VisionAire Family User Controls & System Status Indicators ISO 7000; Graphical symbols for use on Internal Symbols equipment—Index and synopsis Keep away from flammable materials, Read user’s manual before operation. oil and grease. Reg. # 1641 Safety agency for CAN/CSA C22.2 No.
Seite 3
Council Directive 2012/19/EU: waste electrical and electronic equipment (WEEE) Concentrator WEEE This User Manual will acquaint you with CAIRE’s VisionAire Oxygen Concentrator. Make sure This symbol is to remind the equip- you read and understand all of the information ment owners to return it to a recycling...
VisionAire Family Why Your Physician Operator Profile Prescribed Oxygen Concentrators are intended to supply supplemental oxygen to users suffering from discomfort due to Many people suffer from a variety of heart, lung, ailments which effect the efficiency of one’s lungs and other respiratory diseases.
VisionAire Family • Oxygen Monitor: The oxygen monitor detects Safety Features any drop in concentration below 82%. If this oc- The following information will acquaint you with curs the low oxygen concentration warning light safety features of the VisionAire Oxygen Concen- ) will illuminate.
Seite 6
VisionAire Family Unpacking Your VisionAire Verify that all of the components listed are included in the package. If any items are missing, contact your oxygen provider immediately. • Stationary Oxygen Concentrator Getting to Know Your VisionAire Oxygen Concentrator First, become familiar with the important parts of WARNING: DO NOT USE EXTENSION your VisionAire Oxygen Concentrator.
Seite 7
VisionAire Family Figure 1a Figure 1b PN MN238-C4 A | User Manual ENG - 7...
VisionAire Family Important! Contraindications for Use Safety Instructions are defined as WARNING: IN CERTAIN CIRCUM- follows: STANCES, THE USE OF NON-PRE- SCRIBED OXYGEN CAN BE HAZARD- WARNING: IMPORTANT SAFETY OUS. THIS DEVICE SHOULD ONLY INFORMATION FOR HAZARDS THAT BE USED WHEN PRESCRIBED BY A MIGHT CAUSE SERIOUS INJURY.
Seite 9
VisionAire Family WARNING: IF YOU SMOKE, YOU MUST WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. TURN ALWAYS FOLLOW THESE THREE (3) IM- OFF THE UNIT AND DISCONNECT THE POWER PORTANT STEPS FIRST: TURN OFF THE CORD FROM THE ELECTRIC OUTLET BEFORE OXYGEN CONCENTRATOR, TAKE OFF YOU CLEAN THE UNIT TO PREVENT ACCIDENTAL THE CANNULA, AND LEAVE THE ROOM ELECTRICAL SHOCK AND BURN HAZARD.
Seite 10
VisionAire Family WARNING: ENVIRONMENTAL CONDI- WARNING: USE ONLY ELECTRICAL VOLTAGE TIONS CAN AFFECT PERFORMANCE OF AS SPECIFIED ON THE SPECIFICATION LABEL DEVICE. LOCATE IN CLEAN, PEST-FREE AFFIXED TO THE DEVICE. ENVIRONMENT. WARNING: DO NOT USE EXTENSION CORDS WARNING: DEVICE SHOULD ONLY BE OPERAT- WITH THIS UNIT OR CONNECT TOO MANY ED BY END USERS, TRAINED CARE-GIVERS OR PLUGS INTO THE SAME ELECTRICAL OUTLET.
Seite 11
VisionAire Family CAUTION: The Manufacturer rec- Note: Cannula must be non-kinking, which can be ommends an alternate source of used for a total length of 25 ft. (7.6 m) max. supplemental oxygen in the event Ensure the cannula is fully inserted and secure. You of a power outage, alarm condition, should hear or feel oxygen flow to the prongs of or mechanical failure.
Seite 12
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS A firebreak is required for use with any cannula. ENLEVER LES COUVERCLES LORSQUE • CAIRE offers the OxySafe™. This is intended to be L’UNITÉ EST BRANCHÉE. SEULS VOTRE used in conjunction with the oxygen concentrator.
VisionAire Family Specifications VisionAire Flow Rates* 1 LPM – 5 LPM ±10% of indicated setting, or 200 mL, whichever is greater* Dimensions 14.1 in. W x 11.5 in. D x 20.8 in. H (35.8 cm W x 29.2 cm D x 52.8 cm H) Weight 30 lbs (13.6 kg) Sound Pressure Level...
Seite 14
VisionAire Family Operating Instructions Review the following information before you oper- Cannula Connection ate your oxygen concentrator. Connect the tubing and cannula to the unit’s oxygen outlet, or to the optional humidifier’s oxygen outlet. Note: The concentrator releases warm air out the Note: Cannula must be non-kinking, which can be bottom of the unit which can permanently discolor used for a total length of 25 ft.
Seite 15
VisionAire Family CAUTION: Position the unit away from CAUTION: The Manufacturer rec- curtains or drapes, hot air registers or ommends an alternate source of heaters. Be certain to place the unit supplemental oxygen in the event on a flat surface and make sure all of a power outage, alarm condition, sides are at least 1 foot (30 cm) away or mechanical failure.
VisionAire Family Cleaning, Care, and Proper Maintenance Cabinet WARNING: CLEAN THE CABINET, CONTROL PANEL, AND POWER CORD ONLY WITH A MILD HOUSEHOLD CLEANER APPLIED WITH A DAMP WARNING: ELECTRICAL SHOCK (NOT WET) CLOTH OR SPONGE, AND THEN HAZARD. TURN OFF THE UNIT AND WIPE ALL SURFACES DRY.
VisionAire Family Alarm Conditions All alarms are low priority alarms. Alarm Indicates Action General malfunction high product tank Ensure flowmeter is open to minimum flow rate or high- pressure er. Ensure cannula is not kinked or obstructed. Remove yellow light any devices connected downstream of the outlet of the and intermittent device.
VisionAire Family Troubleshooting If your VisionAire Oxygen Concentrator fails to operate properly, refer to the chart on the following pages for possible causes and solutions and, if needed, consult your Equipment Provider. If you cannot get the unit to operate, connect your nasal cannula, face mask, or other accessories to a reserve supplemental oxygen supply.
Seite 19
Note: Additional options may be available for coun- Cannula, 25 feet Part Number – CU002-4 try-specific power cords where noted above. Contact (7.6 m) (6 LPM max) CAIRE or your oxygen provider if alternate options are needed for order. Humidifier Bottle Part Number – TU255-1 Tubing Humidifier Bottle Part Number –...
Seite 20
VisionAire Family EMC Testing Medical equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into ser- vice according to the EMC information provided in this section. Guidance and Manufacturer’s Declaration —Electromagnetic Emissions The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment.
Seite 21
VisionAire Family Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
Seite 22
VisionAire Family Guidance and Manufacturer’s Declaration–Electromagnetic Immunity The VisionAire is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the VisionAire should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
Seite 23
Type of protection against electric shock: Disposal of Waste Class II Protection from electric shock is All waste from CAIRE’s VisionAire Oxygen Con- achieved by double insulation. centrator must be disposed using the appropriate Protective earthing or reliance upon methods specified by local authorities installation conditions are not required.
VisionAire Family Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système ISO 7000 : symboles graphiques à utiliser sur Symboles internes l’équipement – index et sommaire Tenir éloigné des matériaux, huiles et Lire le manuel d’utilisation avant la graisses inflammables. mise en marche. Reg. # 1641 Agence de sécurité...
Seite 25
Ce manuel d’utilisation a pour objet de vous DEEE familiariser avec votre concentrateur d’oxygène VisionAire de CAIRE. Assurez-vous d’avoir lu et Ce symbole a pour objet d’inciter compris toutes les informations incluses dans ce le propriétaire de l’équipement à le guide avant d’utiliser votre concentrateur.
VisionAire Family Pourquoi votre médecin vous Profil de l’utilisateur prescrit-il de l’oxygène ? Les concentrateurs visent à fournir un apport d’oxygène supplémentaire aux utilisateurs pris d’un Nombre d’individus souffrent de différentes maladies malaise découlant d’une maladie qui réduit la capacité cardiaques, pulmonaires ou encore respiratoires.
VisionAire Family • Moniteur d’oxygène : le moniteur d’oxygène détecte Dispositifs de sécurité toute chute de concentration en dessous de 82 %. Si Les informations suivantes ont pour objet de vous cela se produit le témoin d’avertissement de faible familiariser avec les dispositifs de sécurité du concentration d’oxygène ( ) s’allumera.
Seite 28
VisionAire Family Déballage de votre VisionAire Vérifiez que tous les composants indiqués sont inclus dans l’emballage. En l’absence d’un composant, contactez immédiatement votre fournisseur d’oxygène. • Concentrateur d’oxygène stationnaire Premier contact avec votre concentrateur d’oxygène VisionAire Tout d’abord, familiarisez-vous avec les parties AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS importantes de votre concentrateur d’oxygène DE RALLONGE ÉLECTRIQUE AVEC...
Seite 29
VisionAire Family Illustration 1a Illustration 1 b PN MN238-C4 A | Manuel d’utilisation 29 - FRE...
VisionAire Family Important ! Contre-indications d’utilisation Les instructions de sécurité se définissent AVERTISSEMENT : DANS CERTAINS CAS, comme indiqué ci-dessous : L’UTILISATION D’OXYGÈNE SANS AVIS MÉDICAL PEUT S’AVÉRER DANGEREUSE. AVERTISSEMENT : INFORMATIONS CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RELATIVES UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION D’UN AUX DANGERS POUVANT CAUSER DES MÉDECIN.
Seite 31
VisionAire Family AVERTISSEMENT : SI VOUS FUMEZ, AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOUS DEVEZ TOUJOURS RESPECTER CES ARRÊTEZ L’APPAREIL ET DÉBRANCHEZ LE CORDON TROIS (3) ÉTAPES PRIMORDIALES APRÈS D’ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT AVOIR UTILISÉ L’APPAREIL : ARRÊTEZ LE DE NETTOYER L’APPAREIL AFIN D’ÉVITER TOUT CHOC CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE, RETIREZ ÉLECTRIQUE ACCIDENTEL OU RISQUE DE BRÛLURE.
Seite 32
VisionAire Family AVERTISSEMENT : LES CONDITIONS AVERTISSEMENT : UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT AMBIANTES PEUVENT AFFECTER LES À LA TENSION ÉLECTRIQUE INDIQUÉE SUR PERFORMANCES DE L’APPAREIL. À L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT APPOSÉE SUR L’APPAREIL. PROPRE ET EXEMPT D’ORGANISMES AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE NUISIBLES.
Seite 33
VisionAire Family MISE EN GARDE : le fabricant Remarque : la canule ne doit pas être pliée et recommande de disposer d’une autre peut être utilisée pour une longueur totale de source d’alimentation en oxygène 7,6 m (25 pieds) max. en cas de coupure de courant, de Vérifiez que la canule est entièrement insérée et déclenchement d’alarme de l’appareil...
Seite 34
DEVRAIT ENLEVER LES COUVERCLES OU canule. FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. • CAIRE offre l’OxySafe™. Cet accessoire est prévu pour être utilisé en association avec le concentrateur d’oxygène. L’OxySafe™ est un fusible thermique conçu pour stopper l’écoulement de gaz en cas de combustion remontant depuis la canule ou la tubulure d’oxygène.
VisionAire Family Caractéristiques techniques VisionAire Débits* 1 l/min – 5 l/min ±10 % du réglage indiqué, ou 200 mL, selon la valeur la plus élevée* Dimensions 35,8 cm L x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 po L x 11,5 po D x 20,8 cm H) Poids 13,6 kg (30 livres) Niveau de pression acoustiqu...
VisionAire Family Instructions d’utilisation Lisez les informations suivantes avant d’utiliser votre Raccord de la canule concentrateur d’oxygène. Raccordez la tubulure et la canule à la sortie d’oxygène de l’appareil, ou à la sortie d’oxygène de l’humidificateur en option. Remarque : le concentrateur libère de l’air chaud par le bas de l’appareil, ce qui peut décolorer de façon Remarque : La canule ne doit pas être pliée et permanente les planchers sensibles à...
Seite 37
VisionAire Family MISE EN GARDE : Placez l’appareil MISE EN GARDE : le fabricant à l’écart des rideaux, des draperies, recommande de disposer d’une autre des bouches de chaleur chaud et des source d’alimentation en oxygène chauffages. Assurez-vous que l’appareil en cas de coupure de courant, de est posé...
VisionAire Family Nettoyage, entretien et maintenance correcte Boîtier AVERTISSEMENT : NETTOYEZ LE BOÎTIER, LE PANNEAU DE COMMANDE ET LE CORDON D’ALIMENTATION UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC OU UNE ÉPONGE HUMIDE (PAS MOUILLÉE) ÉLECTRIQUE. ARRÊTEZ L’APPAREIL IMBIBÉE D’UN PRODUIT DE NETTOYAGE DOUX, ET DÉBRANCHEZ LE CORDON PUIS ESSUYEZ TOUTES LES SURFACES.
VisionAire Family Conditions d’alarme Toutes les alarmes sont des alarmes de faible priorité. Alarme Message Action Dysfonctionnement pression élevée dans le Assurez-vous que le débitmètre est ouvert au débit général : témoin jaune réservoir de produit minimum ou au-dessus. Assurez-vous que la canule n’est et alarme sonore pas pliée ou obstruée.
VisionAire Family Dépannage Si votre concentrateur en oxygène VisionAire ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau dans les pages suivantes pour les causes possibles et les solutions, et si besoin, consultez le fournisseur de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil, raccordez votre canule nasale, votre masque, ou tout autre accessoire à...
Seite 41
Raccord du flacon de Référence – F0655-1 optimales, utilisez uniquement les accessoires l’humidificateur ci-dessous fournis par CAIRE par le biais de votre fournisseur d’oxygène. L’utilisation de produits Tubulure d’oxygène, Référence – CU004-3 différents pourrait nuire aux performances et/ou à la 7,6 m (25 pieds) sécurité...
Seite 42
VisionAire Family Test CEM L’appareil médical doit faire l’objet de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et mis en service conformément aux informations CEM fournies dans cette section. Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous.
Seite 43
VisionAire Family Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système VisionAire doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Test d’immunité...
Seite 44
VisionAire Family Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système VisionAire est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système VisionAire doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Test d’immunité...
VisionAire Family Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ISO 7000; graphische Symbole für die Verwendung Interne Symbole auf dem Gerät — Index und Übersicht Von entzündlichen Materialien, Öl und Lesen Sie vor der Verwendung diese Fett fernhalten. Bedienungsanleitung. Reg.-Nr. 1641 Sicherheitsrichtlinie CAN/CSA C22.2 Nr.
Seite 47
Das Symbol soll den Besitzer des Geräts darauf hinweisen, dass das Gerät Diese Bedienungsanleitung macht Sie mit gemäß der Richtlinie über Elektro- und der Bedienung des CAIRE VisionAire- Elektronik-Altgeräte am Ende seiner Sauerstoffkonzentrators vertraut. Lesen Sie die in Lebensdauer zu einer Recyclingstelle dieser Anleitung enthaltenen Informationen sorgfältig...
VisionAire Family Gründe für die Verschreibung Das vorgeschriebene Sauerstoffniveau muss unbedingt eingehalten werden. Einstellungen der von Sauerstoff durch den Arzt Flussrate dürfen nur geändert werden, wenn dies Viele Menschen leiden unter verschiedenartigen Herz-, auf Anweisung eines approbierten Arztes erfolgt. Lungen- und anderen Atemwegserkrankungen. Einem Der Gebrauch des Sauerstoffkonzentrators bedeutenden Teil dieser Menschen kann durch eine während des Schlafs darf nur auf Empfehlung...
VisionAire Family • Sauerstoffmonitor: Der Sauerstoffmonitor erkennt Sicherheitsmerkmale jedes Absinken der Konzentration unter 82 %. Tritt Die folgenden Informationen betreffen die Sicherheit dieser Fall ein, leuchtet die Sauerstoffkonzentrations- des VisionAire-Sauerstoffkonzentrators. Lesen Sie Warnleuchte ( ) auf. Bleibt die O2-Konzentration die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen weiterhin niedrig, wird zusätzlich zur Warnleuchte aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb ein Piepton aktiviert.
Seite 50
VisionAire Family Auspacken Ihres VisionAire Überprüfen Sie, ob alle aufgeführten Komponenten im Paket enthalten sind. Falls etwas fehlen sollte, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Sauerstoffanbieter in Verbindung. • Stationärer Sauerstoffkonzentrator Erste Schritte mit Ihrem VisionAire-Sauerstoffkonzentrator Machen Sie sich zunächst mit den wichtigsten Teilen WARNUNG: KEINE Ihres VisionAire-Sauerstoffkonzentrators vertraut.
Seite 51
VisionAire Family Abbildung 1a Abbildung 1b PN MN238-C4 A | Bedienungsanleitung 51 - GER...
VisionAire Family Wichtig! Gegenanzeigen Warn- und Sicherheitshinweise sind WARNUNG: DIE VERWENDUNG folgendermaßen gekennzeichnet: VON SAUERSTOFF OHNE ÄRZTLICHE VERSCHREIBUNG IST UNTER WARNUNG: WEIST AUF GEFAHREN HIN, UMSTÄNDEN GEFÄHRLICH. DAS GERÄT DIE SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR DARF NUR AUF VERSCHREIBUNG EINES FOLGE HABEN KÖNNEN. ARZTES VERWENDET WERDEN.
Seite 53
VisionAire Family WARNUNG: VOR DEM RAUCHEN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. DAS MÜSSEN STETS DIE FOLGENDEN DREI (3) GERÄT AUSSCHALTEN UND DAS NETZKABEL WICHTIGEN SCHRITTE BEFOLGT WERDEN: AUS DER NETZSTECKDOSE ZIEHEN, BEVOR DEN SAUERSTOFFKONZENTRATOR DAS GERÄT GEREINIGT ODER GEWARTET AUSSCHALTEN, DIE KANÜLE ABNEHMEN WIRD, UM EINE STROMSCHLAGGEFAHR UND UND DEN RAUM, IN DEM DAS GERÄT VERBRENNUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN.
Seite 54
VisionAire Family WARNUNG: DIE LEISTUNG DES GERÄTS WARNUNG: NUR DIE ELEKTRISCHE SPANNUNG KANN DURCH UNGÜNSTIGE ANLEGEN, DIE AUF DEM GERÄTEETIKETT MIT DEN UMWELTEINFLÜSSE VERMINDERT TECHNISCHEN DATEN ANGEGEBEN IST. WERDEN. STELLEN SIE ES IN WARNUNG: KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR EINER SAUBEREN UND DIESES GERÄT VERWENDEN UND NICHT ZU SCHADORGANISMUSFREIEN VIELE STECKER MIT DERSELBEN STECKDOSE...
Seite 55
VisionAire Family VORSICHT: Für den Fall eines Hinweis: Die Kanüle darf kein Knicken zulassen und Stromausfalls, Alarms oder kann in einer Gesamtlänge bis max. 7,6 m (25 Fuß) mechanischen Versagens empfiehlt verwendet werden. der Hersteller eine alternative Sicherstellen, dass die Kanüle vollständig eingeführt Sauerstoffzufuhr.
Seite 56
Bei der Verwendung mit einer Kanüle ist eine TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ Brandsperre erforderlich. DEVRAIT ENLEVER LES COUVERCLES OU • Zu diesem Zweck bietet CAIRE die OxySafe™ an. FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. Dieses Zubehör ist für die Verwendung zusammen mit dem Sauerstoffkonzentrator vorgesehen. Die OxySafe™...
VisionAire Family Technische Daten VisionAire Durchflussmengen* 1 l/min–5 l/min ± 10 % der angegebenen Einstellung oder 200 ml, je nachdem, welcher Wert höher ist* Abmessungen 14,1 Zoll B x 11,5 Zoll B x 20,8 Zoll H (35,8 cm W x 29,2 cm D x 52,8 cm H) Gewicht 30 lbs (13,6 kg) Schalldruckpegel...
VisionAire Family Gebrauchsanweisungen Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam VORSICHT: Wenn die Schläuche der durch, bevor Sie den Sauerstoffkonzentrator Befeuchterflasche nicht ordnungsgemäß verwenden. am Anschluss der Befeuchterflasche oder am Sauerstoffauslass angeschlossen sind, kann Sauerstoff Hinweis: Der Konzentrator gibt an der Unterseite austreten.
VisionAire Family der Mitte der Durchfluss-Liniennummer befindet, WARNUNG: KEINE VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR die von Ihrem Arzt verordnet wurde. Damit sich der DIESES GERÄT VERWENDEN UND NICHT ZU Durchflussmesser im korrekten Winkel befindet, VIELE STECKER MIT DERSELBEN STECKDOSE muss an der Markierungslinie auf der Rück- und VERBINDEN.
VisionAire Family Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung Schrank WARNUNG: DAS GEHÄUSE, BEDIENFELD UND NETZKABEL MIT EINEM SCHONENDEN HAUSHALTSREINIGER REINIGEN. DAZU EIN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR. FEUCHTES (ABER KEIN NASSES) TUCH ODER DAS GERÄT AUSSCHALTEN UND DAS EINEN FEUCHTEN SCHWAMM VERWENDEN. NETZKABEL AUS DER NETZSTECKDOSE ALLE BESTANDTEILE NACH DER REINIGUNG ZIEHEN, BEVOR DAS GERÄT ABTROCKNEN.
Seite 61
VisionAire Family Warnzustände Alle Warnsignale sind Warnsignale mit niedriger Priorität. Warnsignal Bedeutung Maßnahme Gelbe Warnleuchte Hoher Sicherstellen, dass der Durchflussmesser die für allgemeine Produktspeicherdruck Mindestflussrate oder mehr durchlässt. Sicherstellen, Funktionsstörungen dass die Kanüle weder umgeknickt noch verstopft ist. Alle ODER und Piepton Geräte entfernen, die dem Geräteausgang nachgeschaltet sind.
VisionAire Family Fehlerbehebung Wenn Ihr VisionAire-Sauerstoffkonzentrator nicht ordnungsgemäß funktioniert, ziehen Sie die Tabelle auf den folgenden Seiten zurate, um die möglichen Ursachen und Lösungen herauszufinden, und wenden Sie sich bei Bedarf an den Geräteanbieter. Wenn das Gerät nicht funktioniert, schließen Sie die Nasenkanüle, Gesichtsmaske oder andere Zubehörteile an ein Reservesauerstoffgerät an.
Seite 63
Standardzubehör der VisionAire-Serie Hinweis: Landesspezifische Stecker sind, sofern oben angegeben, ebenfalls erhältlich. Falls weitere Ersatzteile Luftbefeuchterflasche Teilenummer – HU003-1 bestellt werden müssen, wenden Sie sich bitte an CAIRE (6–15 LPM) oder an Ihren Geräteanbieter. Kanüle, 7,6 m (25 Fuß) Teilenummer – CU002-4 (max.
VisionAire Family EMV-Prüfung Medizinische Geräte unterliegen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen und müssen gemäß den in diesem Abschnitt bereitgestellten Informationen zur EMV installiert und in Betrieb genommen werden. Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
VisionAire Family Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des VisionAire muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung –...
Seite 66
VisionAire Family Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der VisionAire ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des VisionAire muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung –...
VisionAire Family Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Norma ISO 7000: símbolos gráficos que deben Símbolos internos usarse en los equipos (índice y sinopsis) Mantener la unidad lejos de materiales Lea el manual del usuario antes de usar inflamables, aceite y grasa.
Seite 69
® (RAEE) Este manual le ayudará a familiarizarse con el RAEE concentrador de oxígeno VisionAire de CAIRE. Asegúrese de que lee y comprende toda la información Este símbolo pretende recordar a contenida en esta guía antes de utilizar la unidad.
Seite 70
VisionAire Family Por qué su médico le ha Perfil del operador prescrito oxígeno Los concentradores están destinados a suministrar oxígeno suplementario a los usuarios con molestias Muchas personas padecen multitud de enfermedades debidas a alteraciones que afectan a la eficiencia de cardíacas, pulmonares y otras enfermedades sus pulmones para transferir el oxígeno en el aire a su respiratorias.
VisionAire Family • Control de oxígeno: El control de oxígeno detecta Características de seguridad cualquier caída a una concentración de menos La siguiente información le ayudará a familiarizarse del 82 %. Si esto ocurre, la luz de advertencia con las características de seguridad del concentrador de ) del concentrador de oxígeno se iluminará.
Seite 72
VisionAire Family Desembalaje del VisionAire Compruebe que todos los componentes enumerados están incluidos en el paquete. Si falta algún elemento, póngase en contacto con el proveedor de su concentrador de oxígeno inmediatamente. • Concentrador de oxígeno fijo Conocer su concentrador de oxígeno VisionAire En primer lugar, familiarícese con las partes ADVERTENCIA: NO UTILICE CABLES importantes del concentrador de oxígeno VisionAire.
Seite 73
VisionAire Family Ilustración 1a Ilustración 1b PN MN238-C4 A | Manual del usuario 73 - SPA...
VisionAire Family ¡Importante! Contraindicaciones de uso Las instrucciones de seguridad se definen ADVERTENCIA: EN ALGUNAS de la siguiente manera: CIRCUNSTANCIAS, EL USO DE OXÍGENO NO PRESCRITO PUEDE SER PELIGROSO. ADVERTENCIA: INFORMACIÓN DE ESTE DISPOSITIVO SOLO DEBERÁ SEGURIDAD IMPORTANTE SOBRE UTILIZARSE CUANDO LO PRESCRIBA UN PELIGROS QUE PUEDEN CAUSAR MÉDICO.
Seite 75
VisionAire Family ADVERTENCIA: SI FUMA, DEBE SEGUIR ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. SIEMPRE ESTOS TRES (3) IMPORTANTES APAGUE LA UNIDAD Y DESCONECTE EL CABLE DE PASOS ANTES DE HACERLO: APAGUE EL ALIMENTACIÓN DE LA TOMA ELÉCTRICA ANTES CONCENTRADOR DE OXÍGENO, RETIRE DE LIMPIAR LA UNIDAD PARA PREVENIR UNA LA CÁNULA Y SALGA DE LA HABITACIÓN DESCARGA ELÉCTRICA ACCIDENTAL O EL RIESGO...
Seite 76
VisionAire Family ADVERTENCIA: LAS CONDICIONES ADVERTENCIA: USE ÚNICAMENTE EL VOLTAJE DEL ENTORNO PUEDEN AFECTAR ELÉCTRICO INDICADO EN LA ETIQUETA DE AL RENDIMIENTO DEL DISPOSITIVO. ESPECIFICACIONES ADHERIDA AL DISPOSITIVO. SITÚELO EN UN ENTORNO LIMPIO Y ADVERTENCIA: NO UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN LIBRE DE ORGANISMOS NOCIVOS.
Seite 77
VisionAire Family PRECAUCIÓN: el fabricante recomienda Aclaración: la cánula no debe estar torcida y puede disponer de una fuente alternativa de usarse en una longitud total máxima de 7,6 m oxígeno complementario en caso de (25 pies). corte eléctrico, condición de alarma Asegúrese de que la cánula esté...
Seite 78
Para un uso correcto del OxySafe, siempre consulte las instrucciones del fabricante (que vienen con cada conjunto de OxySafe). CAIRE ofrece un conjunto de OxySafe™ que incluye un accesorio de la cánula para la cabeza, OxySafe ™ y un tubo de 2,1 m (7 pies): PN 20629671.
VisionAire Family Especificaciones VisionAire Velocidades de flujo* 1-5 lpm ± 10 % del ajuste indicado, o 200 ml, el que sea mayor* Dimensiones 35,8 cm ancho x 29,2 cm profundidad x 52,8 cm alto (14,1 pulgadas de ancho x 11,5 pulgadas de profundidad x 20,8 pulgadas de alto) Peso 13,6 kg (30 lb)
VisionAire Family Instrucciones de funcionamiento Revise la siguiente información antes de manipular Conexión de la cánula el concentrador de oxígeno. Conecte el tubo y la cánula a la salida de oxígeno de la unidad, o a la salida de oxígeno del humidificador opcional.
Seite 81
VisionAire Family PRECAUCIÓN: coloque la unidad alejada PRECAUCIÓN: el fabricante recomienda de cortinas, rejillas de conductos de disponer de una fuente alternativa de ventilación o calefactores. Asegúrese oxígeno complementario en caso de de colocar la unidad en una superficie corte eléctrico, condición de alarma plana y de que todos los lados se o avería mecánica.
Seite 82
VisionAire Family Limpieza, cuidados y mantenimiento adecuado Gabinete ADVERTENCIA: LIMPIE EL GABINETE, EL PANEL DE CONTROL Y EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SOLO CON UN LIMPIADOR DOMÉSTICO APLICADO CON ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA UN PAÑO HÚMEDO (NO MOJADO) O UNA ESPONJA, ELÉCTRICA.
VisionAire Family Condiciones de alarma Todas las alarmas son alarmas de baja prioridad. Alarma Indica Acción Luz amarilla de presión alta del tanque Asegúrese de que el medidor de flujo está abierto con el de producto caudal mínimo o superior. Asegúrese de que la cánula no avería general esté...
VisionAire Family Resolución de problemas Si su concentrador de oxígeno VisionAire no funciona correctamente, consulte la tabla en las páginas siguientes para conocer las posibles causas y soluciones y, si lo necesita, consulte al proveedor de su equipo. Si no consigue que la unidad funcione, conecte la cánula nasal, la mascarilla o el accesorio correspondiente a un suministro de oxígeno suplementario de reserva.
Seite 85
Póngase en contacto Cánula, 7,6 m Pieza n.º CU002-4 con CAIRE o con el proveedor de su concentrador de (25 pies) (6 lpm máx.) oxígeno si necesita encargar opciones alternativas. Tubo de la botella Pieza n.º...
Seite 86
VisionAire Family Prueba de EMC Los equipos médicos requieren precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y deben instalarse y ponerse en servicio según la información sobre compatibilidad electromagnética provista en esta sección. Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema VisionAire está...
Seite 87
VisionAire Family Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema VisionAire está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema VisionAire deben verificar que se use en tal ambiente. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
Seite 88
VisionAire Family Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema VisionAire está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema VisionAire deben verificar que se use en tal ambiente. Prueba de Nivel de prueba Nivel de cumplimiento...
VisionAire Family Controlli utente e indicatori di stato del sistema ISO 7000; Simboli grafici per l’utilizzo Simboli interni sull’apparecchiatura - Indice e sinossi Tenere lontano da materiali Leggere il manuale dell’utente prima infiammabili, olio e grasso. dell’uso. Reg. n. 1641 Agenzia per la sicurezza per CAN/ Tenere lontano dalla pioggia CSA C22.2 N.
Seite 91
Il presente manuale dell’utente consente di acquisire RAEE dimestichezza con il concentratore di ossigeno VisionAire prodotto da CAIRE. Assicurarsi di aver Questo simbolo ha lo scopo di ricordare letto e compreso tutte le informazioni contenute in ai proprietari dell’apparecchio di questa guida prima di utilizzare il concentratore.
Seite 92
VisionAire Family Perché il medico prescrive Profilo operatore l’ossigenoterapia? I concentratori sono destinati a fornire ossigeno supplementare agli utenti che soffrono di disagi Molte persone soffrono di svariate patologie cardiache, causati da disturbi che incidono sull’efficienza dei polmonari e respiratorie di altro tipo. Un numero polmoni nel trasferimento dell’ossigeno nell’aria al significativo di tali persone può...
VisionAire Family • Monitor dell’ossigeno: rileva qualsiasi calo della Funzionalità di sicurezza concentrazione al di sotto dell’82%. In tal caso, si Le seguenti informazioni consentono di acquisire accenderà la spia di avvertenza concentrazione di dimestichezza con le funzionalità di sicurezza del ossigeno bassa ( ).
Seite 94
VisionAire Family Disimballaggio del VisionAire Verificare che la confezione contenga tutti i componenti elencati di seguito. In caso di elementi mancanti, contattare immediatamente il fornitore di ossigeno. • Concentratore di ossigeno fisso Cenni preliminari sul concentratore di ossigeno VisionAire Anzitutto, acquisire familiarità con le parti importanti AVVERTENZA: NON UTILIZZARE del concentratore di ossigeno VisionAire.
Seite 95
VisionAire Family Figura 1a Figura 1b PN MN238-C4 A | Manuale dell’utente 95 - ITL...
VisionAire Family Importante! Controindicazioni all’uso Le istruzioni per la sicurezza sono definite AVVERTENZA: IN ALCUNE CIRCOSTANZE, come indicato di seguito: L’USO DI OSSIGENO NON PRESCRITTO PUÒ ESSERE PERICOLOSO. QUESTO AVVERTENZA: IMPORTANTI DISPOSITIVO VA UTILIZZATO SOLO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DIETRO PRESCRIZIONE MEDICA. RELATIVE AI PERICOLI CHE POSSONO AVVERTENZA: NON UTILIZZARE IN PRESENZA CAUSARE GRAVI LESIONI.
Seite 97
VisionAire Family AVVERTENZA: SE SI FUMA, È SEMPRE AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA. NECESSARIO SEGUIRE PRIMA QUESTI SPEGNERE L’UNITÀ E SCOLLEGARE IL CAVO TRE (3) PASSI IMPORTANTI: SPEGNERE DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA ELETTRICA IL CONCENTRATORE DI OSSIGENO, PRIMA DI PULIRE L’UNITÀ PER PREVENIRE IL RIMUOVERE LA CANNULA E LASCIARE PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE E DI USTIONI LA STANZA IN CUI SI TROVA IL...
Seite 98
VisionAire Family AVVERTENZA: LE CONDIZIONI AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO LA TENSIONE AMBIENTALI POSSONO INFLUIRE ELETTRICA SPECIFICATA SULL’ETICHETTA DELLE SULLE PRESTAZIONI DEL DISPOSITIVO. SPECIFICHE APPLICATA SUL DISPOSITIVO. POSIZIONARLO IN UN AMBIENTE PULITO AVVERTENZA: NON UTILIZZARE PROLUNGHE E DISINFESTATO. CON QUESTA UNITÀ O EVITARE DI COLLEGARE AVVERTENZA: IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE TROPPE SPINE ALLA STESSA PRESA ELETTRICA.
Seite 99
VisionAire Family ATTENZIONE: il produttore consiglia di Nota: la cannula non deve essere piegata e può tenere a disposizione un’altra sorgente essere utilizzata per una lunghezza totale di 25 piedi di ossigeno supplementare in caso (7,6 m) max. di interruzioni di corrente, condizioni Accertarsi che la cannula sia completamente inserita e di allarme o guasti meccanici.
Seite 100
È richiesta una fascia tagliafuoco per l’utilizzo con qualsiasi cannula. FOURNISSEUR D’ÉQUIPEMENT OU UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ • CAIRE produce OxySafe™. Da utilizzare insieme al DEVRAIT ENLEVER LES COUVERCLES concentratore di ossigeno. OxySafe™ è un fusibile OU FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ.
Seite 101
VisionAire Family Specifiche VisionAire Portata* 1 - 5 l/min ±10% dell’impostazione indicata o 200 ml, secondo il valore superiore* Dimensioni 14.1 poll. L x 11,5 poll. P x 20.8 poll. H (35,8 cm L x 29,2 cm P x 52,8 cm H) Peso 13,6 kg (30 lb) Livello di pressione sonora...
VisionAire Family Istruzioni per l’uso Esaminare le seguenti informazioni prima di utilizzare Collegamento della cannula il concentratore di ossigeno. Collegare il tubo e la cannula alla presa dell’ossigeno dell’unità o dell’umidificatore opzionale. Nota: dalla parte inferiore del concentratore fuoriesce Nota: la cannula non deve essere piegata e può dell’aria calda che potrebbe scolorire in modo essere utilizzata per una lunghezza totale di 25 piedi permanente superfici sensibili alla temperatura, come...
Seite 103
VisionAire Family ATTENZIONE: posizionare l’unità ATTENZIONE: il produttore consiglia di lontano da tende o drappeggi, valvole tenere a disposizione un’altra sorgente di regolazione dell’aria calda o stufette di ossigeno supplementare in caso elettriche. Assicurarsi che l’unità si trovi di interruzioni di corrente, condizioni su una superficie piana e che tutti i lati di allarme o guasti meccanici.
Seite 104
VisionAire Family Pulizia, cura e manutenzione corretta Contenitore AVVERTENZA: PULIRE IL CONTENITORE, IL PANNELLO DI CONTROLLO E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN AVVERTENZA: PERICOLO DI DETERGENTE DELICATO PER USO DOMESTICO SCOSSA ELETTRICA. SPEGNERE APPLICATO CON UNA SPUGNA O UN PANNO L’UNITÀ...
VisionAire Family Condizioni di allarme Tutti gli allarmi sono di bassa priorità. Allarme Indica Operazione Spia gialla di pressione del serbatoio Assicurarsi che il flussometro sia aperto almeno alla malfunzionamento prodotto elevata portata minima. Assicurarsi che la cannula non sia piegata o ostruita.
VisionAire Family Risoluzione dei problemi Se il concentratore di ossigeno VisionAire smette di funzionare correttamente, fare riferimento alla tabella nelle pagine seguenti per le probabili cause e soluzioni e consultare il fornitore dell’apparecchiatura. Se non si riesce a mettere in funzione l’unità, collegare la cannula nasale, la maschera o altri accessori a una fornitura di ossigeno integrativo di riserva.
Seite 107
Nota: potrebbero essere disponibili opzioni aggiuntive Accessori standard di VisionAire Family per cavi specifici del Paese dove indicato. Contattare CAIRE o il fornitore di ossigeno se è necessario ordinare Flacone umidificatore (6–15 Codice – HU003-1 opzioni alternative.
Seite 108
VisionAire Family Test CEM Le apparecchiature mediche richiedono speciali precauzioni rispetto alla CEM e vanno installate e messe in servizio secondo le informazioni sulla CEM fornite in questa sezione. Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
Seite 109
VisionAire Family Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo. Test dell’immunità...
Seite 110
VisionAire Family Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica VisionAire è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di VisionAire deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo. Test Livello di test Livello di conformità...
Seite 112
VisionAire Family Controlos do utilizador e Indicadores de estado do sistema ISO 7000; Símbolos gráficos para utilização no Símbolos internos equipamento—Índice e resumo Manter afastado de materiais Ler o manual do utilizador antes de inflamáveis, óleo e gorduras. utilizar. Reg. # 1641 Agência de segurança da CAN/CSA C22.2 Nº...
Seite 113
® ® WEEE Este Manual do utilizador irá familiarizá-lo com o concentrador de oxigénio VisionAire da CAIRE. Este símbolo destina-se a recordar os Certifique-se de ler e compreender todas as proprietários do equipamento de que informações contidas neste manual antes de usar devem entregá-lo a uma instalação de...
VisionAire Family Por que motivo o seu médico Perfil do operador lhe prescreveu oxigénio Os concentradores destinam-se a fornecer oxigénio suplementar a utilizadores que sofrem de desconforto Muitas pessoas sofrem de uma variedade de doenças devido a patologias que afetam a capacidade dos cardíacas, pulmonares e outras patologias respiratórias.
VisionAire Family • Monitor de oxigénio: O monitor de oxigénio deteta Recursos de segurança qualquer gota com uma concentração inferior a 82%. As informações seguintes irão familiarizá-lo com os Se tal acontecer, a luz de aviso de baixa concentração recursos de segurança do Concentrador de oxigénio de oxigénio ( ) acende-se.
Seite 116
VisionAire Family Desembalar o VisionAire Verifique se todos os componentes listados estão incluídos na embalagem. Se faltar algum artigo, contacte o seu fornecedor de oxigénio de imediato. • Concentrador de oxigénio estacionário Conhecer o seu Concentrador de Oxigénio VisionAire Em primeiro lugar, familiarize-se com as peças AVISO: NÃO UTILIZE EXTENSÕES COM importantes do seu Concentrador de Oxigénio ESTA UNIDADE OU LIGUE VÁRIAS...
Seite 117
VisionAire Family Figura 1a Figura 1b PN MN238-C4 A | Manual do usuário 117 - POR...
VisionAire Family Importante! Contraindicações de utilização As instruções de segurança estão AVISO: EM DETERMINADAS definidas da seguinte forma: CIRCUNSTÂNCIAS, A UTILIZAÇÃO DE OXIGÉNIO SEM PRESCRIÇÃO MÉDICA AVISO: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA PODE SER PERIGOSA. ESTE APARELHO IMPORTANTES RELATIVAS A PERIGOS DEVE SER UTILIZADO APENAS QUANDO QUE PODEM CAUSAR LESÕES GRAVES.
Seite 119
VisionAire Family AVISO: SE FOR FUMADOR(A), TERÁ AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. DESLIGUE DE SEGUIR SEMPRE ESTRE TRÊS (3) A UNIDADE E RETIRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA PASSOS ANTES DE FUMAR: DESLIGUE O TOMADA ELÉTRICA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE, CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO, RETIRE DE MODO A EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS A CÂNULA E SAIA DA DIVISÃO NA QUAL...
Seite 120
VisionAire Family AVISO: AS CONDIÇÕES AMBIENTAIS AVISO: UTILIZE APENAS A TENSÃO ELÉTRICA PODEM AFETAR O DESEMPENHO ESPECIFICADA NA ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES DO DISPOSITIVO. COLOQUE-O NUM AFIXADA NO DISPOSITIVO. AMBIENTE LIMPO, INDEMNE DE PRAGAS. AVISO: NÃO UTILIZE EXTENSÕES COM ESTA AVISO: O DISPOSITIVO SÓ DEVE SER OPERADO UNIDADE OU LIGUE VÁRIAS FICHAS À...
Seite 121
VisionAire Family ATENÇÃO: O Fabricante recomenda Nota: A cânula tem de ser indeformável, podendo uma fonte alternativa de oxigénio ser usada para um comprimento total máximo de suplementar disponível, para a 7,6 m (25 pés) eventualidade de uma falha de energia, Certifique-se de que a cânula está...
Seite 122
É necessária a utilização de um corta-fogo com a cânula. FOURNISSEUR D’ÉQUIPEMENT OU UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ • A CAIRE oferece o OxySafe™. Destina-se a ser DEVRAIT ENLEVER LES COUVERCLES utilizado conjuntamente com o concentrador de OU FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ.
Seite 123
VisionAire Family Especificações VisionAire Taxas de fluxo* 1 LPM – 5 LPM ±10% da configuração indicada, ou 200 mL, a opção cujo valor seja superior* Dimensões 14,1 pol. L x 11,5 pol. P x 20,8 pol. A (35,8 cm L x 29,2 cm P x 52,8 cm A) Peso 13,6 kg (30 lb) Nível de pressão sonora...
VisionAire Family Instruções de Funcionamento Reveja as informações seguintes antes de usar o seu Ligação da cânula concentrador de oxigénio. Ligue o tubo e a cânula à saída de oxigénio da unidade, ou à saída de oxigénio do humidificador opcional. Nota: O concentrador liberta ar quente pela Nota: A cânula tem de ser indeformável, podendo parte inferior da unidade, o que pode descolorar...
Seite 125
VisionAire Family ATENÇÃO: Afaste a unidade de cortinas, ATENÇÃO: O Fabricante recomenda saídas de ar quente ou aquecedores. uma fonte alternativa de oxigénio Certifique-se de que a unidade é suplementar disponível, na colocada numa superfície plana e eventualidade de uma falha de energia, que todos os lados ficam a, pelo condição de alarme ou avaria mecânica.
Seite 126
VisionAire Family Limpeza, Conservação e Manutenção Adequada Caixa AVISO: Limpe a caixa, o painel de controlo e o cabo de alimentação com um detergente doméstico suave aplicado com um pano ou esponja húmidos AVISO: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO. (não molhados) e depois seque bem todas DESLIGUE A UNIDADE E RETIRE O as superfícies.
VisionAire Family Condições de Alarme Todos os alarmes são de baixa prioridade. Alarme Indica Ação Luz de avaria geral pressão elevada do tanque Certifique-se de que o fluxómetro está aberto no nível de de produto fluxo mínimo ou superior. Certifique-se de que a cânula não amarela está...
VisionAire Family Resolução de Problemas Se o seu Concentrador de oxigénio VisionAire não funcionar corretamente, consulte o gráfico nas páginas seguintes para conhecer as causas e soluções possíveis e, se necessário, consulte o Fornecedor do equipamento. Se não conseguir colocar a unidade em funcionamento, ligue a sua cânula nasal, máscara facial, ou outro acessório a uma fonte de oxigénio suplementar de reserva.
Seite 129
Acessórios Para um desempenho e segurança apropriados, use Tubo de oxigénio, 7,6 m Peça nº – CU004-3 apenas estes acessórios listados fornecidos pela CAIRE através do seu fornecedor de oxigénio. A utilização Conetor do Tubo/Cânula Peça nº – CU009-1 de acessórios não incluídos abaixo pode prejudicar o Kit OxySafe (Fluxo máx.
Seite 130
VisionAire Family Testes de compatibilidade eletromagnética (EMC) Os equipamentos médicos requerem precauções especiais no que respeita à Compatibilidade eletromagnética (EMC) e têm de ser instalados e colocados em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas nesta secção. Orientações e Declaração do Fabricante —Emissões eletromagnéticas O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Seite 131
VisionAire Family Orientações e Declaração do Fabricante—Imunidade eletromagnética O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do VisionAire deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de Nível de teste Nível de Ambiente eletromagnético –...
Seite 132
VisionAire Family Orientações e Declaração do Fabricante–Imunidade eletromagnética O VisionAire destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do VisionAire deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de Nível de teste Nível de conformidade Ambiente eletromagnético –...
VisionAire Family Gebruikersbediening en indicatoren van de systeemstatus ISO 7000; Grafische symbolen voor gebruik op de Interne symbolen apparatuur - Index en samenvatting Uit de buurt bewaren van ontvlambare Lees de gebruikershandleiding voordat u materialen, olie en vet. het systeem gebruikt. Reg.-nr. 1641 Agentschap voor veiligheid voor CAN/CSA C22.2 nr.
Seite 135
Deze Gebruikershandleiding bevat de nodige informatie over de VisionAire-zuurstofconcentrator Dit symbool herinnert gebruikers eraan van CAIRE. Lees alle informatie in deze handleiding om de apparatuur aan het einde van de en zorg dat u deze begrijpt voordat u uw concentrator levensduur naar een recyclingbedrijf te gaat gebruiken.
VisionAire Family Waarom heeft uw arts Gebruikersprofiel zuurstof voorgeschreven? Concentrators zijn bedoeld voor de toediening van extra zuurstof aan gebruikers die lijden aan Heel wat mensen lijden aan verschillende hart-, long- aandoeningen die hun longen verhinderen op een en andere luchtwegaandoeningen. Een groot deel efficiënte manier zuurstof vanuit de lucht naar hun hiervan heeft baat bij de toediening van extra zuurstof bloedbaan te voeren.
Seite 137
VisionAire Family • Zuurstofmonitor: de zuurstofmonitor merkt het als Veiligheidsfuncties de zuurstofconcentratie onder de 82% komt. Als dit Hieronder volgt informatie over de veiligheidsfuncties gebeurt, gaat het waarschuwingslampje voor een lage van de VisionAire-zuurstofconcentrator. Lees alle zuurstofconcentratie branden ( ). Als de te lage informatie in deze handleiding en zorg dat u deze zuurstofconcentratie blijft bestaan, wordt behalve begrijpt voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Seite 138
VisionAire Family Uw VisionAire uitpakken Controleer of alle hieronder opgesomde onderdelen in de verpakking zitten. Neem onmiddellijk contact op met de leverancier van uw zuurstofapparatuur als er onderdelen ontbreken. • Vaste zuurstofconcentrator Uw VisionAire-zuurstofconcentrator leren kennen Zorg dat u eerst vertrouwd raakt met de belangrijke WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN onderdelen van uw VisionAire-zuurstofconcentrator.
Seite 139
VisionAire Family Afbeelding 1a Afbeelding 1b PN MN238-C4 A | Gebruikershandleiding 139 - NL...
VisionAire Family Belangrijk! Contra-indicaties voor gebruik Veiligheidsinstructies zijn als volgt WAARSCHUWING: IN BEPAALDE vermeld: OMSTANDIGHEDEN KAN GEBRUIK VAN NIET-VOORGESCHREVEN ZUURSTOF WAARSCHUWING: BELANGRIJKE GEVAARLIJK ZIJN. DIT APPARAAT IS VEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR ALLEEN BESTEMD VOOR GEBRUIK OP GEVAREN DIE ERNSTIG LETSEL KUNNEN VOORSCHRIFT VAN EEN ARTS. VEROORZAKEN.
Seite 141
VisionAire Family WAARSCHUWING: ALS U ROOKT, WAARSCHUWING: RISICO OP ELEKTRISCHE MOET U ALTIJD EERST DEZE DRIE (3) SCHOKKEN. SCHAKEL HET APPARAAT UIT EN HAAL BELANGRIJKE STAPPEN VOLGEN: DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U SCHAKEL DE ZUURSTOFCONCENTRATOR HET APPARAAT SCHOONMAAKT. ZO VOORKOMT U UIT, VERWIJDER DE CANULE EN VERLAAT MOGELIJKE ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN RISICO DE KAMER WAAR HET APPARAAT ZICH...
Seite 142
VisionAire Family WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: GEBRUIK ALLEEN DE OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN ELEKTRISCHE SPANNING DIE WORDT VERMELD OP KUNNEN DE PRESTATIES VAN HET HET SPECIFICATIELABEL DAT AAN HET APPARAAT APPARAAT BEÏNVLOEDEN. PLAATS HET IS BEVESTIGD. APPARAAT IN EEN SCHONE, ZIEKTEVRIJE WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN OMGEVING. VERLENGSNOEREN IN COMBINATIE MET DIT APPARAAT EN BEPERK HET AANTAL WAARSCHUWING: HET APPARAAT MAG...
Seite 143
VisionAire Family LET OP: de fabrikant raadt aan om Opmerking: de canule mag niet geknikt zijn en een alternatieve bron van extra de totale lengte mag maximaal 7,6 meter (25 ft) zuurstof te gebruiken in geval van bedragen. een stroomuitval, alarmsituaties of Controleer of de canule correct is geplaatst en goed mechanische storingen.
Seite 144
Een brandbeveiliging is verplicht bij gebruik met een HET APPARAAT IS AANGESLOTEN. canule. ALLEEN DE LEVERANCIER VAN UW • CAIRE verkoopt de OxySafe™. Dit accessoire APPARAAT EN GEKWALIFICEERDE is bestemd voor gebruik in combinatie met de ONDERHOUDSTECHNICI MOGEN zuurstofconcentrator. De OxySafe™ is een thermische...
Seite 145
VisionAire Family Specificaties VisionAire Debiet* 1-5 l/min. ±10% van de aangegeven instelling of 200 ml, naargelang welke waarde hoger is* Afmetingen 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 inch B x 11,5 inch D x 20,8 inch H) Gewicht 13,6 kg (30 lbs) Geluidsdruk niveau...
VisionAire Family Gebruiksaanwijzing Lees de onderstaande informatie voordat u uw Canule aansluiten zuurstofconcentrator gaat gebruiken. Sluit de slang en canule aan op de zuurstofuitlaat van het apparaat of op de zuurstofuitlaat van de optionele bevochtiger. Opmerking: de concentrator blaast warme lucht uit via de onderkant van het apparaat, waardoor Opmerking: de canule mag niet geknikt zijn en temperatuurgevoelige vloerbekledingen (zoals vinyl)
Seite 147
VisionAire Family LET OP: plaats het apparaat uit de LET OP: de fabrikant raadt aan om buurt van gordijnen, bekledingen, een alternatieve bron van extra heteluchtroosters en verwarmingen. zuurstof te gebruiken in geval van Zet het apparaat op een vlakke een stroomuitval, alarmsituaties of ondergrond en zorg ervoor dat alle mechanische storingen.
Seite 148
VisionAire Family Reiniging, verzorging en goed onderhoud Behuizing WAARSCHUWING: REINIG DE BEHUIZING, HET BEDIENINGSPANEEL EN HET NETSNOER UITSLUITEND MET EEN MILDE HUISHOUDREINIGER WAARSCHUWING: RISICO OP DIE U AANBRENGT MET EEN VOCHTIGE ELEKTRISCHE SCHOKKEN. SCHAKEL HET (GEEN NATTE) DOEK OF SPONS. DROOG APPARAAT UIT EN HAAL DE STEKKER NADIEN HET VOLLEDIGE OPPERVLAK.
Seite 149
VisionAire Family Alarmsituaties Alle alarmen zijn alarmen met lage prioriteit. Alarm Betekenis Handeling Geel lampje voor hoge druk in de producttank Zorg dat de debietmeter is geopend tot het algemene storingen minimumdebiet of hoger. Zorg dat de canule niet en niet-continu bekneld of geknikt is.
VisionAire Family Probleemoplossing Als uw VisionAire-zuurstofconcentrator niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel op de volgende pagina's voor mogelijke oorzaken en oplossingen en neem indien nodig contact op met de leverancier van uw apparaat. Als het niet lukt om uw apparaat in te schakelen, sluit uw neuscanule, zuurstofmasker of ander accessoire dan aan op een reservebron van aanvullende zuurstof.
Seite 151
(6–15 LPM) beschikbaar voor landspecifieke snoeren, daar waar dit Canule, lengte Onderdeelnummer - CU002-4 hierboven is aangegeven. Neem contact op met CAIRE 7,6 m (25 ft), of met de leverancier van uw zuurstofapparatuur als u (max. 6 l/min.) alternatieve opties nodig hebt voor een bestelling.
Seite 152
VisionAire Family EMC-testen Voor medische apparatuur zijn speciale voorzorgsmaatregelen vereist met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden genomen conform de EMC-informatie in dit hoofdstuk. Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische emissies De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving.
Seite 153
VisionAire Family Leidraad en Verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de VisionAire dient te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601-testniveau Nalevingsniveau...
Seite 154
VisionAire Family Leidraad en verklaring van de fabrikant - Elektromagnetische immuniteit De VisionAire is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de VisionAire dient te verzekeren dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601-testniveau Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving -...
Seite 156
VisionAire Family Brugerkontrolelementer og indikatorer for systemstatus ISO 7000; grafiske symboler til brug på udstyr – Interne symboler indeks og synopsis Må ikke anbringes i nærheden af Læs brugervejledningen inden brændbare materialer, olie og fedt. betjening. Reg.nr. 1641 Sikkerhedsagentur for CAN/ CSA C22.2 nr.
® elektronisk udstyr (WEEE) Denne brugervejledning indeholder oplysninger WEEE om CAIREʼs VisionAire-iltkoncentrator. Sørg for, at du har læst og forstået alle oplysninger i denne Dette symbol har til formål at minde vejledning, før koncentratoren betjenes. Har du ejere af udstyr om at returnere det eventuelle spørgsmål, vil udstyrsleverandøren med...
VisionAire Family Grunden til, at din læge har Brugerprofil ordineret ilt Koncentratorer er beregnet til at levere supplerende ilt til brugere, der oplever ubehag som følge Mange mennesker lider af en række forskellige af lidelser, der nedsætter lungernes evne til at hjerte-, lunge- og andre luftvejssygdomme.
Seite 159
VisionAire Family • Iltmonitor: Iltmonitoren registrerer et fald i Sikkerhedsfunktioner koncentrationen på under 82 %. Hvis dette sker, Følgende oplysninger omhandler tændes advarselslampen for lav iltkoncentration sikkerhedsfunktionerne i VisionAire- ). Hvis tilstanden med lav O2-koncentration iltkoncentratoren. Sørg for, at du har læst og fortsætter, aktiveres desuden en periodisk forstået alle oplysninger i denne vejledning, før lydalarm ud over advarselslampen.
Seite 160
VisionAire Family Udpakning af VisionAire-koncentratoren Kontrollér, at alle dele, der er anført, er i pakken. Kontakt omgående iltudstyrsleverandøren, hvis noget mangler. • Stationær iltkoncentrator Sådan lærer du din VisionAire-iltkoncentrator at kende Bliv først fortrolig med de vigtige dele af din ADVARSEL: BRUG IKKE VisionAire-iltkoncentrator.
Seite 161
VisionAire Family Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 A | Brugermanual 161 - DAN...
VisionAire Family Vigtigt! Kontraindikationer for anvendelse Sikkerhedsinstruktionerne er defineret som følger: ADVARSEL: UNDER VISSE FORHOLD ADVARSEL: VIGTIGE KAN DET VÆRE FARLIGT AT ANVENDE SIKKERHEDSOPLYSNINGER I IKKE-ORDINERET ILT. ENHEDEN BØR FORBINDELSE MED RISIKO FOR KUN ANVENDES EFTER ORDINATION ALVORLIG SKADE. FRA EN LÆGE. ADVARSEL: Vigtige oplysninger om ADVARSEL: MÅ...
Seite 163
VisionAire Family ADVARSEL: HVIS DU RYGER, ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØD. SLUK SKAL DU ALTID FØLGE DISSE FOR ENHEDEN, OG TRÆK STRØMKABLET UD AF TRE (3) VIGTIGE TRIN FØRST: SLUK STIKKONTAKTEN, FØR DU RENGØR ENHEDEN, ILTKONCENTRATOREN, TAG KANYLEN FOR AT FORHINDRE UTILSIGTET ELEKTRISK AF, OG FORLAD DET LOKALE, HVOR STØD OG FORBRÆNDINGER.
Seite 164
VisionAire Family ADVARSEL: MILJØMÆSSIGE FORHOLD ADVARSEL: BRUG KUN ELEKTRISK SPÆNDING KAN PÅVIRKE ENHEDENS YDEEVNE. SOM ANGIVET PÅ ENHEDENS MÆRKAT. ANBRING DEN I ET RENT MILJØ, FRI ADVARSEL: BRUG IKKE FORLÆNGERLEDNINGER FOR SKADEDYR. TIL DENNE ENHED, OG TILSLUT IKKE FOR MANGE ADVARSEL: ENHEDEN MÅ...
Seite 165
VisionAire Family ADVARSEL: Producenten anbefaler, Bemærk: Kanylen må ikke have knæk og kan bruges at du har en alternativ kilde til en samlet længde på maks. 7,6 m (25 fod). til supplerende ilt i tilfælde af Sørg for, at kanylen er helt indsat og sikker. Du strømudfald, alarmtilstand eller skal kunne høre og føle iltflow på...
Seite 166
Der kræves et brandbælte ved anvendelse med RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS kanyle. ENLEVER LES COUVERCLES LORSQUE • CAIRE anbefaler OxySafe™. Det er beregnet L’UNITÉ EST BRANCHÉE. SEULS VOTRE til anvendelse sammen med iltkoncentratoren. FOURNISSEUR D’ÉQUIPEMENT OU UN OxySafe™ er en termosikring, som stopper TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ...
Seite 167
VisionAire Family Specifikationer VisionAire Flowhastigheder* 1-5 lpm ±10 % af angivne indstilling eller 200 ml, afhængigt af hvad der er størst* Mål 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 c, H (14.1 in. W x 11.5 in. D x 20.8 in. H) Vægt 13,6 kg (30 lbs) Lydtryksniveau...
Seite 168
VisionAire Family Brugsanvisning Gennemse følgende oplysninger, før du betjener Tilslutning af kanyle iltkoncentratoren. Tilslut slangen og kanylen til enhedens iltudtag eller til iltudtaget på den valgfri fugter. Bemærk: Koncentratoren frigiver varm luft fra Bemærk: Kanylen må ikke have knæk og kan bruges bunden af enheden, hvilket permanent kan misfarve til en samlet længde på...
Seite 169
VisionAire Family ADVARSEL: Anbring enheden væk ADVARSEL: Producenten anbefaler, fra gardiner eller afdækningsstykker, at du har en alternativ kilde varmluftsblæsere eller til supplerende ilt i tilfælde af varmeapparater. Sørg for at at strømudfald, alarmtilstand eller anbringe enheden på et jævnt mekanisk fejl.
Seite 170
VisionAire Family Rengøring, pleje og korrekt vedligeholdelse Kabinet ADVARSEL: RENGØR KUN KABINETTET, BETJENINGSPANELET OG STRØMKABLET MED ET MILDT RENGØRINGSMIDDEL PÅ EN ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK FUGTIG (IKKE VÅD) KLUD ELLER SVAMP, OG STØD. SLUK FOR ENHEDEN, OG AFTØR ALLE OVERFLADER. UNDGÅ, AT DER TRÆK STRØMKABLET UD AF KOMMER VÆSKE IND I KONCENTRATOREN.
Seite 171
VisionAire Family Alarmtilstande Alle alarmer er af lav prioritet. Alarm Indikerer Handling Gul advarselslampe Højt tryk i produkttank Kontrollér, at flowmåleren er åben til for generel minimumsflowhastighed eller højere. Kontrollér, ELLER at kanylen ikke er knækket eller blokeret. Fjern fejlfunktion Lavt tryk i produkttank eventuelle anordninger, der er tilsluttet nedstrøms til periodisk lydalarm...
Seite 172
VisionAire Family Fejlfinding Hvis VisionAire-iltkoncentratoren ikke fungerer korrekt, henvises til diagrammet på de følgende sider for mulige årsager og løsninger. Kontakt om nødvendigt udstyrsleverandøren. Tilslut næsekanylen, ansigtsmasken eller andet tilbehør til en reserveiltforsyning, hvis du ikke kan få enheden til at fungere. Bemærk: Undgå...
Seite 173
Tilbehør Anvend kun tilbehør på listen, som er leveret af Iltslange, 7,6 m Varenr. – CU004-3 CAIRE via din iltleverandør af hensyn til korrekt ydeevne og sikkerhed. Brug af tilbehør, der ikke Slange/kanylekonnektor Varenr. – CU009-1 er angivet nedenfor, kan påvirke ydeevnen og/eller OxySafe-kit (maks.
Seite 174
VisionAire Family EMC-test Medicinsk udstyr kræver særlige forholdsregler angående EMC og skal installeres og betjenes i henhold til de EMC-oplysninger, der er angivet i dette afsnit. Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetiske emissioner VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
Seite 175
VisionAire Family Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601- Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø – testniveau vejledning Gulvene bør være af træ,...
Seite 176
VisionAire Family Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af VisionAire skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601- Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø – vejledning testniveau Ledet RF 3 Vrms...
Seite 178
VisionAire Family Brukerkontroller og indikatorer for systemstatus ISO 7000; Tegnesymboler til bruk på spesielt Interne symboler utstyr – indeks og sammendrag Må holdes unna brennbare materialer, Les bruksanvisningen før bruk. olje og smørefett. reg.nr. 1641 Sikkerhetsbyrå for CAN/CSA C22.2 nr. 60601-1-14 for medisinsk Må...
Seite 179
VisionAire Family AirSep VisionAire ® ® Rådsdirektiv 2012/19/EF: avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) oksygenkonsentrator WEEE Denne brukerhåndboken gjør deg kjent med CAIREs VisionAire oksygenkonsentrator. Sørg Dette symbolet skal påminne eierne for at du leser og forstår all informasjonen i denne av utstyret om at utstyret skal veiledningen før du bruker konsentratoren.
Seite 180
VisionAire Family Med oksygen forordnet av Operatørprofil legen din Konsentratorene er ment for levering av supplerende oksygen til brukere som opplever Mange personer lider av forskjellige hjerte-, ubehag på grunn av lidelser som påvirker lunge- og andre respiratoriske sykdommer. Et effektiviteten til lungene i overføringen betydelig antall av disse personene kan dra nytte av av oksygen i luften til blodet.
Seite 181
VisionAire Family • Oksygenovervåkning: Oksygenmåleren Sikkerhetsegenskaper oppdager en nedgang i konsentrasjon under Følgende informasjon vil gjøre deg oppmerksom 82 %. Hvis dette skjer, vil varsellampen for lav på sikkerhetsegenskapene til VisionAire oksygenkonsentrasjon ( ) lyse. Hvis tilstanden oksygenkonsentrator. Sørg for at du leser og for lav O2-konsentrasjon vedvarer, aktiveres forstår all informasjonen i denne håndboken før også...
Seite 182
VisionAire Family Pakke ut din VisionAire Kontroller at alle komponentene i listen medfølger i pakningen. Dersom noen elementer mangler, tar du umiddelbart kontakt med oksygenleverandøren din. • Stasjonær oksygenkonsentrator Å bli kjent med VisionAire oksygenkonsentrator Bli først kjent med de viktige delene av VisionAire oksygenkonsentratoren.
Seite 183
VisionAire Family Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 A | Bruksanvisning 183 - NOR...
VisionAire Family Viktig! Kontraindikasjoner for bruk Sikkerhetsinstruksjoner defineres slik: ADVARSEL: I NOEN TILFELLER KAN BRUK AV OKSYGEN SOM IKKE ER ADVARSEL: VIKTIG FORESKREVET VÆRE FARLIG. DENNE SIKKERHETSINFORMASJON OM FARER ENHETEN SKAL KUN BRUKES NÅR DET SOM KAN FORÅRSAKE ALVORLIG ER FORESKREVET AV LEGE. SKADE.
Seite 185
VisionAire Family ADVARSEL: HVIS DU RØYKER MÅ ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØT. SLÅ AV DU ALLTID UTFØRE DISSE TRE (3) ENHETEN OG KOBLE STRØMLEDNINGEN FRA VIKTIGE TRINNENE FØRST: SKRU AV STIKKONTAKTEN FØR DU RENGJØR ENHETEN OKSYGENKONSENTRATOREN, TA UT FOR Å FORHINDRE ELEKTRISK STØT OG KANYLEN, OG GÅ...
Seite 186
VisionAire Family ADVARSEL: OMGIVELSESFORHOLDENE ADVARSEL: BRUK KUN DEN SPENNINGEN SOM KAN PÅVIRKE YTELSEN TIL ENHETEN. ER SPESIFISERT PÅ MERKEETIKETTEN SOM ER PLASSER DEN I RENE OMGIVELSER FESTET TIL ENHETEN. UTEN SKADEDYR. ADVARSEL: IKKE BRUK SKJØTELEDNING ADVARSEL: ENHETEN SKAL KUN BRUKES AV TIL DENNE ENHETEN.
Seite 187
VisionAire Family FORSIKTIG: Produsenten anbefaler Merk: Kanylen må ikke ha knekk, og det kan brukes en alternativ oksygenkilde i tilfeller en total lengde på 7,6 m. (25 fot) maks. som for eksempel strømutfall, Påse at kanylen sitter helt inne og fast. Du skal alarmtilstand eller mekanisk feil.
Seite 188
DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. En branngate kreves for bruk med en kanyle. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS • CAIRE tilbyr OxySafe™. Dette er ment for bruk ENLEVER LES COUVERCLES LORSQUE sammen med oksygenkonsentratoren. OxySafe™ L’UNITÉ EST BRANCHÉE. SEULS VOTRE er en termisk sikring for å...
Seite 189
VisionAire Family Spesifikasjoner VisionAire Strømningshastigheter* 1 LPM – 5 LPM ±10 % av indikert innstilling, eller 200 ml, avhengig av hvilken som er større* Dimensjoner 35,8 cm. B x 29,2 cm D x 52,8 cm H (35,8 cm W x 29,2 cm D x 52,8 cm H) Vekt 13,6 kg (30 lbs) Lydtrykksnivå...
VisionAire Family Instruksjoner for bruk Se gjennom følgende informasjon før du bruker Tilkobling av kanyle oksygenkonsentratoren din. Koble slangen og kanylen til enhetens oksygenuttak, eller til oksygenutløpet for valgfri luftfukter. Merk: Konsentratoren avgir varm luft fra bunnen av enheten som kan føre til permanent misfarging Merk: Kanylen må...
Seite 191
VisionAire Family FORSIKTIG: Plasser enheten unna FORSIKTIG: Produsenten anbefaler gardiner, varmluftsregistre eller en alternativ oksygenkilde i tilfeller varmeovner. Pass på å plassere som for eksempel strømutfall, enheten på en plan overflate og sørg alarmtilstand eller mekanisk feil. for at alle sidene er minst 30 cm Rådfør deg med din lege eller (1 fot) fra veggen eller en annen utstyrsleverandør vedrørende...
Seite 192
VisionAire Family Rengjøring, omsorg og riktig vedlikehold Kabinett ADVARSEL: KABINETTET, KONTROLLPANELET OG STRØMLEDNINGEN SKAL BARE RENGJØRES MED ET MILDT VASKEMIDDEL PÅFØRT MED ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK EN FUKTIG (IKKE VÅT) KLUT ELLER SVAMP, OG STØT. SLÅ AV ENHETEN OG DERETTER SKAL ALLE OVERFLATES TØRKES KOBLE STRØMLEDNINGEN FRA MED EN TØRR KLUT.
Seite 193
VisionAire Family Alarmtilstander Alle alarmer er lavtprioriterte alarmer. Alarm Indikerer Tiltak Generell feil gult lys høyt trykk i Sørg for at strømningsmåleren er åpen for minimum produkttanken strømningshastighet eller høyere. Sørg for at kanylen og intermitterende ikke er har knekk eller er blokkert. Fjern alle enheter ELLER lydalarm som er koblet til nedstrøms av utløpet på...
Seite 194
VisionAire Family Feilsøking Hvis din VisionAire oksygenkonsentrator ikke fungerer som den skal, se diagrammet på de følgende sidene for mulige årsaker og løsninger, og kontakt utstyrsleverandøren ved behov. Hvis du ikke kan få enheten til å fungere, må du koble nesekanylen, ansiktsmasken eller annet tilbehør til en reserveoksygenforsyning.
Seite 195
Tilbehør For riktig ytelse og sikkerhet skal du bare bruke Oksygenslange, 7,6 m Delenr. – CU004-3 tilbehøret i listen som er levert av CAIRE gjennom din oksygenleverandør. Bruk av tilbehør som du Slange-/kanylekobling Delenr. – CU009-1 ikke finner i listen nedenfor, kan svekke ytelsen og/ OxySafe-sett (strømning...
Seite 196
VisionAire Family EMC-testing Medisinsk utstyr krever spesielle forholdsregler med hensyn til EMC, og må installeres og tas i drift i henhold til EMC-informasjonen som gis i denne delen. Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø.
Seite 197
VisionAire Family Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning Gulvet bør være av tre, betong eller Elektromagnetisk ±6 kV kontakt...
Seite 198
VisionAire Family Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet VisionAire er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av VisionAire skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning Ledet RF 3 Vrms 3 Vrms...
Seite 200
VisionAire Family Kontrollpanel och indikatorer för systemstatus ISO 7000: Grafiska symboler för användning Interna symboler på maskiner och utrustningar – Register och Håll på avstånd från lättantändliga sammanställning material, olja och fett. Läs bruksanvisningen innan användning. Reg.nr 1641 Säkerhetsbyrå för CAN/CSA C22.2 nr 60601-1-14 för elektrisk utrustning för medicinskt bruk.
Seite 201
VisionAire Family AirSep VisionAire ® ® Rådets direktiv 2012/19/EU: avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk syrgaskoncentrator utrustning (WEEE) I denna bruksanvisning beskrivs CAIREs WEEE syrgaskoncentrator VisionAire. Se till att du läser och förstår all information som finns i bruksanvisningen Syftet med denna symbol är att innan du använder koncentratorn.
Seite 202
VisionAire Family Varför har din läkare Användarprofil ordinerat syrgas? Koncentratorer används för att ge kompletterande syrgas till användare som upplever obehag på Många människor lider av olika hjärt- och grund av sjukdomar som påverkar lungornas lungsjukdomar och andra andningssjukdomar. effektivitet när det gäller att överföra syre i luften Ett betydande antal av dessa kan dra nytta av till blodomloppet.
Seite 203
VisionAire Family • Syrgasövervakning: Syrgasövervakningen Säkerhetsfunktioner reagerar när koncentrationen faller under 82 %. I följande information får du lära dig om Om detta händer tänds syrgaskoncentrationens säkerhetsfunktionerna hos VisionAire- varningslampa ( ). Om tillståndet med lågt syrgaskoncentrator. Se till att du har läst och syre kvarstår kommer även ett återkommande förstått all information i bruksanvisningen innan larm att aktiveras utöver varningslampan.
Seite 204
VisionAire Family Packa upp din VisionAire Kontrollera att alla komponenter som listas finns med i paketet. Om något saknas ska du omedelbart kontakta leverantören av syrgasutrustningen. • Stationär syrgaskoncentrator Komma igång med VisionAire-syrgaskoncentrator Gör dig först förtrogen med de viktiga VARNING: ANVÄND INTE komponenterna i din VisionAire- FÖRLÄNGNINGSSLADDAR MED...
Seite 205
VisionAire Family Figur 1a Figur 1b PN MN238-C4 A | Bruksanvisning 205 - SWE...
VisionAire Family Viktigt! Kontraindikationer vid användning Säkerhetsinstruktioner definieras enligt följande: VARNING: UNDER VISSA OMSTÄNDIGHETER KAN VARNING: VIKTIG ANVÄNDNINGEN AV RECEPTFRITT SÄKERHETSINFORMATION FÖR SYRE VARA FARLIG. DEN HÄR FAROR SOM KAN ORSAKA ALLVARLIG ENHETEN BÖR ENDAST ANVÄNDAS PERSONSKADA. VID ORDINATION FRÅN EN LÄKARE. VAR FÖRSIKTIG: Viktig information VARNING: FÅR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN för att förhindra skada på...
Seite 207
VisionAire Family VARNING: OM DU RÖKER MÅSTE DU VARNING: RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. FÖRST ALLTID UTFÖRA FÖLJANDE STÄNG AV ENHETEN OCH DRA UT TRE (3) VIKTIGA STEG: STÄNG AV STRÖMSLADDEN UR ELUTTAGET INNAN DU SYRGASKONCENTRATORN, TA AV RENGÖR ENHETEN FÖR ATT FÖRHINDRA NÄSKANYLEN OCH LÄMNA RUMMET OAVSIKTLIGA ELEKTRISKA STÖTAR OCH BRAND.
Seite 208
VisionAire Family VARNING: MILJÖFÖRHÅLLANDEN KAN VARNING: ANVÄND ENDAST DEN PÅVERKA ENHETENS PRESTANDA. ELEKTRISKA SPÄNNING SOM ANGES PÅ ANVÄND ENHETEN PÅ EN REN OCH SPECIFIKATIONSDEKALEN PÅ ENHETEN. SJUKDOMSFRI PLATS. VARNING: ANVÄND INTE VARNING: ENHETEN FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV FÖRLÄNGNINGSSLADDAR MED DENNA SLUTANVÄNDARE, UTBILDAD VÅRDPERSONAL ENHET OCH UNDVIK ATT ANSLUTA FÖR ELLER UTBILDADE TEKNIKER.
Seite 209
VisionAire Family VAR FÖRSIKTIG: Tillverkaren Obs! Kanylen måste vara fri från böjda ställen och rekommenderar en alternativ kunna användas vid ett avstånd på max. 7,6 m reservsyrekälla i händelse av (25 fot). strömavbrott, larmtillstånd eller Se till att kanylen är helt instucken och ordentligt mekaniskt fel.
Seite 210
En brandspärr krävs för användning med alla typer DE FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. av kanyler. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS • CAIRE erbjuder OxySafe™. Denna är avsedd att ENLEVER LES COUVERCLES LORSQUE användas i samband med syrgaskoncentratorn. L’UNITÉ EST BRANCHÉE. SEULS VOTRE OxySafe™...
Seite 211
VisionAire Family Specifikationer VisionAire Flödeshastigheter* 1–5 LPM ±10 % av inställningen eller 200 ml, beroende på vilket som är större* Mått 35,8 cm B x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 tum B x 11,5 tum D x 20,8 tum H) Vikt 13,6 kg (30 lbs) Ljudtrycksnivå...
Seite 212
VisionAire Family Användarinstruktioner Gå igenom följande information innan du börjar Kanylanslutning använda syrgaskoncentratorn. Anslut slangen och kanylen till enhetens syrgasutlopp eller till den valfria befuktarens syrgasutlopp. Obs! Koncentratorn släpper ut varm luft ur nederdelen av enheten, vilket kan orsaka Obs! Kanylen måste vara fri från böjda ställen och permanent missfärgning av temperaturkänsliga kunna användas vid ett avstånd på...
VisionAire Family VAR FÖRSIKTIG: Placera enheten på VAR FÖRSIKTIG: Tillverkaren avstånd från gardiner eller draperier, rekommenderar en alternativ varmluftsgaller eller element. Var reservsyrekälla i händelse av noga med att placera enheten på en strömavbrott, larmtillstånd eller plan yta och se till att alla sidor är mekaniskt fel.
Seite 214
VisionAire Family Rengöring, skötsel och korrekt underhåll Kåpa VARNING: RENGÖR KÅPAN, KONTROLLPANELEN OCH NÄTSLADDEN ENBART MED ETT MILT HUSHÅLLSRENGÖRINGSMEDEL OCH EN FUKTAD VARNING: RISK FÖR ELEKTRISKA (INTE BLÖT) DUK ELLER SVAMP, OCH TORKA STÖTAR. STÄNG AV ENHETEN SEDAN ALLA YTOR TORRA. SE TILL ATT VÄTSKA OCH DRA UT STRÖMSLADDEN UR INTE KOMMER IN I KONCENTRATORN.
Seite 215
VisionAire Family Larmtillstånd Alla larm är lågprioriterade. Larm Indikerar Åtgärd Gul lampa för högt tryck i produkttanken Se till att flödesmätaren är öppen för lägsta flöde eller högre. Kontrollera att kanylen inte är vikt eller ELLER allmänt fel blockerad. Ta bort eventuella enheter som är anslutna återkommande larm lågt produkttanken till enhetens utlopp nedströms.
Seite 216
VisionAire Family Felsökning Om din VisionAire syrgaskoncentrator inte fungerar korrekt letar du i tabellen på följande sidor efter möjliga orsaker och lösningar. Kontakta leverantören av utrustningen vid behov. Om du inte får enheten att fungera ansluter du näskanylen, ansiktsmasken eller andra tillbehör till en reservsyrgaskälla.
Seite 217
Obs! Fler alternativ för landsspecifika nätsladdar Kanyl, 7,6 m Artikelnummer – CU002-4 kan vara tillgängliga där detta anges ovan. Kontakta (25 fot) (max. 6 LPM) CAIRE eller din syrgasleverantör om du behöver Slang för Artikelnummer – TU255-1 beställa andra alternativ. befuktarflaska...
Seite 218
VisionAire Family EMC-tester Medicinsk utrustning kräver särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet och måste installeras och tas i bruk enligt informationen om elektromagnetisk kompatibilitet som finns i det här avsnittet. Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö.
Seite 219
VisionAire Family Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – vägledning Golven ska vara av trä, betong eller Elektromagnetisk...
Seite 220
VisionAire Family Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet VisionAire är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. VisionAire-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – vägledning Ledningsburen 3 Vrms...
Seite 222
VisionAire Family Säätimet ja järjestelmän tilan merkkivalot ISO 7000; laitteessa käytettävät graafiset Sisäiset symbolit symbolit—hakemisto ja yhteenveto Pidä kaukana syttyvistä Lue käyttöopas ennen käyttöä. materiaaleista, öljystä ja rasvasta. Sääntö 1641 Turvallisuusvirasto CAN/CSA C22.2 nro 60601-1-14 lääketieteellisiä Säilytettävä kuivassa ja pidettävä laitteita varten.
Seite 223
VisionAire Family AirSep ® Neuvoston direktiivi 2012/19/EU: sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE) VisionAire -happiri-kastin. ® WEEE Tässä käyttöohjeessa tutustutaan CAIREn VisionAire-happirikastimeen. On tärkeää, että luet Tämä symboli muistuttaa laitteen ja ymmärrät kaikki tämän oppaan tiedot ennen omistajaa siitä, että elinkaarensa kuin käytät laitetta. Jos sinulla on kysyttävää, lopussa laite on kierrätettävä...
Seite 224
VisionAire Family Lääkärin määräämä Käyttäjät happihoito Happirikastimen avulla syötetään täydentävää happea käyttäjille, joiden keuhkot eivät pysty Monet kärsivät erilaisista sydän-, keuhko- ja siirtämään sitä riittävästi verenkiertoon. Paikallaan hengitystiesairauksista. Monille heistä on runsaasti käytettävät happirikastimet eivät varastoi happea hyötyä happihoidosta kotona, matkustaessaan tai tai sisällä...
Seite 225
VisionAire Family • Happimittari: Happimittari tunnistaa pitoisuuden Turvaominaisuudet putoamisen alle 82 %. Jos näin tapahtuu, alhaisen Seuraavassa tutustutaan VisionAire-happirikastimen happipitoisuuden varoitusvalo ( ) syttyy. Jos turvaominaisuuksiin. On tärkeää, että luet ja O2-pitoisuus on matala, jaksottainen äänimerkki ymmärrät kaikki tämän oppaan tiedot ennen aktivoituu hälytysvalon mukana.
Seite 226
VisionAire Family Poista VisionAire pakkauksesta Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki luetellut osat. Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteys happirikastimen toimittajaan. • Paikallaan käytettävä happirikastin VisionAire-happirikastimeen tutustuminen Tutustu ensin VisionAire-happirikastimen VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ tärkeimpiin osiin. JATKOJOHTOJA TÄMÄN LAITTEEN KANSSA ÄLÄKÄ KYTKE LIIKAA A.
Seite 227
VisionAire Family Kuva 1a Kuva 1b PN MN238-C4 A | Käyttöopas 227 - FIN...
Seite 228
VisionAire Family Tärkeää! Kontraindikaatiot Turvaohjeet on määritetty näin: VAROITUS: JOISSAKIN OLOSUHTEISSA VOI OLLA VAARALLISTA ANNOSTELLA VAROITUS: TÄRKEITÄ TURVATIETOJA LISÄHAPPEA ILMAN LÄÄKÄRIN VAAROISTA, JOTKA VOIVAT MÄÄRÄYSTÄ. TÄTÄ LAITETTA AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA. TULEE KÄYTTÄÄ VAIN LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYKSESTÄ. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Tärkeää tietoa VisionAire Family -laitteen VAROITUS: EI SAA KÄYTTÄÄ...
Seite 229
VisionAire Family VAROITUS: JOS TUPAKOIT, NOUDATA VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARA. SAMMUTA LAITE SEURAAVIA KOLMEA (3) OHJETTA: JA IRROTA VIRTAJOHTO SÄHKÖLIITÄNNÄSTÄ, SAMMUTA HAPPIRIKASTIN, IRROTA ENNEN KUIN PUHDISTAT LAITTEEN. MUUTOIN KANYYLI JA POISTU HUONEESTA, SEURAUKSENA ON SÄHKÖISKUN JA JOSSA LAITE ON. PALOVAMMAN VAARA. VAIN LAITETOIMITTAJA TAI PÄTEVÄ...
Seite 230
VisionAire Family VAROITUS: YMPÄRISTÖN OLOSUHTEET VAROITUS: KÄYTÄ VAIN SÄHKÖJÄNNITETTÄ, VOIVAT VAIKUTTAA LAITTEEN JOKA ON MÄÄRITETTY LAITTEESEEN SUORITUSKYKYYN. KÄYTÄ PUHTAASSA KIINNITETYSSÄ TEKNISTEN TIETOJEN TARRASSA. YMPÄRISTÖSSÄ, JOSSA EI OLE VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ JATKOJOHTOJA TÄMÄN TUHOLAISIA. LAITTEEN KANSSA ÄLÄKÄ KYTKE LIIKAA VAROITUS: LAITETTA SAAVAT KÄYTTÄÄ VAIN SÄHKÖLAITTEITA SAMAAN PISTORASIAAN.
Seite 231
VisionAire Family TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Valmistaja Huomautus: Kanyyli ei saa päästä taittumaan, ja suosittelee varahappijärjestelmää sen käyttöpituus voi olla enintään 7,6 m. sähkökatkon, laitteen hälytystilan Varmista, että kanyyli on asetettu kokonaan tai mekaanisen virheen varalta. ja pitävästi. Kun kanyyli on kiinnitetty oikein, Pyydä...
Seite 232
VisionAire Family Huomautus: Kannettavat ja langattomat VAROITUS: CET APPAREIL PRODUIT DE L’OXYGÈNE À CONCENTRATION radiotaajuuslaitteet (RF) voivat vaikuttaa lääkinnällisiin sähkölaitteisiin. ÉLEVÉE, FAVORISANT UNE COMBUSTION RAPIDE. NE PAS Huomautus: Huoneessa, jossa happirikastinta PERMETTRE DE FUMER OU DES käytetään, ei synny vaaraa hapen loppumisesta. FLAMMES NUES DANS LA MÊME Huomautus: Laitetoimittajalle: Seuraavia CHAMBRE: (1) CET APPAREIL OU...
VisionAire Family Tekniset tiedot VisionAire Virtausnopeudet* 1 LPM – 5 LPM ±10 % osoitetusta asetuksesta tai 200 ml sen mukaan, kumpi on suurempi* Mitat 14,1 in. L x 11,5 in. S x 20,8 in. K (35,8 cm L x 29,2 cm S x 52,8 cm K) Paino 30 lbs (13,6 kg) Äänenpainetaso...
Seite 234
VisionAire Family Käyttöohjeet Lue seuraavat tiedot ennen happirikastimen käyttöä. Kanyylin liitäntä Liitä letku ja kanyyli happiliittimeen tai ilmankostuttimen happiliittimeen. Huomautus: Happirikastin päästää lämmintä ilmaa yksikön pohjasta, mikä voi pysyvästi värjätä Huomautus: Kanyyli ei saa päästä taittumaan, ja lämpötilaherkkiä lattiapintoja, kuten vinyyliä. sen käyttöpituus voi olla enintään 7,6 m.
VisionAire Family TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Sijoita TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Valmistaja laite irti verhoista tai kankaista, suosittelee varahappijärjestelmää kuumailmapuhaltimista tai sähkökatkon, laitteen hälytystilan lämmittimistä. Aseta laite tasaiselle tai mekaanisen virheen varalta. alustalle ja varmista, että kaikki Pyydä lisätietoja tarvittavasta sivut ovat vähintään 30 cm:n varajärjestelmästä...
Seite 236
VisionAire Family Puhdistus, hoito ja oikea huolto Kotelo VAROITUS: PUHDISTA RUNKO, OHJAUSPANEELI JA VIRTAJOHTO VAIN MIEDOLLA KOTIKÄYTTÖÖN TARKOITETULLA PUHDISTUSAINEELLA. LEVITÄ VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARA. SITÄ KOSTEALLA LIINALLA TAI SIENELLÄ. SAMMUTA LAITE JA IRROTA PYYHI PINNAT KUIVIKSI. ÄLÄ PÄÄSTÄ VIRTAJOHTO SÄHKÖLIITÄNNÄSTÄ, HAPPIRIKASTIMEN SISÄÄN MITÄÄN NESTETTÄ. ENNEN KUIN PUHDISTAT LAITTEEN.
Seite 237
VisionAire Family Hälytystilat Kaikki hälytykset ovat alhaisen vaaran hälytyksiä. Hälytys Merkitys Toimenpide Yleisen tuotesäiliön korkea paine Varmista, että virtausmittari on auki vähintään toimintahäiriön vähimmäisvirtausnopeudelle. Varmista, ettei kanyyli keltainen merkkivalo ole taipunut tai tukossa. Poista kaikki laitteet, jotka on alhainen säiliön paine kytketty laitteen liittimen jälkeen.
Seite 238
VisionAire Family Vianmääritys Jos VisionAire-happirikastin ei toimi kunnolla, katso seuraavien sivujen taulukosta mahdollisia syitä ja ratkaisuja ja ota tarvittaessa yhteyttä laitetoimittajiin. Jos et saa laitetta toimimaan, yhdistä nenäkanyyli, kasvosuoja tai muut lisävarusteet varattuun lisähapensyöttöön. Huomautus: Älä kohdista laitteeseen mitään huoltotoimia lukuun ottamatta tässä käyttöoppaassa mainittuja ratkaisuja.
Seite 239
Tarvikkeet Käytä yhdessä happirikastimen kanssa vain Happiletku, 7,6 m Osanumero – CU004-3 seuraavia CAIRE:n toimittamia tarvikkeita. Muiden kuin seuraavassa lueteltujen tarvikkeiden Letkun/kanyylin liitin Osanumero – CU009-1 käyttäminen voi heikentää happirikastimen tehoa OxySafe-sarja Osanumero – 20629671 ja/tai turvallisuutta.
VisionAire Family EMC-testaus Lääketieteelliset laitteet edellyttävät erityisiä varotoimia sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen, ja ne on asennettava ja otettava käyttöön tässä osassa annettujen EMC-tietojen mukaisesti. Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire- asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Säteilytesti Vastaavuus Sähkömagneettinen ympäristö...
Seite 241
VisionAire Family Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire- asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteetti- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – testaus ohjeistus Sähkömagneetti- Lattian tulee olla puuta, betonia tai nen ympäristö...
Seite 242
VisionAire Family Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti VisionAire on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. VisionAire- asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteetti- IEC 60601 -testaustaso Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – testaus ohjeistus Johdettu 3 Vrms 3 Vrms Jos kannettavia ja mobiileja radiotaajuus...
Seite 244
VisionAire Family Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος ISO 7000· Γραφικά σύμβολα για χρήση στον εξοπλισμό — Εσωτερικά σύμβολα Ευρετήριο και σύνοψη Μακριά από εύφλεκτα υλικά, λάδια Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήστη πριν και γράσο. από τη λειτουργία. Reg. # 1641 Οργανισμός...
Seite 245
AirSep® VisionAire® απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) ΑΗΗΕ Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη θα σας εξοικειώσει με τον συμπυκνωτή οξυγόνου VisionAire της CAIRE. Αυτό το σύμβολο υπενθυμίζει στους Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει κατόχους του εξοπλισμού να τον όλες τις πληροφορίες που περιέχονται σε αυτόν τον...
VisionAire Family Γιατί ο γιατρός σας Προφίλ χειριστή συνταγογράφησε οξυγόνο Οι συμπυκνωτές οξυγόνου προορίζονται για να παρέχουν συμπληρωματικό οξυγόνο σε χρήστες Πολλοί άνθρωποι πάσχουν από μια ποικιλία που πάσχουν από δυσφορία λόγω παθήσεων καρδιακών, πνευμονικών και άλλων που επηρεάζουν την αποτελεσματικότητα των αναπνευστικών...
Seite 247
VisionAire Family Χαρακτηριστικά ασφάλειας • Σύστημα παρακολούθησης οξυγόνου: Το σύστημα παρακολούθησης οξυγόνου Οι ακόλουθες πληροφορίες θα σας εξοικειώσουν ανιχνεύει οποιαδήποτε πτώση της συγκέντρωσης με τα χαρακτηριστικά ασφάλειας του συμπυκνωτή κάτω από 82%. Εάν συμβεί αυτό, θα ανάψει η οξυγόνου VisionAire. Βεβαιωθείτε ότι έχετε προειδοποιητική...
Seite 248
VisionAire Family Αποσυσκευασία του VisionAire Επαληθεύστε ότι όλα τα παρατιθέμενα εξαρτήματα περιλαμβάνονται στη συσκευασία. Εάν λείπουν οποιαδήποτε εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον πάροχο οξυγόνου σας αμέσως. • Σταθερός συμπυκνωτής οξυγόνου Γνωριμία με τον συμπυκνωτή οξυγόνου VisionAire Πρώτα, εξοικειωθείτε με τα σημαντικά μέρη του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ...
Seite 249
VisionAire Family ΣΤ Γ Ε ΙΒ ΣΤ Β Δ ΙΑ Α Ζ Ζ Ι Εικόνα 1α Θ ΙΔ ΙΓ Η ΙΕ ΙΣΤ Εικόνα 1β ΙΖ PN MN238-C4 A | Εγχειρίδιο χρήστη 249 - GRE...
VisionAire Family Σημαντικό! Αντενδείξεις χρήσης Οι οδηγίες ασφαλείας καθορίζονται ως εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΠΤΏΣΕΙΣ, Η ΧΡΗΣΗ ΜΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΎΝΤΑΓΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΎ ΟΞΎΓΟΝΟΎ ΜΠΟΡΕΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΙΝΔΎΝΟΎΣ ΠΟΎ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΎΝΗ. ΑΎΤΗ Η ΣΎΣΚΕΎΗ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΎΝ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΎΜΑΤΙΣΜΟ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ ΕΧΕΙ...
Seite 251
VisionAire Family ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΎΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΑΚΟΛΟΎΘΕΙΤΕ ΑΎΤΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΎΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΤΡΙΑ (3) ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ ΠΡΏΤΑ: ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΎΜΠΎΚΝΏΤΗ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΎ ΟΞΎΓΟΝΟΎ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ...
Seite 252
VisionAire Family ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΟΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΗΝ ΣΎΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΎΝ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ ΠΟΎ ΚΑΘΟΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΕ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΏΝ ΠΟΎ ΦΕΡΕΙ Η ΣΎΣΚΕΎΗ. ΚΑΘΑΡΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΧΏΡΙΣ ΕΠΙΒΛΑΒΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΏΔΙΑ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΎΣ. ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΜΕ ΑΎΤΗΝ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΜΗ ΣΎΝΔΕΕΤΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
Seite 253
VisionAire Family ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής συνιστά μια Σημείωση: Η κάνουλα πρέπει να είναι μη συστρεφόμενη και μπορεί εναλλακτική πηγή συμπληρωματικού να χρησιμοποιηθεί για μέγιστο συνολικό μήκος 7,6 m (25 ft). οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, Διασφαλίστε ότι η κάνουλα έχει εισαχθεί και στερεωθεί πλήρως. κατάστασης...
Seite 254
Συνιστάται αντιπυρική προστασία για χρήση με οποιαδήποτε OU FAIRE L’ENTRETIEN DE L’UNITÉ. κάνουλα. • Η CAIRE προσφέρει το OxySafe™. Προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με τον συμπυκνωτή οξυγόνου. Το OxySafe™ είναι μια θερμική ασφάλεια που σταματά τη ροή του αερίου σε περίπτωση...
Seite 255
VisionAire Family Προδιαγραφές VisionAire Ρυθμοί ροής* 1 LPM – 5 LPM ±10% της υποδεικνυόμενης ρύθμισης, ή 200 mL, όποιο είναι υψηλότερο* Διαστάσεις 35,8 cm Π x 29,2 cm Β x 52,8 cm Υ (14,1 in. Π x 11,5 in. Β x 20,8 in. cm Υ) Βάρος...
VisionAire Family Οδηγίες λειτουργίας Ανασκοπήστε τις ακόλουθες πληροφορίες πριν Σύνδεση της κάνουλας λειτουργήσετε τον συμπυκνωτή οξυγόνου. Συνδέστε τη σωλήνωση και την κάνουλα στην έξοδο οξυγόνου της μονάδας ή στην έξοδο οξυγόνου του προαιρετικού υγραντήρα. Σημείωση: Ο συμπυκνωτής απελευθερώνει θερμό αέρα από το κάτω...
Seite 257
VisionAire Family ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε τη μονάδα μακριά ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής συνιστά μια από κουρτίνες, αερόθερμα ή θερμαντήρες. εναλλακτική πηγή συμπληρωματικού Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε τη μονάδα σε οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, μια επίπεδη επιφάνεια και διασφαλίστε ότι κατάστασης συναγερμού ή μηχανικής βλάβης. όλες...
Seite 258
VisionAire Family Καθαρισμός, φροντίδα και σωστή συντήρηση Περίβλημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ, ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΎ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΛΏΔΙΟ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΜΟΝΟ ΜΕ ΕΝΑ ΗΠΙΟ ΟΙΚΙΑΚΟ ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΟ ΠΟΎ ΑΠΛΏΝΕΤΕ ΜΕ ΎΓΡΑΜΕΝΟ (ΟΧΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΎΝΟΣ ΜΟΎΣΚΕΜΕΝΟ) ΠΑΝΙ Ή ΣΦΟΎΓΓΑΡΙ, ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΎΝΕΧΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΤΕΓΝΏΣΤΕ...
Seite 259
VisionAire Family Καταστάσεις συναγερμού Όλοι οι συναγερμοί είναι συναγερμοί χαμηλής προτεραιότητας. Συναγερμός Ύποδεικνύει Ενέργεια Κίτρινη λυχνία γενικής υψηλή πίεση δεξαμενής Διασφαλίστε ότι το ροόμετρο είναι ανοιχτό σε ελάχιστο ρυθμό ροής προϊόντος ή υψηλότερο. Διασφαλίστε ότι η κάνουλα δεν έχει συστραφεί ή δυσλειτουργίας...
VisionAire Family Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν ο συμπυκνωτής οξυγόνου VisionAire δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε στο διάγραμμα στις επόμενες σελίδες για τις πιθανές αιτίες και λύσεις και, εάν χρειάζεται, συμβουλευτείτε τον πάροχο του εξοπλισμού σας. Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε τη λειτουργία της μονάδας, συνδέστε τη ρινική κάνουλα, τη μάσκα προσώπου...
Seite 261
Για σωστή απόδοση και ασφάλεια, χρησιμοποιείτε Εξάρτημα φιάλης Αρ. προϊόντος – F0655-1 μόνο αυτά τα παρατιθέμενα παρελκόμενα που υγραντήρα παρέχονται από την CAIRE μέσω του παρόχου οξυγόνου σας. Η χρήση παρελκομένων που δεν Σωλήνωση οξυγόνου, Αρ. προϊόντος – CU004-3 παρατίθενται παρακάτω θα μπορούσε να επηρεάσει...
Seite 262
VisionAire Family Δοκιμές ηλεκτρομαγνητικές συμβατότητας (EMC) Ο ιατροτεχνολογικός εξοπλισμός χρειάζεται ειδικές προφυλάξεις όσον αφορά την EMC και η εγκατάσταση και η λειτουργία του πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τις πληροφορίες EMC που παρέχονται σε αυτήν την ενότητα. Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το...
Seite 263
VisionAire Family Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το VisionAire προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του VisionAire θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο...
Seite 264
VisionAire Family Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το VisionAire προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του VisionAire θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο...
Seite 266
VisionAire Family Kullanıcı Kontrolleri ve Sistem Durumu Göstergeleri ISO 7000; Ekipmanda kullanılacak grafik sembolleri - Dahili Semboller Dizin ve Özet Yanıcı malzemeler, yağ ve gresten Çalıştırmadan önce kullanıcı uzak tutun. el kitabını okuyun. 1641 sayılı yönetmelik Tıbbi elektrikli ekipmanlara yönelik CAN/CSA C22.2 No.
Seite 267
AirSep® VisionAire® Oksijen Konsey Direktifi 2012/19/EU: atık elektrikli ve elektronik Yoğunlaştırıcı ekipmanlar (WEEE) WEEE Bu Kullanıcı El Kitabı, CAIRE VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınız hakkında bilgi edinmenizi Bu sembol, ekipmanın sahiplerine sağlayacaktır. Yoğunlaştırıcınızı çalıştırmadan kullanım ömrü sonunda ekipmanı önce, bu kılavuzda yer verilen tüm bilgileri okuyup Atık Elektrikli ve Elektronik...
VisionAire Family Hekiminiz Neden Oksijen Operatör Profili Reçete Etti? Yoğunlaştırıcılar, kişinin akciğerlerinin havadaki oksijeni kan dolaşımlarına aktarma verimliliğini Birçok kişi çeşitli kalp, akciğer ve diğer solunum etkileyen hastalıklardan dolayı rahatsızlık hastalıklarından şikayetçidir. Bu tür hastalıklardan çeken kullanıcılara ek oksijen sağlamak üzere şikayetçi olan çok sayıda kişi, evde, seyahat tasarlanmıştır.
Seite 269
VisionAire Family Güvenlik Özellikleri • Oksijen Monitörü: Oksijen monitörü, %82’nin altındaki yoğunluk düşüşlerini algılar. Bu Aşağıdaki bilgiler, VisionAire Oksijen durumda, düşük oksijen yoğunluğu uyarı ışığı Yoğunlaştırıcının güvenlik özellikleri hakkında ) yanacaktır. Düşük O2 koşulu devam ederse bilgi edinmenizi sağlayacaktır. Ünitenizi alarm ışığının yanı...
VisionAire Family VisionAire Ürününüzü Kutusundan Çıkarma Listelenen tüm bileşenlerin ambalajda mevcut olduğunu doğrulayın. Eksik bir parça varsa oksijen sağlayıcınızla hemen iletişime geçin. • Sabit Oksijen Yoğunlaştırıcı VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınızı Tanıma İlk olarak, VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınızın UYARI: BU ÜNITEYLE UZATMA KABLOLARI önemli parçaları...
Seite 271
VisionAire Family Şekil 1a Şekil 1b PN MN238-C4 A | Kullanıcı El Kitab 271 - TUR...
VisionAire Family Önemli! Kullanım Kontrendikasyonları Güvenlik Talimatları aşağıdaki gibi UYARI: BELIRLI DURUMLARDA, tanımlanmıştır: REÇETELENMIŞ OLANIN DIŞINDA OKSIJEN KULLANIMI TEHLIKELI OLABILIR. BU CIHAZ UYARI: CIDDI YARALANMAYA NEDEN YALNIZCA BIR HEKIM TARAFINDAN REÇETE OLABILECEK TEHLIKELERE DAIR ÖNEMLI EDILDIĞINDE KULLANILMALIDIR. GÜVENLIK BILGILERI. UYARI: YANICI ANESTETIKLERIN BULUNDUĞU YERLERDE DIKKAT: VisionAire Family’...
Seite 273
VisionAire Family UYARI: SIGARA IÇIYORSANIZ ILK OLARAK UYARI: ELEKTRIK ÇARPMASI TEHLIKESI. ÜNITEYI HER ZAMAN ŞU ÜÇ (3) ÖNEMLI ADIMI TEMIZLEMEDEN ÖNCE, KAZARA ELEKTRIK ÇARPMASI VE IZLEMELISINIZ: OKSIJEN YOĞUNLAŞTIRICIYI YANMA TEHLIKESINI ÖNLEMEK IÇIN, ÜNITEYI KAPALI KAPATIN, KANÜLÜ ÇIKARIN VE CIHAZIN KONUMA GETIRIN VE GÜÇ KABLOSUNU ELEKTRIK BULUNDUĞU ODADAN ÇIKIN.
Seite 274
VisionAire Family UYARI: ÇEVRESEL KOŞULLAR CIHAZIN UYARI: YALNIZCA CIHAZA YAPIŞTIRILMIŞ SPESIFIKASYON PERFORMANSINI ETKILEYEBILIR. TEMIZ, ETIKETI ÜZERINDE BELIRTILEN ELEKTRIK VOLTAJINI BÖCEKSIZ BIR ORTAMA YERLEŞTIRIN. KULLANIN. UYARI: CIHAZ YALNIZCA SON KULLANICILAR, UYARI: BU ÜNITEYLE UZATMA KABLOLARI KULLANMAYIN VEYA AYNI ELEKTRIK PRIZINE ÇOK SAYIDA FIŞ TAKMAYIN. EĞITIMLI BAKICILAR VEYA EĞITIMLI TEKNISYENLER TARAFINDAN ÇALIŞTIRILMALIDIR.
Seite 275
VisionAire Family DIKKAT: Üretici, elektrik kesintisi, alarm Not: Kanül bükülmez nitelikte olmalıdır ve maksimum 7,6 m (25 fit) durumu veya mekanik arıza yaşandığında toplam uzunluk için kullanılabilir. alternatif bir tamamlayıcı oksijen kaynağının Kanülün tamamen takılı olduğundan ve sabitlendiğinden hazır bulundurulmasını önerir. Gerekli emin olun.
Seite 276
üzerinde, hasta ve VisionAire’in oksijen çıkışı arasına yerleştirilir. OxySafe’in doğru kullanımı için daima üretici talimatlarına bakın (talimatlar, OxySafe setleri ile birlikte gelir). CAIRE, bir kanül başlığı, OxySafe™ ve 17,78 cm’lik (7 inç) hortum içeren bir OxySafe™ seti sunar: PN 20629671. 276 - TUR...
VisionAire Family Teknik Özellikler VisionAire Akış Hızları* 1 LPM - 5 LPM hangisi daha büyükse belirtilen ayarın ±%10'u veya 200 mL* Boyutlar 35,8 cm G x 29,2 cm D x 52,8 cm H (14,1 inç G x 11,5 inç D x 20,8 inç Y) Ağırlık 13,6 kg (30 lb) Ses basınç...
VisionAire Family Çalıştırma Talimatları Oksijen yoğunlaştırıcınızı çalıştırmadan önce Kanül Bağlantısı aşağıdaki bilgileri inceleyin. Hortumu ve kanülü ünitenin oksijen çıkışına veya isteğe bağlı nemlendiricinin oksijen çıkışına bağlayın. Not: Yoğunlaştırıcı, ünitenin altından, marley gibi ısıya karşı hassas zemin yüzeylerinin kalıcı olarak renk değiştirmesine Not: Kanül bükülmez nitelikte olmalıdır ve maksimum 7,6 m (25 fit) neden olabilecek sıcak hava bırakır.
Seite 279
VisionAire Family DIKKAT: Üniteyi perdelerden, sıcak hava DIKKAT: Üretici, elektrik kesintisi, alarm menfezlerinden veya ısıtıcılardan uzak durumu veya mekanik arıza yaşandığında olacak şekilde konumlandırın. Üniteyi düz bir alternatif bir tamamlayıcı oksijen kaynağının yüzeye yerleştirdiğinizden ve tüm kenarlarla hazır bulundurulmasını önerir. Gerekli duvar veya diğer engeller arasında en az olan yedek sistemin türünü...
Seite 280
VisionAire Family Temizlik, Muhafaza ve Doğru Bakım Kabin UYARI: KABIN, KONTROL PANELI VE GÜÇ KABLOSUNU YALNIZCA NEMLI (ISLAK OLMAYAN) BIR BEZ VEYA SÜNGER KULLANARAK, EV TIPI HAFIF BIR TEMIZLIK MADDESIYLE UYARI: ELEKTRIK ÇARPMASI TEHLIKESI. TEMIZLEYIN VE SONRASINDA, TÜM YÜZEYLERI KURULAYIN. ÜNITEYI TEMIZLEMEDEN ÖNCE, KAZARA YOĞUNLAŞTIRICIYA SIVI GIRMESINE IZIN VERMEYIN.
VisionAire Family Alarm Durumları Tüm alarmlar, düşük öncelikli alarmlardır. Alarm Gösterdiği Durum Eylem Genel arıza sarı ışığı yüksek ürün tankı basıncı Akış ölçerin, minimum akış hızına veya daha fazlasına açık olduğundan emin olun. Kanülün bükülmüş veya sıkışmış VEYA ve kesintili sesli olmadığından emin olun.
VisionAire Family Sorun Giderme VisionAire Oksijen Yoğunlaştırıcınız doğru şekilde çalışmıyorsa olası neden ve çözümler için sonraki sayfalarda bulunan grafiğe başvurun ve gerekiyorsa Ekipman Sağlayıcınıza danışın. Üniteyi çalıştıramıyorsanız burun kanülünüzü, yüz maskenizi veya diğer aksesuarları yedek tamamlayıcı oksijen kaynağına bağlayın. Not: Bu el kitabında belirtilen olası çözümler dışında herhangi bir bakım işlemini denemeyin. Bakım sağlayıcı sorumluluğundadır ve sağlayıcı...
Seite 283
Not: Yukarıda belirtildiği durumlarda, ülkelere özel güç kabloları için ilave seçenekler mevcut olabilir. Sipariş için alternatif VisionAire Family Standart Aksesuarları seçenekler gerektiğinde, CAIRE veya oksijen tedarikçinizle görüşün. Nemlendirici Şişesi (6–15 Parça Numarası - HU003-1 LPM) Kanül, 7,6 m (25 fit) Parça Numarası...
Seite 284
VisionAire Family EMC Testi Tıbbi ekipmanlar, EMC açısından özel önlemler gerektirir ve bu bölümde sağlanan EMC bilgileri uyarınca kurulmalı ve kullanıma alınmalıdır. Yönergeler ve Üretici Beyanı —Elektromanyetik Emisyonlar VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını...
Seite 285
VisionAire Family Yönergeler ve Üretici Beyanı—Elektromanyetik Bağışıklık VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge Elektromanyetik Zemin ahşap, beton veya seramik karo olmalıdır. ±6 kV kontakt ±6 kV kontakt ortam - yönerge...
Seite 286
VisionAire Family Yönergeler ve Üretici Beyanı—Elektromanyetik Bağışıklık VisionAire ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. VisionAire müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge İletilen RF 3 Vrms 3 Vrms Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, kablolar...