte de alimentação CC, a Bateria não irá carregar. Fonte de Alimentação CC Nota: Ao operar o aparelho a partir de uma fonte de alimentação CC, Item# 5942-SEQ recomenda-se utilizar o Modo de Dosagem Pulsátil se tiver sido prescrito utilizar um equipamento de dosagem pulsátil.
  • Seite 120 Unidade de Alimentação Recarregável (Bateria) Carregamento Inicial da Bateria A Bateria nova fornecida com o seu Eclipse não se encontra totalmente carregada quando é entregue de fábrica. Antes de utilizar o seu Eclipse pela primeira vez deve carregar a Bateria na totalidade. Unidade de Alimentação Recar- regável (Bateria) Com a Fonte de Alimentação CA ligada e a Bateria correctamente...
  • Seite 121 Tempo Típico de Recarga da Bateria Tempos Típicos de Funcionamento de uma Unidade de Alimen- tação Nova O tempo típico que demora a carregar a sua Bateria, de forma Ritmo de Fluxo Contínuo a alcançar 80% da capacidade, é de 2 a 5 horas, dependendo da Modo de Dosagem configuração de fluxo do aparelho, tendo como base uma bateria Pulsátil (12 BPM)
  • Seite 122: Primeira Operação Do Eclipse

    Primeira Operação do Eclipse Passo 1: Posicionar o Seu Eclipse para Utilização Passo 3: Ligue o Tubo de Alimentação de Oxigénio ou a Cânula Nasal à Saída de Oxigénio. Posicione o Eclipse numa área bem ventilada Filtro de Admissão de Ar e iluminada.
  • Seite 123 Eclipse no Modo Pulsátil (modo aprovado por Médicos). o deslocamento, a função autoSAT controla o aparelho, fornecendo o tamanho de bolo definido. A Tecnologia autoSAT é propriedade da CAIRE e é utilizada apenas durante o Modo Pulsátil. Passo 7: Operação do Carrinho Universal Frequência Respiratória Máx.
  • Seite 124: Tabela De Localização De Avarias Do Utilizador

    Tabela de Localização de Avarias do Utilizador Não Ignore os Alarmes AvISO: O FABRICANTE RECOMENDA A UTILIZAÇÃO DE UMA FONTE ALTERNATIvA DE OXIGéNIO SUPLEMENTAR NO EvENTO DE UMA FALHA DE ENERGIA, CONDIÇÃO DE ALARME, OU FALHA MECâNICA. CONSULTE O SEU MéDICO OU O FORNECEDOR DO EqUIPAMENTO PARA O TIPO DE SISTEMA DE RESERvA NECESSáRIO.
  • Seite 125 Luz vermelha Sintoma Causa Possível A Sua Acção 1) Certifique-se de que o filtro de admissão de ar não está obstruído ou limitado. Limpe e substi- tua o filtro se necessário. 2) Certifique-se de que o Eclipse se encontra numa área bem ventilada. Certifique-se de que ex- iste uma distância mínima de 3 polegadas entre a parte traseira do Eclipse e quaisquer potenciais A luz vermelha está...
  • Seite 126 Outras Condições de Alarme Sintoma Causa Possível A Sua Acção 1) O modo pulsátil pode não funcionar correctamente se o utilizador apresentar uma condição que provoque O Eclipse não é capaz fossas nasais obstruídas/com restrições. (Doença, desvio no septo nasal, etc.) No modo pulsátil, de detectar o esforço de o compressor acelera...
  • Seite 127: Limpeza, Conservação E Manutenção De Rotina

    A manutenção de componentes internos dentro do Eclipse deve ser for fornecido, insira o filtro "substituto" antes de limpar o efectuada por um técnico de assistência CAIRE, com a formação filtro sujo. Limpe o filtro sujo numa solução de água e sabão e qualificação adequadas.
  • Seite 128 Fonte de alimentação CA, Fonte de alimentação CC, Cabo de AvISO: NÃO UTILIZE LíqUIDOS DIRECTAMENTE NA UNIDADE. alimentação e Caixa exterior: UMA LISTA DE AGENTES qUíMICOS NÃO DESEJADOS DESLIGUE o Eclipse e separe-o da alimentação CA ou CC antes INCLUEM-SE, MAS NÃO SE RESTRINGEM, AOS SEGUINTES: áLCOOL E PRODUTOS à...
  • Seite 129: Informações Gerais Da Companhia Aérea

    Informações Gerais da Companhia Aérea Tabela de Unidade de Alimentação & Viagem da Companhia Aérea Durante os movimentos de táxi, a descolagem e a aterragem, se o Eclipse não for usado, o mesmo deve ser desligado e armazenado Estas tabelas calculam apenas o tempo de voo. sob o assento ou em outro local de armazenamento aprovado, de Tenha em consideração o tempo em terra forma a não obstruir o corredor ou os pontos de acesso à...
  • Seite 130 Chart Sequal Technologies Inc. 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 EUA 1-800-482-2473 Em todo o mundo: www.CAIRE-Sequal.com Serviços de Produtos Médico Gmbh Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Em todo o mundo: www.CAIRE-Sequal.com SeQual ® e Eclipse ®...
  • Seite 131 Eclipse met autoSat ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS - persoonlijk ambulant zuurstofsysteem) English French German Spanish Italian Portuguese Gebruikershandleiding Dutch...
  • Seite 132: Bediening En Indicatoren Van De Systeemstatus

    Bediening en indicatoren van de systeemstatus Symbool Definitie Symbool Definitie Door de FAA goedgekeurd symbool: de Amerikaanse Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik. Raadpleeg Federal Aviation Administration (FAA) heeft dit de gebruikershandleiding voor instructies. apparaat goedgekeurd voor gebruik aan boord van een commercieel vliegtuig.
  • Seite 133 Inhoud Bediening en indicatoren van de systeemstatus................132 Snelstartgids ............................134 Indicaties voor gebruik .........................137 Contra-indicaties voor gebruik ......................137 Veiligheidsrichtlijnen ..........................137 Aanbevolen bedrijfsomgeving ......................139 Gebruiksaanwijzing ..........................140 Het eerste gebruik van de Eclipse .......................144 Probleemoplossingstabel voor de gebruiker ..................146 Reiniging, zorg en routineonderhoud ....................149 Algemene informatie voor vliegreizen ....................151 Voedingspatroon &...
  • Seite 134: Snelstartgids

    Snelstartgids Haal uw Eclipse uit de verpakking Kennismaking met uw Eclipse Lees alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanvullende informatie in verband met het apparaat in de handleiding. Eclipse Leer de voornaamste functies van de Eclipse en het bedieningspaneel kennen. vOORZIJDE Hendel Bedieningspaneel Ingang voor externe voeding...
  • Seite 135 De Eclipse inschakelen Het bedieningspaneel van de Eclipse geeft belangrijke informatie in verband met de werking weer. Aansluiting op de wisselstroomvoeding: plaats het wisselstroomsnoer in de ingang voor externe voeding aan de rechterkant van het apparaat. Sluit het wisselstroomsnoer aan op een geaard wisselstroomcontact.
  • Seite 136 De toedieningsmodus selecteren Ingebruikneming van uw Eclipse Luchttoevoerfilter Knop doseringsmodus en indicator Druk op de doseringsmodusknop om de gewenste modus te selecteren. Door herhaaldelijk op de knop te drukken, schakelt u tussen pulsdosering en continue dosering. In continue dosering wordt zuurstof toegediend met een constant debiet tussen 0,5 en 3,0 LPM.
  • Seite 137: Indicaties Voor Gebruik

    Belangrijk! Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING: ER MOGEN GEEN WIJZIGINGEN WORDEN De veiligheidsinstructies worden als volgt bepaald: AANGEBRACHT AAN DE UITRUSTING. WAARSCHUWING: BELANGRIJKE vEILIGHEIDSINFORMATIE vOOR GEvAREN DIE ERNSTIG LETSEL KUNNEN vEROORZAKEN. WAARSCHUWING: DE FABRIKANT RAADT AAN EEN ALTERNA- TIEvE BRON vOOR EXTRA ZUURSTOF TE GEBRUIKEN IN GEvAL vAN EEN STROOMUITvAL, ALARMSITUATIES OF MECHANISCHE STORINGEN.
  • Seite 138 WAARSCHUWING: vRAAG ONMIDDELLIJK MEDISCHE HULP ALS WAARSCHUWING: ROKEN TIJDENS GEBRUIK vAN ZUURSTOF IS U ONGEMAK OF EEN MEDISCHE NOODTOESTAND ERvAART. DE vOORNAAMSTE OORZAAK vAN BRANDWONDEN EN DAAR- MEE GEPAARD GAAND OvERLIJDEN. vOLG DEZE vEILIGHEIDS- WAARSCHUWING: GEBRUIK DE ZUURSTOFCONCENTRATOR WAARSCHUWINGEN: NIET BIJ TEMPERATUREN DIE BUITEN DE BEDRIJFSSPECIFICATIES LIGGEN, DIT KAN HET vERMOGEN vAN HET APPARAAT BEïNvLOEDEN OM DE GE- WAARSCHUWING: STA NIET TOE DAT ER GEROOKT WORDT, DAT ER SPECIFICEERDE ZUURSTOFCONCENTRATIE TE BEREIKEN.
  • Seite 139: Aanbevolen Bedrijfsomgeving

    Aanbevolen bedrijfsomgeving De volgende tabel geeft belangrijke informatie over de aanbevolen Correcte plaatsing van de Eclipse bedrijfsomgeving of bedrijfsvoorwaarden voor correct gebruik van Kies een locatie waar geen rook, dampen of luchtverontreiniging het apparaat. is. Correcte plaatsing laat luchttoevoer via de luchttoevoerfilter bovenaan en aan de achterzijde toe en laat vrije luchtafvoer toe via Specificaties de afvoeropening links onderaan.
  • Seite 140: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing voor gebruik WISSELSTROOMvOEDING Deze gebruikershandleiding dient als referentie om het apparaat te bedienen en te onderhouden. Als u vragen of twijfels hebt, kunt u contact opnemen met uw thuiszorgverlener. Belangrijk! Probeer NIET om de Eclipse te gebruiken zonder Wisselstroomvoeding eerst de Veiligheidsinstructies van deze handleiding te hebben met NEMA-snoer gelezen.
  • Seite 141 GELIJKSTROOMvOEDING Opmerking: als het apparaat werkt op gelijkstroomvoeding, wordt de accu niet opgeladen. Gelijkstroomvoeding Opmerking: als het apparaat werkt op gelijkstroomvoeding, is het aanbevolen Artikelnr. 5942-SEQ om pulsdosering te gebruiken indien voorgeschreven. Opmerking: om na te gaan of het apparaat gelijkstroom gebruikt, controleert u of de indicator voor externe voeding oplicht.
  • Seite 142 Oplaadbaar voedingspatroon (accu) Eerste oplaadbeurt van de accu De nieuwe accu die bij uw Eclipse wordt geleverd, is niet volledig opgeladen bij vertrek uit de fabriek. Voor u de Eclipse voor de eerste keer in gebruik neemt, moet de accu volledig worden opgeladen. Laat de accu volledig opladen op wisselstroomvoeding met de accu correct geïnstalleerd in het voedingsvak van het apparaat.
  • Seite 143 Standaard oplaadduur van de accu Standaard gebruiksduur van een nieuw voedingspatroon Doserings- Continue De standaard oplaadduur om een laadcapaciteit van 80% te bereiken ml DOSERINGS- Pulsdosering met een volledig lege accu bedraagt tussen 2 tot 5 uur, afhankelijk INSTELLING (12 BPM) instelling (LPM) van de doseringsregeling.
  • Seite 144: Het Eerste Gebruik Van De Eclipse

    Het eerste gebruik van de Eclipse Stap 1: Uw Eclipse plaatsen voor gebruik Stap 3: Sluit de zuurstoftoevoerslang of de neuscanule aan op de zuurstofuitgang. Luchttoevoerfilter Plaats de Eclipse in een goed geventileerde, verlichte ruimte. Controleer of de openingen Vervang de canule en slang regelmatig, overeenkomstig de aanbevelingen van uw voor luchttoevoer/-afvoer niet geblokkeerd thuiszorgverlener.
  • Seite 145 Eclipse gebruikt in pulsdoseringsmodus (goedgekeurd door de arts). u in beweging bent, voorziet de autoSAT-functie servocontrole om de ingestelde bolus toe te dienen. autoSAT-technologie is eigendom van CAIRE en wordt alleen gebruikt bij pulsdosering. Stap 7: Gebruik van de universele trolley Max. ademhalingsritme De universele trolley is ontworpen voor gebruik op voetpaden en gelijkaardige oppervlakken.
  • Seite 146: Probleemoplossingstabel Voor De Gebruiker

    Probleemoplossingstabel voor de gebruiker Niet te negeren alarmen WAARSCHUWING: DE FABRIKANT RAADT AAN EEN ALTERNATIEvE BRON vOOR EXTRA ZUURSTOF TE GEBRUIKEN IN GEvAL vAN EEN STROOMUITvAL, ALARMSITUATIES OF MECHANISCHE STORINGEN. RAADPLEEG UW ARTS OF APPARATUURLEvERANCIER vOOR HET TYPE RESERvESYSTEEM DAT U NODIG HEEFT. Geel licht Symptoom Mogelijke oorzaak...
  • Seite 147: Mogelijke Oorzaak

    Rood licht Symptoom Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen 1) Controleer of de luchttoevoerfilter niet verstopt zit of belemmerd is. Maak de filter schoon en vervang hem indien nodig. 2) Controleer of de Eclipse in een voldoende geventileerde ruimte geplaatst is. Controleer of er minstens 7,5 cm vrij is tussen de achterzijde van de Eclipse en andere voorwerpen (meubels, Knipperend rood licht.
  • Seite 148 Andere alarmomstandigheden Symptoom Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen 1) De pulsdoseringsmodus kan mogelijk niet correct werken als de gebruiker lijdt aan een conditie die de neusdoor- In pulsdoserings- gangen belemmert/blokkeert. (ziekte, afwijkingen van het septum, enz.) De Eclipse kan geen modus versnelt inademing van de 2) Controleer of de canule niet langer is dan 2,1 meter.
  • Seite 149: Reiniging, Zorg En Routineonderhoud

    "vervangingsfilter" voordat u het Eclipse moeten worden uitgevoerd door bevoegd technisch personeel vervuilde filter reinigt. Maak het filter schoon in een sopje en dat door CAIRE getraind werd. laat het volledig drogen vóór gebruik. Jaarlijks preventief onderhoud (PO). Raadpleeg uw zorgverlener om een PO-schema op te stellen.
  • Seite 150 Wisselstroomvoedingsbron, gelijkstroomvoedingsbron, stroom- WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN vLOEISTOF RECHTSTREEKS snoer en behuizing: OP HET APPARAAT. DE LIJST MET AFGERADEN CHEMISCHE STOFFEN OMvAT MAAR IS NIET BEPERKT TOT:ALCOHOL EN Schakel de Eclipse UIT en koppel het apparaat los van wissel- OP ALCOHOLHOUDENDE PRODUCTEN, OP GECONCENTREERD of gelijkstroomvoeding voordat u het apparaat schoonmaakt of CHLORINE GEBASEERDE PRODUCTEN (ETHYLEENCHLORIDE) EN OLIE- onderhoudt.
  • Seite 151: Algemene Informatie Voor Vliegreizen

    Algemene informatie voor vliegreizen Voedingspatroon & vliegreistabel Tijdens het taxiën, opstijgen en landen, moet de Eclipse Deze tabellen berekenen alleen de vluchtduur. uitgeschakeld en opgeborgen worden onder de stoel of op een andere Houd ook rekening met de tijd buiten de vlucht geschikte plaats, zodat de gang of de doorgang voor de rij niet zelf (check-in, veiligheidscontrole enz.) en stops.
  • Seite 152 Chart Sequal Technologies Inc. 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 VSA 1-800-482-2473 Wereldwijd: www.CAIRE-Sequal.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Duitsland Wereldwijd: www.CAIRE-Sequal.com SeQual ® en Eclipse ® en autoSAt ® zijn handelsmerken van Chart SeQual technologies Inc., Ball Ground, GA 30107...
  • Seite 153: Power Cartridge & Airline Travel Table

    General Airline Travel Information Power Cartridge & Airline Travel Table During taxi, take-off, and landing, the Eclipse must be turned These tables calculate flight times only. off and stowed under the seat or in another approved stowage Please allow for ground time (preflight check location so as to not block the aisle way or the entry way into the in, security check in, etc.) and layovers.
  • Seite 154 Chart Sequal Technologies Inc. 2200 Airport Industrial Drive, Ste. 500 Ball Ground, GA 30107 USA 1-800-482-2473 Worldwide: www.CAIRE-Sequal.com Medical Product Services GmbH Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Worldwide: www.CAIRE-Sequal.com SeQual and Eclipse and autoSAt are trademarks of ® ® ®...

Inhaltsverzeichnis