3. Applications 5. Operating conditions Unilift KP 150, KP 250 and KP 350 are single-stage Liquid temperature submersible pumps designed for the pumping of Minimum 0 °C. grey wastewater. The maximum liquid temperature depends on the The pump can pump water with a limited content of rated voltage of the pump.
6. Installation 6.2 Pump positions Unilift KP-A and Unilift KP-M can be used in vertical Do not install the pump hanging from position with the outlet pointing upwards. The pumps the electric cable or the outlet pipe. may also be used in horizontal or tilted position with Never lift the pump by the power the outlet as the highest point.
6.4 Start/stop level 6.5 Electrical connection The electrical connection must be carried out in 6.4.1 Unilift KP-A accordance with local regulations and standards. The level difference between start and stop can be Check that the mains voltage and frequency adjusted by changing the free cable length between correspond to the values stated on the pump the pump handle and the float switch.
7. Operation 6.5.1 Checking the direction of rotation Three-phase pumps only 7.1 Unilift KP-A Check the direction of rotation every time the pump is connected to a new installation. The pump will start and stop automatically, depending on the liquid level and the cable length of 1.
8. Maintenance If the pump still delivers too little water, dismantle the pump further. Under normal operating conditions, the pump is 1. Disconnect the power supply. maintenance-free. 2. Remove the inlet strainer. See point 3 above. If the pump has been used for liquids other than 3.
Order numbers for the ordering of service kits and contents of service kits appear from the tables below The cable and level switch must be and fig. 14. Note replaced by an authorised Grundfos service workshop. Pump type Part number Impeller kit...
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
безопасна работа. 6.1 Изискване за пространство 6.2 Как да поставим помпата 2. Помпи Unilift KP 6.3 Свързване на нагнетателната тръба Серията помпи Grundfos Unilift KP се предлага 6.4 Ниво на включване/излкючване в следните модели: 6.5 Електрическо свързване • Unilift KP-A с...
3. Приложение 5. Работни условия Unilift KP 150, KP 250 и KP 350 са монофазни Температура на течността потопяеми помпи, разработени за изпомпване на Мин. 0 °C. дренажни води. Максималната температура на течността зависи Помпата Unilift KP може да изпомпва вода от...
6. Монтаж 6.1.2 Unilift KP-M Не се изискват размери, по-големи от Не монтирайте помпата така, че да физическите размери на помпата. виси на електрическия си кабел или Вижте страница 226. нагнетателната тръба. 6.2 Как да поставим помпата Не извършвайте спускане или издигане...
6.4 Ниво на включване/излкючване 6.4.2 Unilift KP-AV Разликата в нивата на вкл./изкл. на помпата не 6.4.1 Unilift KP-A може да бъде настройвана. Нивата на вкл./изкл. Разликата в нивата на включване и изключване на помпата са показани на фиг. 7. може да се настрои като се промени свободната дължина...
Seite 16
Двигатели за Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, Ако помпата е свързана към тръбите, направете трябва да бъдат свързани към защитен проверката на посоката на въртене по следния прекъсвач. начин: Трифазни помпи с поплавков превключвател 1. Включете помпата и проверете количеството (Unilift KP-A) трябва...
8. Поддръжка Ако помпата все още доставя твърде малко вода, разглобете я по-нататък. При нормални условия на работа, помпата не се Процедура: нуждае от поддръжка. 1. Изключете захранването. Ако помпата се използва за течностти различни 2. Отстранете смукателния филтър от чиста вода, тя трябва да бъде промита веднага (вижте...
Seite 18
6. Развийте гайката (напречна ширина 13 мм) от вала на двигателя. За да предотвратите завъртане на работното колело, използвайте отвертка. Вижте фиг. 13. Фиг. 13 Как да демонтираме работното колело 7. Почистете работното колело и около вала. 8. Проверете работното колело, корпуса на помпата...
Seite 19
Unilift KP 250 15220 Unilift KP 350 Фиг. 14 Резервни части Сервизни Поз. Наименование Количество комплекти Кабела и превключвателя за ниво Указание трябва да бъдат подменяни от Работно колело Комплект упълномощен сервиз на Grundfos. работно Гайка колело Уплътнение Смукателен Смукателен филтър филтър...
от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Symboly použité v tomto návodu Překlad originální anglické verze. OBSAH Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto Strana montážním a provozním návodu, Symboly použité v tomto návodu jejichž nedodržení může způsobit Čerpadla Unilift KP ohrožení...
3. Použití 5. Provozní podmínky Čerpadla Grundfos Unilift KP 150, KP 250 a KP 350 Teplota kapaliny jsou jednostupňová ponorná čerpadla určená pro Min. 0 °C. čerpání lehce znečištěné vody. Maximální teplota kapaliny závisí na jmenovitém Čerpadla Unilift KP mohou čerpat vodu s omezeným napětí...
6. Instalace 6.2 Umístění čerpadla Unilift KP-A a Unilift KP-M mohou být použity ve Čerpadlo neinstalujte zavěšením na vertikální poloze s výtlačným hrdlem směřujícím přívodním elektrickém napájecím nahoru. Čerpadla mohou být také použita kabelu nebo na výtlačném potrubí. v horizontální nebo nakloněné poloze s výtlačným Pozor Nezdvíhejte a nespouštějte čerpadlo hrdlem v nejvyšším bodě.
6.4 Zapínací/vypínací hladina 6.4.2 Unilift KP-AV U čerpadel s vertikálním hladinovým spínačem nelze 6.4.1 Unilift KP-A rozdíl mezi zapínací a vypínací hladinou nastavit. Rozdíl hladin mezi zapnutím a vypnutím je možno Zapínací/vypínací hladiny jsou ukázány na obr. 7. nastavit změnou volné délky kabelu mezi rukojetí čerpadla a plovákovým spínačem.
7. Provoz Motory pro Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, musí být připojeny k motorovému ochrannému jističi. 7.1 Unilift KP-A Třífázová čerpadla s plovákovým spínačem (Unilift KP-A) musí být k síti připojena přes stykač. Čerpadlo se zapíná a vypíná automaticky, Viz obr.
8. Údržba Jestliže i nadále dodává čerpadlo přiliš málo vody, čerpadlo demontujte následovně. Za normálních provozních podmínek je čerpadlo Postup: bezúdržbové. 1. Odpojte napájecí napětí. Pokud bylo čerpadlo používáno pro jiné kapaliny, 2. Odmontujte sací síto (viz bod 3 nahoře). než...
čísla pro objednání servisních sad a obsah servisních sad. Přívodní kabel a hladinový spínač musí Pokyn být vyměněn pouze autorizovaným Typ čerpadla Objednací číslo servisem Grundfos. Sada oběžného kola Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350 015787 Sací...
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
5.1 Schalldruckpegel Betrieb gewährleisten. Installation 6.1 Platzbedarf 2. Unilift KP-Pumpen 6.2 Aufstellen der Pumpe Die Grundfos Baureihe der Unilift KP-Pumpen ist in 6.3 Anschließen der Druckleitung folgenden Ausführungen lieferbar: 6.4 Ein-/Ausschaltniveau 6.5 Elektrischer Anschluss • Unilift KP-A mit Schwimmerschalter (Automa-...
3. Verwendungszweck 5. Betriebsbedingungen Die Unilift KP 150, KP 250 und KP 350 sind einstu- Medientemperatur fige Tauchmotorpumpen, die für die Förderung von Min. 0 °C. leicht verschmutztem Schmutzwasser (Grauwasser) Die maximale Medientemperatur ist von der auf dem bestimmt sind. Typenschild angegebenen Nennspannung der Die Pumpe Unilift KP kann Wasser mit einem Pumpe abhängig.
6. Installation 6.1.2 Unilift KP-M Die Pumpe benötigt nicht mehr Raum als die äuße- Die Unilift KP darf auf keinen Fall am ren Abmessungen der Pumpe. Siehe Seite 226. Netzkabel oder an der Druckleitung 6.2 Aufstellen der Pumpe hängend montiert werden. Die Pumpe niemals am Netzkabel Die Unilift KP-A und Unilift KP-M können in vertikaler Achtung...
6.4 Ein-/Ausschaltniveau 6.4.2 Unilift KP-AV Bei Pumpen mit vertikalem Niveauschalter kann der 6.4.1 Unilift KP-A Schaltniveauabstand nicht angepasst werden. Der Niveauabstand zwischen dem Ein- und Aus- Das Ein-/Ausschaltniveau ist in der Abb. darge- schalten der Pumpe kann durch Verkürzen/Verlän- stellt. gern der freien Kabellänge des Schwimmerschalters verändert werden.
Die Motoren der Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, Ist die Pumpe fest an eine Rohrleitung angeschlos- müssen an einen externen Motorschutzschalter sen, ist die Drehrichtungsprüfung wie folgt durchzu- angeschlossen werden. führen: Dreiphasige Pumpen mit Schwimmerschalter 1. Die Pumpe einschalten und die geförderte Was- (Unilift KP-A) sind über einen Schütz an das Netz sermenge beobachten.
8. Wartung Fördert die Pumpe immer noch zu wenig Wassr, ist die Pumpe weiter zu zerlegen. Unter normalen Betriebsbedingungen ist die Pumpe Vorgehensweise: wartungsfrei. 1. Die Spannungsversorgung unterbrechen. Wird die Pumpe jedoch nicht zur Förderung von sau- 2. Das Einlaufsieb abbauen (siehe oben Punkt 3). berem Wasser, sondern zur Förderung anderer 3.
Rückschlagventil. Die Bestellnummern und der Inhalt der Servicesätze Der Austausch des Kabels und können den nachfolgenden Tabellen und Abb. Schwimmerschalters darf nur durch Hinweis entnommen werden. eine autorisierte Grundfos Service- werkstatt erfolgen. Pumpentyp Produktnummer Laufradsatz Unilift KP 150 015778...
10. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt- gerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsor- gungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
3. Anvendelse 5. Driftbetingelser Unilift KP 150, KP 250 og KP 350 er ettrins-dykpum- Medietemperatur per til pumpning af gråt spildevand. Min. 0 °C. Unilift KP-pumpen kan pumpe vand med et begræn- Den maksimale medietemperatur afhænger af pum- set indhold af faste bestanddele i en størrelse op til pens mærkespænding.
6. Installation 6.2 Placering af pumpen Unilift KP-A og Unilift KP-M kan bruges i vertikal stil- Pumpen må ikke monteres så den ling med afgangsstudsen opad. Pumperne kan også hænger i el-kablet eller afgangsrøret. bruges i horisontal eller skrå stilling med afgangs- Pumpen må...
6.4 Start/stop-niveau 6.5 El-tilslutning El-tilslutningen skal foretages i henhold til de lokale 6.4.1 Unilift KP-A el-regulativer og normer. Niveauforskellen mellem start og stop kan justeres Kontrollér at netspænding og frekvens svarer til vær- ved at ændre på den frie ledningslængde mellem dierne på...
8. Vedligeholdelse 6.5.1 Kontrol af omdrejningsretning (Kun 3-fasede pumper) Pumpen er vedligeholdelsesfri under normale drifts- Kontrol af omdrejningsretning bør foretages hver forhold. gang pumpen tilsluttes en ny installation. Har pumpen været brugt til andre medier end rent Kontrollér omdrejningsretningen således: vand, bør den gennemskylles med rent vand umid- delbart efter brug.
Seite 42
Hvis pumpen stadig ikke afgiver tilstrækkelig vand- 6. Skru møtrikken (nøglevidde 13 mm) på motorak- mængde, adskilles pumpen yderligere. selen af. Brug en skruetrækker til at forhindre at Fremgangsmåde: løberen drejer rundt. Se fig. 13. 1. Afbryd pumpens strømforsyning. 2. Afmontér indløbssien (se pkt. 3 ovenfor). 3.
Unilift KP 250 15220 Fig. 14 Servicedele Unilift KP 350 Kabel og niveauafbryder skal udskiftes Bemærk Servicesæt Pos. Benævnelse Antal af autoriseret Grundfos-serviceværk- sted. Løber Løbersæt Møtrik Tætningspart Indløbssi Indløbssi Hvis andre pumpedele er beskadiget eller defekte, kontakt venligst pumpeleverandøren.
Start/stop-niveau. lang. 10. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
3. Kasutusala 5. Töötingimused Unilift KP 150, KP 250 ja KP 350 on ühefaasilised Vedeliku temperatuur sukelpumbad, mis on ette nähtud halli heitvee Minimaalne 0 °C. pumpamiseks. Maksimaalne vedeliku temperatuur sõltub pumba Unilift KP pump suudab pumbata kuni 10 mm nimipingest.
6. Paigaldamine 6.2 Kuidas pumpa paigaldada Mudeleid Unilift KP-A ja Unilift KP-M võib kasutada Ära paigalda pumpa hoides teda vertikaalasendis, surveava suunaga ülespoole. elektrijuhtmest või survetorust. Pumpasid võib kasutada ka horisontaalses või Ära lase alla ega tõsta pumpa kaldasendis surveavaga kõrgeimas punktis. Ettevaatust elektrijuhtmest.
6.4 Start/stopp tasemed 6.5 Elektriühendused Elektriühendused peavad olema teostatud vastavalt 6.4.1 Unilift KP-A kohalikele eeskirjadele ja standarditele. Tasemete vahet start ja stopp vahel saab Veendu, et vooluvõrgu pinge ja sagedus vastavad reguleerida, muutes vaba juhtme pikkust pumba pumba andmeplaadil toodud väärtustele. käepideme ja ujuklüliti vahel.
7. Kasutamine 6.5.1 Kuidas kontrollida pöörlemissuunda (Ainult kolmefaasilised pumbad) 7.1 Unilift KP-A Kontrolli pöörlemissuunda iga kord, kui ühendad pumba uue paigaldisega. Pump käivitub ja peatub automaatselt, sõltuvalt Kontrolli pöörlemissuunda järgmiselt: vedeliku tasemest ja ujuklüliti juhtme pikkusest. 1. Aseta pump tasasele pinnale. Sundkäivitus 2.
8. Hooldus Kui pump annab ikkagi liiga vähe vett, võta pump rohkem koost lahti. Normaalsete töötingimuste korral on pump Toimingud: hooldusvaba. 1. Ühenda vooluallikas lahti. Kui pumpa on kasutatud puhtast veest erinevate 2. Eemalda imisõel (vaata punkt 3 üleval). vedelike pumpamiseks, tuleb see peale kasutamist 3.
6. Keera mutter (13 mm) mootorivõlli küljest lahti. Kasutage tööratta pöörlemise takistamiseks Remondi- Pos. Tähistus Kogus kruvikeerajat. Vaata joonis 13. komplektid Tööratas Tööratta Mutter komplekt Tihend Imisõel Imisõel Teiste pumba komponentide kahjustuste või defektide korral võta ühendust pumba müüjaga. Joonis 13 Kuidas eemaldada tööratas 7.
9. Veaotsing Hoiatus Enne veaotsingu alustamist peab elektrivarustus olema väljalülitatud. Veendu, et elektrivarustust ei saa kogemata uuesti sisse lülitada. Viga Põhjus Tegevus Mootor ei käivitu. Elektrivarustus on lahti Ühenda elektrivarustus. ühendatud. Pump on nivoolülitiga peatatud. Unilift KP-A: Käivita pump, tõstes ujuklülitit.
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Símbolos utilizados en este Traducción de la versión original en inglés. documento CONTENIDO Página Aviso Si estas instrucciones no son observa- Símbolos utilizados en este documento 53 das puede tener como resultado daños Bombas Unilift KP personales.
3. Aplicación 5. Condiciones de funcionamiento Las Unilift KP 150, KP 250 y KP 350 son bombas Temperatura del líquido sumergibles monofase diseñadas para bombear Mín. 0 °C. aguas residuales. La temperatura máxima del líquido depende de la Las bombas Unilift KP pueden bombear agua con un tensión nominal de la bomba.
6. Instalación 6.2 Cómo colocar la bomba Las bombas Unilift KP-A y Unilift KP-M pueden No debe instalarse la bomba colgada usarse en posición vertical con el orificio de des- del cable eléctrico ni de la tubería de carga mirando hacia arriba. Las bombas también descarga.
6.4 Nivel de arranque/parada 6.4.2 Unilift KP-AV El rango de nivel de funcionamiento de las bombas 6.4.1 Unilift KP-A no puede ajustarse. Los niveles de arranque/parada La diferencia de nivel entre arranque y parada puede se muestran en la fig. 7. ajustarse cambiando la longitud de cable libre entre la boya y el asa de la bomba.
Los motores de las Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, Si la bomba está conectada a un sistema de tube- deben estar conectados a un disyuntor de protección rías, realizar la comprobación de sentido de giro del del motor.
8. Mantenimiento Si la bomba descarga poca cantidad de agua, habrá que desmontarla y limpiarla. En condiciones de funcionamiento normales la Procedimiento: bomba no necesita mantenimiento. 1. Desconectar el suministro eléctrico. Si se ha utilizado la bomba para líquidos distintos al 2.
Repuestos Tipo de bomba Código El cable y el interruptor de nivel deben Nota ser sustituidos por un taller de servicio Kit de impulsor autorizado de Grundfos. Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350 015787 Filtro de aspiración...
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
3. Käyttökohteet 5. Käyttöolosuhteet Unilift KP 150, KP 250 ja KP 350 ovat yksijaksoisia Nesteen lämpötila uppoasennettavia pumppuja, jotka on suunniteltu Min. 0 °C. harmaan jäteveden pumppaamiseen. Nesteen maksimilämpötila riippuu pumpun nimellis- Unilift KP pystyy pumppaamaan vettä, joka sisältää jännitteestä. Katso taulukkoa: pienen määrän halkaisijaltaan enintään 10 mm kuitu- maisia aineita, pumpun tukkeutumatta tai vaurioitu- Nesteen maks.
6. Asennus 6.2 Pumpun sijoittaminen Unilift KP-A ja Unilift KP-M soveltuvat pystyasentoi- Älä asenna pumppua riippumaan säh- seen käyttöön paineaukko ylöspäin. Pumppuja voi- kökaapelista tai paineputkesta. daan käyttää myös vaaka-asentoisina tai kallistet- Pumppua ei saa nostaa tai laskea säh- tuina, paineaukko ylimpänä. Katso kuva 4. Huomio kökaapelista.
6.4 Käynnistys-/pysäytystaso 6.5 Sähköliitäntä Sähköliitäntä on tehtävä noudattaen voimassa olevia 6.4.1 Unilift KP-A sähköasennus- ja sähköturvallisuusmääräyksiä. Käynnistys- ja pysäytystason välinen ero voidaan Varmista, että verkkojännite ja taajuus vastaavat säätää muuttamalla kaapelin vapaata pituutta pum- pumpun tyyppikilven tietoja. pun kahvan ja uimurikytkimen välillä. •...
7. Käyttö 6.5.1 Pyörimissuunnan tarkastus (vain kolmivaihepumpuissa) 7.1 Unilift KP-A Tarkasta pyörimissuunta aina, kun pumppu liitetään käyttöön uudessa paikassa. Pumppu käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti nes- Tarkasta pyörimissuunta seuraavasti: teen pinnankorkeuden ja uimurikytkimen kaapelin pituuden mukaisesti. 1. Aseta pumppu tasaiselle alustalle. 2.
8. Kunnossapito Jos pumppu antaa edelleen liian vähän vettä, jatka sen purkamista. Pumppu on normaaliolosuhteissa huoltovapaa. Menettely: Jos pumppua käytetään muiden aineiden kuin puh- 1. Katkaise sähkönsyöttö. taan veden pumppaamiseen, se tulee huuhdella 2. Irrota imusihti (ks. vaihe 3 edellä). puhtaalla vedellä...
Huoltopakettien tilausnumerot ja niiden sisältö käy- vät ilmi alla olevasta taulukosta ja kuvasta 14. Kuva 14 Huollettavat osat Pumpputyyppi Osanumero Kaapeli ja pintakytkin on vaihdatettava Huomaa valtuutetussa Grundfos-huoltoliik- Juoksupyöräsarja keessä. Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350...
Katso Käynnistys-/pysäytystaso. pitkä. 10. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
6.1 Espace nécessaire 6.2 Positionnement de la pompe 2. Pompes Unilift KP 6.3 Raccordement du tuyau de refoulement La gamme de pompes Grundfos Unilift KP est dispo- 6.4 Niveau marche/arrêt nible dans les versions suivantes : 6.5 Connexion électrique Fonctionnement •...
3. Application 5. Conditions de fonctionnement Les pompes Grundfos Unilift KP 150, KP 250 et Température du liquide KP 350 sont des pompes immergées monocellu- Min. 0 °C. laires destinées au pompage de l’eau légèrement La température maximum du liquide dépend de la chargée.
6. Installation 6.2 Positionnement de la pompe Unilift KP-A et Unilift KP-M peuvent être utilisés en La pompe ne doit pas être suspendue position verticale avec l'orifice de refoulement qui par le câble électrique ni par le tuyau pointe vers le haut. La pompe peut être utilisée en de refoulement.
6.4 Niveau marche/arrêt 6.5 Connexion électrique La connexion électrique doit être effectuée confor- 6.4.1 Unilift KP-A mément aux réglementations et normes locales. La différence de niveau entre la marche et l'arrêt Vérifier que la fréquence et la tension correspondent peut être réglée en modifiant la longueur du câble aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de entre la poignée de la pompe et l'interrupteur à...
7. Fonctionnement 6.5.1 Vérification du sens de rotation (Pompes triphasées uniquement) 7.1 Unilift KP-A Vérifier le sens de rotation à chaque fois que la pompe est connectée à une nouvelle installation. La pompe démarre et s'arrête automatiquement, Vérifier le sens de rotation comme ceci : selon le niveau du liquide et la longueur du câble de l'interrupteur à...
8. Maintenance Si la pompe ne débite toujours pas assez, démonter davantage la pompe. Sous des conditions normales de fonctionnement, la Procédure : pompe ne requiert pas de maintenance. 1. Déconnecter l'alimentation électrique. Si la pompe a été utilisée pour des liquides autres 2.
à la fig. 14. Le câble et le capteur de niveau Nota doivent être remplacés par un atelier de maintenance Grundfos agréé. Type de pompe Code article Kit roue Unilift KP 150...
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
3. Εφαρμογή 5. Συνθήκες λειτουργίας Οι Unilift KP 150, KP 250 και ΚΡ 350 είναι Θερμοκρασία υγρού μονοβάθμιες υποβρύχιες αντλίες σχεδιασμένες για Ελάχ. 0 °C. την άντληση ακάθαρτων υδάτων. Η μέγιστη θερμοκρασία υγρού εξαρτάται από την Η αντλία Unilift ΚΡ μπορεί να αντλήσει νερό που ονομαστική...
6. Εγκατάσταση 6.1.2 Unilift KP-M Η αντλία δεν χρειάζεται περισσότερο χώρο από τις Μην τοποθετείτε την αντλία ίδιες τις φυσικές διαστάσεις της αντλίας. κρεμασμένη από το ηλεκτρικό καλώδιο Βλέπε σελίδα 226. από το σωλήνα κατάθλιψης. 6.2 Τρόπος τοποθέτησης της αντλίας Μην...
6.4 Στάθμη εκκίνησης/παύσης 6.4.2 Unilift KP-AV Σε αντλίες με κατακόρυφο διακόπτη στάθμης, η 6.4.1 Unilift KP-A διαφορά στάθμης είναι προκαθορισμένη και δεν Η διαφορά στάθμης μεταξύ της εκκίνησης και της μπορεί να μεταβληθεί. Οι στάθμες εκκίνησης/παύσης παύσης μπορεί να ρυθμιστεί αλλάζοντας το μήκος φαίνονται...
Οι κινητήρες για Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, Εάν η αντλία συνδεθεί σε ένα σύστημα σωλήνωσης, πρέπει να συνδέονται σε ένα ρελέ προστασίας πραγματοποιήστε τον έλεγχο της φοράς κινητήρα. περιστροφής με τον παρακάτω τρόπο: Οι τριφασικές αντλίες με πλωτηροδιακόπτη (Unilift 1.
8. Συντήρηση Εάν η αντλία συνεχίσει να δίνει πολύ λίγο νερό, προχωρήστε στην περαιτέρω αποσυναρμολόγηση Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας, η αντλία δεν της αντλίας. χρειάζεται συντήρηση. ∆ιαδικασία: Εάν η αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για υγρά εκτός από 1. Αποσυνδέστε την παροχή ισχύος. καθαρό...
Seite 83
Το καλώδιο και το φλοτέρ πρέπει να ανταλλακτικών και τα περιεχόμενα των σετ αντικαθίστανται από ένα Σημείωση ανταλλακτικών παρατίθενται στους παρακάτω εξουσιοδοτημένο συνεργείο της πίνακες και στο σχήμα 14. Grundfos. Τύπος αντλίας Αριθμός εξαρτήματος Σετ πτερωτής Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250...
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
3. Primjena 5. Radni uvjeti Unilift KP 150, KP 250 i KP 350 su jednostupanjske Temperatura tekućine potopne crpke dizajnirane za dizanje sivih otpadnih Min. 0 °C. voda. Maksimalna temperatura tekućine ovisi o nazivnom Unilift KP crpka može dizati vodu s ograničenim naponu crpke.
6. Instalacija 6.2 Kako postaviti crpku Unilift KP-A i Unilift KP-M mogu se koristiti u Ne instalirajte crpku tako da visi s okomitom položaju s tlačnim priključkom okrenutim električnog kabela ili ispusne cijevi. prema gore. Crpke se također mogu koristiti u Ne podižite i ne spuštajte crpku vodoravnom ili nagnutom položaju s tlačnim Upozorenje...
6.4 Razina startanja/zaustavljanja 6.5 Električno spajanje Električno spajanje mora biti izvedeno u skladu s 6.4.1 Unilift KP-A lokalnim propisima i standardima. Razlika nivoa između startanja i zaustavljanja može Provjerite da opskrbni napon i frekvencija se podesiti mijenjanjem slobodne dužine kabela odgovaraju vrijednostima navedenima na natpisnoj između držača crpke i plovne sklopke.
7. Rad 6.5.1 Kako provjeriti smjer rotacije (Samo za trofazne crpke) 7.1 Unilift KP-A Provjerite smjer rotacije svaki put kada se crpka priključuje na novu instalaciju. Crpka će se automatski startati i zaustavljati, ovisno Smjer vrtnje provjerite kako slijedi: o razini tekućine i dužini kabela plovne sklopke. 1.
8. Održavanje Ukoliko crpka i dalje isporučuje premalo vode, nastavite s demontažom crpke. Pod normalnim radnim uvjetima, crpka ne zahtijeva Postupak: održavanje. 1. Isključite opskrbni napon. Ukoliko je crpka korištena za druge tekućine osim 2. Uklonite usisni pročistač (pogledajte točku čiste vode, potrebno ju je isprati čistom vodom 3 gore).
14. Slika 14 Servisni dijelovi Tip crpke Dio broj Zamjenu kabela i nivo sklopke mora Komplet za impeler Uputa izvršiti ovlašteni Grundfos servis. Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350 015787 Usisni pročistač Unilift KP 150...
9. Otkrivanje smetnje Upozorenje Prije nego krenete tražiti grešku, morate isključiti električno napajanje. Osigurajte da se električno napajanje ne može slučajno uključiti. Greška Uzrok Postupak Motor ne starta kad se Isključeno električno napajanje. Uključite električno napajanje. uključuje. Crpka je zaustavljena nivo Unilift KP-A: Startajte crpku sklopkom.
3. Alkalmazás 5. Üzemi körülmények Az Unilift KP 150, KP 250 és KP 350 egyfokozatú Közeghőmérséklet merülőszivattyúk, melyeket szennyezettvíz Min. 0 °C. szivattyúzására terveztünk. A maximális közeghőmérséklet a szivattyú névleges Az Unilift KP szivattyú korlátozott mennyiségű, feszültségétől függ. Lásd a táblázatot: maximum 10 mm átmérőjű...
6. Telepítés 6.2 A szivattyú elhelyezése Az Unilift KP-A és az Unilift KP-M szivattyú Ne telepítse úgy a szivattyút, hogy az telepíthető függőleges helyzetben is úgy, hogy elektromos vezetéken vagy a nyomócsonk felfelé néz. A szivattyúk használhatók a nyomócsonkon függjön. vízszintes vagy ferde helyzetben is úgy, hogy Ne engedje le és ne emelje fel a nyomócsonk a berendezés legmagasabb pontja.
6.4 Indítási/leállítási szint 6.5 Elektromos bekötés Az elektromos bekötést csak szakember végezheti, 6.4.1 Unilift KP-A a helyi előírásoknak és a kapcsolási rajznak Az indítási és leállítási szintek közötti különbség az megfelelően. úszókapcsoló kábelhosszának beállításával Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége szabályozható.
7. Üzemeltetés 6.5.1 A forgásirány ellenőrzése (Csak háromfázisú szivattyúknál) 7.1 Unilift KP-A Minden alkalommal ellenőrizze a forgásirányt, amikor újra telepíti a szivattyút. A szivattyú a folyadékszinttől és az úszókapcsoló Az alábbiak szerint ellenőrizze a forgásirányt: kábelhosszától függően automatikusan elindul és leáll.
8. Karbantartás Ha a szivattyú még mindig túl kevés vizet szállít, akkor még jobban szerelje szét. Normál üzemi körülmények között a szivattyú nem Eljárás: igényel karbantartást. 1. Kapcsoljuk le a tápfeszültséget. Ha a szivattyút nem tiszta víz szállítására 2. Távolítsa el a szívóoldali szűrőt használjuk, a szivattyút használat után azonnal át (ld.
Szerviz alkatrészek szelep cserélhetőek. Az alábbi táblázatok és a 14. ábra tartalmazza a javítókészletek megrendelési számait, illetve A kábelt és a szintkapcsolót hivatalos Megjegyz. tartalmát. Grundfos szervizben cseréltesse ki. Szivattyú típusa Alkatrész száma Járókerékkészlet Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250...
10. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Seite 101
6.2 Come posizionare la pompa 6.3 Collegamento del tubo di mandata 2. Pompe Unilift KP 6.4 Livello di avviamento/arresto La pompa Unilift KP Grundfos è disponibile nelle 6.5 Collegamento elettrico seguenti versioni: Funzionamento 7.1 Unilift KP-A • Unilift KP-A con interruttore galleggiante 7.2 Unilift KP-AV...
3. Applicazione 5. Condizioni di funzionamento Le pompe Unilifit KP 150, KP 250 e KP 350 sono Temperatura del liquido pompe sommergibili monostadio progettate per il Min. 0 °C. pompaggio di acque grigie. La temperatura massima del liquido dipende dalla La pompa Unilift KP è...
6. Installazione 6.2 Come posizionare la pompa Unilift KP-A e Unilift KP-M possono essere usate in Non installare la pompa appesa al cavo posizione verticale con la bocca di mandata diretta elettrico o al tubo di mandata. verso l'alto. Le pompe possono inoltre essere usate Non movimentare la pompa mediante in posizione orizzontale o inclinata con la bocca di Attenzione...
6.4 Livello di avviamento/arresto 6.4.2 Unilift KP-AV I livelli di avvio e arresto per pompe dotate interrut- 6.4.1 Unilift KP-A tore di livello verticale non sono regolabili. I livelli di La differenza di livello fra l'avviamento e l'arresto può avvio e arresto appaiono in fig. 7. essere regolata modificando la lunghezza di cavo libero fra la maniglia della pompa e l'interruttore gal- leggiante.
Seite 105
7. Funzionamento Pompe trifase con interruttore galleggiante (Unilift KP-A) devono essere collegate all'alimenta- zione di rete per mezzo di un contattore. Vedere la 7.1 Unilift KP-A fig. 8. La pompa si avvierà o si arresterà automaticamente in base al livello del liquido e alla lunghezza di cavo dell'interruttore galleggiante.
8. Manutenzione Se la portata della pompa è ancora insufficiente, smontare la pompa ulteriormente. In normali condizioni di funzionamento, la pompa Procedura: non richiede manutenzione. 1. Disinserire l'alimentazione elettrica. Se la pompa è stata usata per liquidi diversi 2. Rimuovere la griglia di aspirazione (vedere il dall'acqua pulita, dovrà...
Seite 107
Parti soggette all'assistenza tabelle e nella fig. 14. Cavo e interruttore di livello devono Tipo di pompa Codice prodotto Nota essere sostituiti da un'officina di assi- stenza Grundfos autorizzata. Kit girante Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350...
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di rac- colta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
5.1 Garso slėgio lygis eksploatavimą. Įrengimas 6.1 Reikalinga vieta 2. "Unilift" KP siurbliai 6.2 Kaip padėti siurblį "Grundfos" "Unilift" KP serijos siurbliai gaminami šių 6.3 Išvado vamzdžio prijungimas versijų: 6.4 Paleidimo/sustabdymo lygis 6.5 Elektros jungtys • Unilift KP-A su plūdiniu jungikliu (automatinis...
3. Paskirtis 5. Eksploatavimo sąlygos "Unilift" KP 150, KP 250 ir KP 350 siurbliai - tai Skysčio temperatūra vienpakopiai panardinamieji siurbliai, skirti siurbti Min. 0 °C. nešvarų nuotekų vandenį. Maksimali skysčio temperatūra priklauso nuo siurblio "Unilift" KP siurblys gali neužsikimšdamas ir nominalios įtampos.
6. Įrengimas 6.2 Kaip padėti siurblį "Unilift" KP-A ir "Unilift" KP-M galima statyti Draudžiama siurblį įrengti pakabinant jį vertikaliai išvadu į viršų. Siurblys taip pat gali būti už maitinimo kabelio arba išvado naudojamas horizontalioje arba pasvirusioje vamzdžio. padėtyje, tačiau išvadas visada turi būti viršuje. Nenuleiskite ir nekelkite siurblio už...
"Unilift" KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz varikliai turi būti Jei siurblys yra prijungtas prie vamzdžio, sukimosi prijungti prie variklį apsaugančio jungtuvo. kryptį galima patikrinti taip: Trifaziai siurbliai su plūdiniu jungikliu (Unilift KP-A) 1. Įjunkite siurblį ir patikrinkite siurbiamo vandens turi būti prijungti prie tinklo per kontaktorių.
8. Priežiūra Jei siurblys vis tiek siurbia per silpnai, siurblį reikia išardyti daugiau. Siurblį naudojant normaliomis sąlygomis, jam Procedūra: nereikalinga jokia techninė priežiūra. 1. Išjunkite elektros maitinimą. Jei siurblys buvo naudojamas siurbti kitokiems nei 2. Nuimkite įsiurbimo koštuvą švarus vanduo skysčiams, nedelsiant po naudojimo (žr.
žemiau pateiktose lentelėse ir pav. 14 pav. Remonto dalys Siurblio tipas Dalies numeris Kabelio ir lygio daviklio keitimą turi Darbaračio komplektas Pastaba atlikti "Grundfos" įgaliotos remonto Unilift KP 150 015778 dirbtuvės. Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350 015787 Įsiurbimo koštuvas...
6.4 Paleidimo/sustabdymo lygis. 10. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į Grundfos bendrovę arba Grundfos remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
5.1 Skaņas spiediena līmenis Uzstādīšana 2. Sūkņi Unilift KP 6.1 Prasības attiecībā uz izvietojumu GRUNDFOS sūkņu Unilift KP sērijā ir pieejami šādi 6.2 Sūkņa novietošana modeļi: 6.3 Izplūdes caurules pievienošana 6.4 Ieslēgšanas/izslēgšanas līmenis • Unilift KP-A ar pludiņslēdzi (automātiska...
3. Pielietojums 5. Darba apstākļi Unilift KP 150, KP 250 un KP 350 ir vienpakāpes Šķidruma temperatūra iegremdējami sūkņi, kas ir paredzēti netīro Min. 0 °C. notekūdeņu sūknēšanai. Maksimālā šķidruma temperatūra ir atkarīga no Sūknis Unilift KP var sūknēt ūdeni, kas satur sūkņa nominālā...
6. Uzstādīšana 6.2 Sūkņa novietošana Sūkni Unilift KP-A un Unilift KP-M var lietot vertikālā Sūkni nedrīkst uzstādīt tā, lai tas pozīcijā ar augšupvērstu izplūdes kanālu. karātos no elektrokabeļa vai izplūdes Sūkņus var izmantot arī horizontālā vai slīpā pozīcijā caurules. ar izplūdes kanālu visaugstākajā punktā. Sūkņa nolaišanai vai pacelšanai Sk.
6.4 Ieslēgšanas/izslēgšanas līmenis 6.5 Elektriskais savienojums Elektriskais savienojums jāveic saskaņā ar vietējiem 6.4.1 Unilift KP-A normatīviem un standartiem. Līmeņu starpību starp ieslēgšanu un izslēgšanu var Jāpārbauda, vai tīkla spriegums un frekvence atbilst noregulēt, mainot brīvo kabeļa garumu starp sūkņa sūkņa pases datu plāksnītē norādītajām vērtībām. rokturi un pludiņslēdzi.
8. Tehniskā apkope Ja sūknis vēl joprojām sūknē pārāk maz ūdens, sūknis jādemontē vēl tālāk. Normālas ekspluatācijas apstākļos sūknim nav Procedūra vajadzīga tehniskā apkope. 1. Jāatvieno energoapgādes avots. Ja sūkni izmanto nevis tīra ūdens, bet citu šķidrumu 2. Jānoņem sietfiltrs (sk. augstāk 3. punktā). sūknēšanai, uzreiz pēc lietošanas tas jāizskalo ar tīru ūdeni.
14. ilustr. Rezerves daļas Servisapkalpošanas komplektu pasūtīšanas numuri un šo komplektu saturs ir norādīti zemāk dotajās tabulās un 14. ilustrācijā. Kabelis un līmeņa relejs jānomaina Piezīme GRUNDFOS pilnvarotā servisa Sūkņa tips Detaļas numurs darbnīcā. Darbrata komplekts Unilift KP 150 015778...
6.4 Ieslēgšanas/izslēgšanas garš. līmenis. 10. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
6.1 Benodigde ruimte 6.2 Het plaatsen van de pomp 2. Unilift KP pompen 6.3 Aansluiten van de persleiding 6.4 Start/stop-niveau De Grundfos Unilift KP productlijn is in de volgende uitvoeringen verkrijgbaar: 6.5 Elektrische aansluiting Bediening • Unilift KP-A met vlotterschakelaar (automa- 7.1 Unilift KP-A...
3. Toepassing 5. Bedrijfscondities Unilift KP 150, KP 250 en KP 350 zijn enkeltraps Vloeistoftemperatuur dompelpompen voor het verpompen van grijs afval- Min. 0 °C. water. Maximale vloeistoftemperatuur hangt af van de De Unilift KP pomp kan water verpompen met een nominale spanning van de pomp.
6. Installatie 6.2 Het plaatsen van de pomp Unilift KP-A en Unilift KP-M kunnen in verticale posi- De pomp mag niet hangend aan de tie worden gebruikt met de persopening naar boven motorkabel of persleiding geïnstal- gericht. De pompen kunnen ook onder een hoek of in leerd worden.
6.4 Start/stop-niveau 6.5 Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting dient volgens de lokaal 6.4.1 Unilift KP-A geldende regels en normen plaats te vinden. Het niveauverschil tussen start en stop kan ingesteld Controleer of de netspanning en -frequentie over- worden door de vrije kabellengte tussen het pomp- eenkomen met de waarden die op het typeplaatje handvat en de vlotterschakelaar te wijzigen.
7. Bediening 6.5.1 Controle van de draairichting (alleen bij driefasenpompen) 7.1 Unilift KP-A Controleer de draairichting altijd wanneer de pomp aan een ander net wordt aangesloten. De pomp start en stopt automatisch afhankelijk van Controleer de draairichting zo: het vloeistofniveau en de kabellengte van de vlotter- schakelaar.
8. Onderhoud Als de pomp nog steeds te weinig water geeft, haal de pomp dan verder uit elkaar. Onder normale omstandigheden is de pomp onder- Procedure: houdsvrij. 1. Schakel de elektriciteitstoevoer uit. Wanneer de pomp wordt gebruikt voor het verpom- 2.
Afb. 14 Service-onderdelen onder en afb. 14. De vervanging van de kabel en de Pomptype Onderdeelnummer niveauschakelaar mag alleen worden N.B. gedaan door een erkende Grundfos Waaierset werkplaats. Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350...
10. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Symbole stosowane w tej instrukcji Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. Ostrzeżenie SPIS TREŚCI Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa może stworzyć Strona zagrożenie dla życia i zdrowia. Symbole stosowane w tej instrukcji Pompy Unilift KP Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa może być...
3. Zastosowanie 5. Warunki pracy Pompy Unilift KP 150, KP 250 i KP 350 są Temperatura cieczy jednostopniowymi pompami zatapialnymi, Min. 0 °C. przeznaczonymi do tłoczenia ścieków szarych. Maksymalna temeratura cieczy tłoczonej Pompa Unilift KP może tłoczyć wodę z ograniczoną zależna jest od napięcia znamionowego pompy.
6. Montaż 6.2 Ustawienie pompy Pompy Unilift KP-A i Unilift KP-M mogą być Nie używać kabla elektrycznego lub eksploatowane w pozycji pionowej stojącej, przewodu tłocznego do montażu z króćcem tłocznym skierowanym ku górze. pompy. Pompy mogą być także eksploatowane w pozycji UWAGA Nie podnosić...
6.4 Poziom ZAŁ./WYŁ. 6.4.2 Unilift KP-AV W pompach z pionowym łącznikiem poziomu nie ma 6.4.1 Unilift KP-A możliwości ustawienia różnicy poziomów. Różnica pomiędzy poziomami załączenia Poziomy zał/wył są pokazane na rys. 7. i wyłączenia pompy może być regulowana poprzez zmianę długości przewodu pomiędzy łącznikiem pływakowym a uchwytem pompy.
Silniki pomp Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz muszą Jeśli pompa zamontowana jest do rurociągu, to być podłączone do wyłącznika ochronnego silnika. kierunek obrotów można sprawdzić następująco: Pompy trójfazowe z łącznikiem pływakowym 1. Włączyć pompę i sprawdzić jej wydajność. (Unilift KP-A) należy przyłączyć...
8. Przeglądy Jeśli pompa nadal pracuje ze zmniejszoną wydajnością, to należy dokonać dalszego W normalnych warunkach pompa pracuje demontażu. bezobsługowo. Sposób postępowania: Jeśli pompa została użyta do cieczy innej niż czysta 1. Odłączyć zasilanie. woda, to należy ją przepłukać czystą wodą zaraz po 2.
Seite 139
6. Odkręcić i zdjąć nakrętkę wirnika z wału silnika (klucz 13 mm). Wirnik unieruchomić przy użyciu śrubokręta. Patrz rys. 13. Rys. 13 Demontowanie wirnika 7. Oczyścić wirnik i wał. 8. Sprawdzić wirnik, korpus pompy i uszczelniacz wału. Jeżeli jest to konieczne wymienić uszkodzone elementy.
Unilift KP 150 Unilift KP 250 15220 Unilift KP 350 Rys. 14 Części serwisowe Zestawy Poz. Oznaczenie Ilość serwisowe Kabel i łącznik pływakowy musi być RADA wymieniony przez autoryzowany Wirnik serwis Grundfos. Zestaw Nakrętka wirnika Uszczelniacz Kosz wlotowy Kosz wlotowy...
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
6.2 Como colocar a bomba 6.3 Ligação da tubagem de descarga 2. Bombas Unilift KP 6.4 Nível de arranque/paragem As bombas da série Unilift KP Grundfos estão dispo- 6.5 Ligação eléctrica níveis nas seguintes versões: Operação 7.1 Unilift KP-A •...
3. Aplicação 5. Condições de operação As bombas Unilift KP 150, KP 250 e KP 350 são Temperatura do líquido bombas monocelulares submersíveis concebidas Mín. 0 °C. para o bombeamento de águas residuais cinzentas. A temperatura máxima do líquido depende da ten- A bomba KP Unilift pode bombear água com um são nominal da bomba.
6. Instalação 6.1.2 Unilift KP-M A bomba necessita apenas de um espaço que cor- Ao proceder à instalação, não pendure responda às suas dimensões físicas. Consulte a a bomba num cabo eléctrico ou na página 226. tubagem de descarga. 6.2 Como colocar a bomba Não levante ou baixe a bomba através Atenção do cabo de alimentação eléctrica.
6.4 Nível de arranque/paragem 6.4.2 Unilift KP-AV A diferença de nível em bombas com interruptor de 6.4.1 Unilift KP-A nível vertical não pode ser ajustada. Níveis de arran- A diferença de nível entre o arranque e a paragem que/paragem aparecem na fig. 7. pode ser ajustada ao alterar o comprimento livre do cabo entre a pega da bomba e o interruptor de nível.
Seite 146
Os motores das bombas Unilift KP 350, 3 x 200 V, Se a bomba estiver ligada a um sistema de tuba- 50 Hz, têm de ser ligados a um disjuntor diferencial gem, verifique o sentido de rotação da seguinte de protecção do motor. maneira: As bombas trifásicas com interruptor de nível 1.
8. Manutenção Se a bomba continuar a libertar uma quantidade insuficiente de água, continue a desmontar a bomba. Sob condições normais de operação, a bomba está Procedimento: isenta de manutenção. 1. Desligue o abastecimento de energia. Se a bomba for utilizada para líquidos que não 2.
Seite 148
O cabo e o interruptor de nível têm de Os números de encomenda de kits de reparação Nota ser substituídos por uma oficina e seus conteúdos encontram-se nas tabelas abaixo Grundfos autorizada. e na fig. 14. Modelo Número da peça Kit de impulsores...
Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
6.1 Cerinţe de spaţiu 6.2 Cum să aşezaţi pompa 2. Pompe Unilift KP 6.3 Conexiunea conductei de evacuare Seria de pompe Grundfos Unilift KP este disponibilă 6.4 Nivel pornire/oprire în aceste versiuni: 6.5 Conexiunea electrică Funcţionare • Unilift KP-A cu întrerupător cu flotor...
3. Aplicaţie 5. Condiţii de funcţionare Unilift KP 150, KP 250 şi KP 350 sunt pompe Temperatura lichidului submersibile monocelulare proiectate pentru Minim 0 °C. pomparea apei reziduale pământii. Temperatura maximă a lichidului este în funcţie de Pompa Unilift KP poate pompa apă cu un conţinut tensiunea nominală...
6. Instalarea 6.2 Cum să aşezaţi pompa Unilift KP-A şi Unilift KP-M pot fi utilizate în poziţie Nu instalaţi pompa ţinând-o atârnată verticală cu orificiul de evacuare poziţionat spre de cablul electric sau de conducta de partea superioară. Pompele pot fi utilizate de evacuare.
6.4 Nivel pornire/oprire 6.5 Conexiunea electrică Conexiunea electrică trebuie efectuată în 6.4.1 Unilift KP-A conformitate cu reglementările şi standardele locale. Diferenţa de nivel între pornire şi oprire se poate Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de reţea ajusta prin modificarea lungimii cablului liber între corespund valorilor stabilite pe plăcuţa de mânerul pompei şi întrerupătorul cu flotor.
7. Funcţionare 6.5.1 Cum se verifică direcţia de rotaţie (numai pompe trifazate) 7.1 Unilift KP-A Verificaţi direcţia de rotaţie de fiecare dată când pompa este conectată la o nouă instalaţie. Pompa va porni şi se va opri automat, în funcţie de Verificaţi direcţia de rotaţie astfel: nivelul lichidului şi de lungimea cablului întrerupătorului cu flotor.
8. Întreţinerea Dacă pompa livrează prea puţină apă, demontaţi pompa până în cele mai mici amănunte. Sub condiţii normale de funcţionare, pompa nu Procedura: necesită întreţinere. 1. Deconectaţi alimentarea cu energie. Dacă pompa a fost utilizată pentru lichide altele 2. Scoateţi filtrul de aspiraţie (vezi mai sus decât apa curată, imediat după...
Piese de service Tipul pompei Număr piesă Cablul şi întrerupătorul de nivel trebuie Notă să fie înlocuite de către un atelier de Kitul rotorului service autorizat de către Grundfos. Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350 015787 Filtru de aspiraţie...
în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
3. Primena 5. Radni uslovi Unilift KP 150, KP 250 i KP 350 su jednostepene Temperatura tečnosti potopljene pumpe koje su dizajnirane za pumpanje Min. 0 °C. sivih otpadnih voda. Maksimalna temperatura tačnosti zavisi od Unilift KP pumpa može da pumpa tečnost sa nominalnog napona pumpe.
6. Instalacija 6.2 Kako postaviti pumpu Unilift KP-A i Unilift KP-M mogu biti postavljene Ne instaliarajte pumpu tako da visi sa vertikalno sa ispusnom granom okrenutom na gore. strujnih kablova ili ispusne cevi. Pumpa se može koristiti i u vertikalnom i nagnutom Ne podižite/spuštajte pumpu pomoću položaju sa ispusnom granom kao najvišom tačkom.
6.4 Nivo uključivanja/isključivanja 6.4.2 Unilift KP-AV Razlika nivoa kod pumpi sa verikalnim prekidačem 6.4.1 Unilift KP-A nivoa se ne može podešavati. Start/stop nivoi se Razlika nivoa između uključivanja i isključivanja pojavljuju sa sl. 7. može biti podešena preko promene dužine slobodnog kabla između drške pumpe i prekidača na plovak.
7. Rad Motori za Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, moraju biti spojeni sa automatskim prekidačem za zaštitu motora. 7.1 Unilift KP-A Trofazne pumpe sa prekidačem na plovak Pumpa će se automatski uključiti i isključiti, (Unilift KP-A) moraju biti spojene na mrežu uz u zavisnosti od nivoa tečnosti i dužine kabla pomoć...
8. Održavanje Ako pumpa i dalje proizvodi suviše malo vode, demontirajte pumpu dalje. Pod normalnim uslovima rada, održavanje pumpe je Postupak: lako. 1. Isključite napajanje strujom. Ako je pumpa korišćena za druge tečnosti koje nisu 2. Skinite usisno sito (pogledajte tačku 3 iznad). čista voda, treba je detaljno oprati čistom vodom 3.
Slika 14 Servisni delovi nalaze se u tabeli ispod i sl. 14. Kabl i prekidač nivoa mora zameniti Tip pumpe Broj dela Savet ovlašćen Grundfos servis. Oprema radnog kola Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350...
10. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
3. Applikation 5. Driftsförhållanden Unilift KP 150, KP 250 och KP 350 är enstegs dränk- Vätsketemperatur bara pumpar, avsedda för pumpning av lätt förorenat Min. 0 °C. vatten, sk gråvatten. Max. vätsketemperatur beror på pumpens märk- Unilift KP kan pumpa vatten med begränsat innehåll spänning.
6. Installation 6.2 Pumpens placering Unilift KP-A och Unilift KP-M kan användas vertikalt Pumpen får inte installeras så att den med utloppsanslutningen uppåt. Pumparna kan hänger i elkabeln eller utloppsled- också placeras horisontellt eller lutande, med ningen. utloppsanslutningen som den högsta punkten på Varning Lyft eller sänk inte pumpen i elkabeln.
6.4 Start-/stoppnivå 6.5 Elanslutning Elanslutningen ska utföras i enlighet med lokala 6.4.1 Unilift KP-A bestämmelser och standarder. Nivåskillnaden mellan start och stopp kan justeras Kontrollera att nätspänning och -frekvens motsvarar genom att den fria kabellängden mellan lyftbygeln de värden som anges på pumpens typskylt. och nivåvippan ändras.
7. Drift 6.5.1 Kontroll av rotationsriktning (endast 3-faspumpar) 7.1 Unilift KP-A Kontrollera rotationsriktningen varje gång pumpen ansluts till en ny installation. Pumpen startas och stoppas automatiskt beroende Kontrollera rotationsriktningen enligt nedan: på vätskenivå och nivåvippans kabellängd. 1. Placera pumpen på en plan yta. Forcerad drift 2.
8. Underhåll Om pumpen fortfarande ger för lite vatten ska den demonteras ytterligare. Under normala driftsförhållanden är pumpen under- Tillvägagångssätt: hållsfri. 1. Koppla bort matningsspänningen. Om pumpen använts för andra vätskor än rent vatten 2. Avlägsna inloppssilen (se punkt 3 ovan). ska den spolas noggrant med rent vatten omedelbart 3.
Artikelnummer och innehåll för servicesatser framgår av tabellerna nedan samt av fig. 14. Fig. 14 Servicedelar Pumptyp Artikelnummer Kabel och nivåvippa får endast bytas Pumphjulssats Anm. av Grundfos auktoriserade service- Unilift KP 150 015778 partners. Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350 015787 Inloppssil...
Start-/stoppnivå. 10. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos autoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 1. Simboli, uporabljeni v tem Prevod originalnega angleškega izvoda. dokumentu VSEBINA Stran Opozorilo Neupoštevanje varnostnih navodil Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 174 lahko povzroči telesne poškodbe. Unilift KP črpalke Aplikacija Neupoštevanje teh varnostnih navodil 3.1 Črpane tekočine Opozorilo lahko povzroči okvaro ali poškodbo...
3. Aplikacija 5. Delovni pogoji Unilift KP 150, KP 250 in KP 350 so eno fazne Temperatura tekočine črpalke potopne črpalke, oblikovanje za črpanje sive Min. 0 °C. odpadne vode. Maksimalna temperatura tekočine je odvisna od Unilift KP črpalka lahko črpa vodo z omejeno nominalne napetosti črpalke.
6. Instalacija 6.2 Kako namestiti črpalko Unilift KP-A in Unilift KP-M lahko uporabljamo Ne instalirajte črpalko tako, da bo v vertikalni poziciji z tlačno stranjo obrnjeno navzgor. visela z električnega kabla ali tlačnega Črpalke so lahko uporabljene v horizontalni ali ocevja.
6.4 Nivo Vklop/izklop 6.5 Električna priključitev Električno povezavo mora biti urejena v skaldu 6.4.1 Unilift KP-A z lokalnimi zakoni in standardi. Razlika nivoja med vklopom in izklopom je lahko Omrežna napetost in frekvenca, se morata ujemati prilagojena s spreminjanjem proste dolžine kabla z vrednostmi napisanimi na napisni tablici.
7. Delovanje 6.5.1 Kako preveriti smer rotacije (Samo pri tri-faznih črpalkah.) 7.1 Unilift KP-A Preverite smer roatacije vsakič ko je črpalka priključena na novo instalacijo. Črpalka se bo zagnala in zaustavila avtomatsko, Preverite smer rotacije kot je prikazano: glede na nivo tekočine in dolžino kabla pri plovnem stikalu.
8. Vzdrževanje Če črpalka še vedno ne črpa dovolj tekočine, še naprej razstavljajte črpalko. Pod normalnimi pogoji, črpalka ne potrebuje Postopek: vzdrževanja. 1. Izključite napajalno moč. Če je bila črpalka uporabljena za druge tekočine in 2. Odstranite sesalno sito ( glejte točko3 zgoraj). ne za vodo, jo je potrebno neposredno po uporabi 3.
6. Odvijte matico (s širino 13 mm) od gredi motorja. Uporabite izvijač i ns tem preprečite premikanje Servisni Poz. Opis Količina tekača. Glejte sliko 13. kompleti Tekač Komplet za Matica tekač Tesnilni del Sesalno sito Sesalno sito Če so ostale komponente črpalke v okvari ali poškodovane, prosimo kontaktirajte dobavitelja.
9. Iskanje napak Opozorilo Pred zagonom poiščite napako, vendar mora biti napajanje izklopljeno. Zagotovite, da se napajanje ne more vklopiti ponovno. Napaka Vzrok Ukrep Motor se ne zažene. Napajanje izklopljeno. Povežite napajanje. Črpalka je zaustavljena Unilift KP-A: Vklopite črpalko z nivojskim stikalom. z dviganjem plovnega stikala.
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Symboly použité v tomto návode Preklad pôvodnej anglickej verzie. OBSAH Upozornenie Strana Pri nedodržaní týchto bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ujme na zdraví. Symboly použité v tomto návode Čerpadlá Unilift KP Nedodržanie týchto pokynov môže Použitie Pozor spôsobiť...
3. Použitie 5. Prevádzkové podmienky Čerpadlá KP 150, KP 250 a KP 350 sú Teplota čerpanej kvapaliny jednostupňové ponorné čerpadlá určené na čerpanie Min. 0 °C. ľahko znečistenej odpadovej vody (nezahŕňajúcej Maximálna teplota kvapaliny závisí od menovitého odpadovú vodu z toaliet). napätia čerpadla.
6. Inštalácia 6.2 Umiestnenie čerpadla Unilift KP-A a Unilift KP-M môžu byt’ použité vo Čerpadlo neinštalujte zavesením na vertikálnej polohe s výtlačným hrdlom smerujúcim napájacom kábli alebo na výtlačnom nahor. Čerpadlá je možné použit’ aj v horizontálnej potrubí. alebo naklonenej polohe s výtlačným hrdlom Pozor Nespúšt’ajte a nezdvíhajte čerpadlo za v najvyššom bode.
6.4 Zapínacia/vypínacia hladina 6.4.2 Unilift KP-AV U čerpadiel s vertikálnym hladinovým spínačom sa 6.4.1 Unilift KP-A rozdiel medzi zapínacou a vypínacou hladinou nedá Rozdiel hladín medzi zapnutím a vypnutím je možné nastaviť. Zapínacie/vypínacie hladiny sú vyobrazené nastavit’ zmenou voľnej dĺžky kábla medzi rukovät’ou na obr.
7. Prevádzka Motory pre Unilift KP 350, 3 x 200 V, 50 Hz, musia byt’ pripojené k motorovému ochrannému ističu. 7.1 Unilift KP-A Trojfázové čerpadlá s plavákovým spínačom (Unilift KP-A) musia byt’ k sieti pripojené pomocou Čerpadlo sa zapína a vypína automaticky, stýkača.
8. Údržba Ak čerpadlo ďalej dodáva príliš málo vody, demontujte čerpadlo nasledovne. Pri normálnych prevádzkových podmienkach je Postup: čerpadlo bezúdržbové. 1. Odpojte el. napájanie. Ak sa čerpadlo nepoužilo na čerpanie čistej vody, je 2. Odmontujte nasávacie sito (viď bod 3 vyššie). nutné...
Seite 188
6. Odskrutkujte maticu (kľúč veľkosti 13 mm) z hriadeľa motora. Pomocou skrutkovača zabráňte otáčaniu obežného kolesa. Pozri obr. 13. Obr. 13 Demontáž obežného kolesa 7. Vyčistite obežné koleso a priestor okolo hriadeľa. 8. Skontrolujte obežné koleso, teleso čerpadla a tesniacu čast’. Pokiaľ je nutné, vymeňte poškodené...
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
3. Uygulama 5. Çalışma koşulları Unilift KP 150, KP 250 ve KP 350 gri atık suyun Sıvı sıcaklığı pompalanması için tek kademeli dalgıç pompalardır. Min. 0 °C. Unilift KP pompası, tıkanmadan veya hasar Maksimum sıvı sıcaklığı pompanın nominal görmeden 10 mm çapa kadar katı parçacık içeren gerilimine bağlı...
Seite 193
6. Kurulum 6.2 Pompanın yerleştirilmesi Unilift KP-A ve Unilift KP-M, tahliye portu yukarıya Tahliye borusundan veya elektrik bakacak şekilde dikey konumda kullanılabilir. kablosundan aşağı doğru asılacak Pompalar aynı zamanda tahliye portu en yüksek şekilde pompayı monte etmeyiniz. konumda iken yatay veya yamuk olarak kullanılabilir. İkaz Pompayı...
6.4 Başlat/durdur seviyesi 6.5 Elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısı, ulusal düzenlemelere ve 6.4.1 Unilift KP-A standartlara uygun olarak yapılmalıdır. Başlat ve durdur arasındaki seviye farkı, pompanın Ana şebeke geriliminin ve frekansın, isim plakasında kulpu ve şamandıralı şalter arasındaki serbest kablo yer alan değerlerle uyuşup uyuşmadığını kontrol uzunluğunu değiştirilerek ayarlanabilir.
Seite 195
7. Çalışma 6.5.1 Dönüş yönünün kontrol edilmesi (Sadece trifaze pompalar) 7.1 Unilift KP-A Yeni bir kuruluma her bağlanışında pompanın dönüş yönünü mutlaka kontrol edin. Sıvı seviyesine ve şamandıra şalterinin kablo Dönüş yönünü şöyle kontrol edin: uzunluğuna bağlı olarak pompa otomatik olarak başlatılıp durdurulacaktır.
8. Bakım Pompa hala az su veriyorsa, pompayı daha fazla demonte edin. Normal işletim şartları altında, pompa bakım Prosedür: gerektirmez. 1. Güç kaynağının bağlantısını kesin. Eğer pompa temiz su dışında sıvı pompalamak için 2. Emme süzgecini çıkartın (yukarıdaki 3. konuya kullanılmışsa, kullanımdan hemen sonra temiz su bakınız).
Seite 197
şekil Şekil 14 Servis bölümleri 'de görülebilir. Kablo ve seviye şalteri mutlaka yetkili Pompa tipi Parça numarası bir Grundfos servis çalışanı tarafından yerleştirilmelidir. Çark takımı Unilift KP 150 015778 Unilift KP 250 015779 Unilift KP 350 015787 Emiş...
çok 6.4 Başlat/durdur seviyesi. fazla. 10. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın...
Seite 199
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ADRES ÜNVANI Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS Cadde No. 2. Yol 200. Sokak 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ No. 204 KOCAELİ DAMLA 1203/4 Sokak No. 2/E...
Seite 201
надійну експлуатацію. 6.1 Вимоги до розміщення 6.2 Як розмістити насос 2. Насоси Unilift KP 6.3 Під'єднання напірного патрубка Серія насосів Unilift KP від Grundfos 6.4 Рівень пуску/зупинки поставляється у таких варіантах комплектації: 6.5 Електричне під'єднання • Unilift KP-A з поплавковим вимикачем...
3. Застосування 5. Умови експлуатації Погружні насоси Unilift KP 150, KP 250 та KP 350 Температура рідини розроблені для перекачування стічних вод. Мінімальна температура -0 °С. Насос Unilift KP може перекачувати воду з Максимальна температура рідини залежить від обмеженим вмістом твердих частинок, діаметром номінальної...
6. Установка 6.2 Як розмістити насос Насоси Unilift KP-A та Unilift KP-M можна Заборонено виконувати установку встановлювати та експлуатувати у вертикальному насоса, якщо він висить на положенні з нагнітальним отвором направленим електричному кабелі або вверх. Можна використовувати такі варіанти нагнітальному патрубку. установки...
6.4 Рівень пуску/зупинки 6.5 Електричне під'єднання Під'єднання до джерел електроживлення повинно 6.4.1 Unilift KP-A виконуватися відповідно до місцевих норм та Перепад рівня між пуском та зупинкою можна стандартів. відрегулювати змінюючи вільну довжину кабелю Перевірте, чи відповідає напруга мережі та між рукояткою насоса та поплавковим вимикачем. частота...
Seite 205
7. Експлуатація 6.5.1 Як перевірити напрям обертання (Лише для трьохфазних насосів) 7.1 Unilift KP-A Перевіряйте напрям обертання кожного разу при під'єднанні насоса на новому місці експлуатації. Насос запускається та зупиняється автоматично, Перевіряйте напрям обертання у такий спосіб: залежно від рівня рідинин та довжини кабелю поплавкового...
8. Технічне обслуговування Якщо кількість перекачуваної води й досі недостатня, продовжуй розбирати насос. Насос не потребує технічного обслуговування за Процедура: нормальних умов експлуатації. 1. Від'єднайте джерело живлення. Якщо насос використовується для перекачування 2. Зніміть впускний сітчастий фільтр (дивіться не чистої води, а інших рідин, його потрібно пункт...
Seite 207
6. Відкрутіть гайку (ширина по діагоналі 13 мм) вала електродвигуна. За домопогою викрутки заблокуйте робоче колесо від будь-якого руху. Дивіться малюнок 13. Рис. 13 Як зняти робоче колесо 7. Почистіть робоче колесо та місце навколо валу. 8. Перевірте робоче колесо, кожух насоса та прокладку.
Seite 208
Деталі для сервісного обслуговування Комплекти Заміна кабелю та реле рівня повинна інструментів Поз. Позначення Кількість виконуватися в авторизованій Вказівка для сервісного сервісній майстерні компанії обслуговування Grundfos. Робоче Комплект колесо інструментів для Гайка робочого колеса Прокладка Впускний Впускний сітчастий сітчастий фільтр...
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог еколог: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв'яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
3. Pemakaian 5. Kondisi pengoperasian Pompa Unilift KP 150, KP 250 dan KP 350 adalah Suhu cairan pompa submersible satu-tahap yang dirancang Minimum 0 °C. untuk memompa air limbah domestik. Suhu maksimum cairan tergantung pada tegangan Pompa ini dapat memompa air dengan kandungan pompa dasar.
6. Pemasangan 6.2 Posisi pompa Pompa Unilift KP-A dan Unilift KP-M dapat Pompa tidak boleh dipasang digunakan dalam posisi vertikal dengan saluran menggantung dari kabel listrik atau pelepasan mengarah ke atas. Pompa dapat pipa hisap. digunakan dalam posisi horizontal maupun dalam Jangan angkat pompa dengan posisi miring dengan saluran pelepasan sebagai titik Hati-hati...
6.4 Tingkat hidup/mati 6.5 Sambungan listrik Penyambungan listrik harus dilakukan sesuai 6.4.1 Unilift KP-A standar dan regulasi setempat yang berlaku. Perbedaan tingkat antara hidup dan matinya pompa Pastikan bahwa tegangan dan frekuensi listrik dapat disesuaikan dengan mengubah panjang kabel sesuai dengan yang tertera pada pelat label pompa. bebas antara sakelar apung dan pegangan pompa.
7. Pengoperasian 6.5.1 Memeriksa arah rotasi Hanya untuk pompa tiga-fase 7.1 Unilift KP-A Periksa arah rotasi setiap kali pompa disambungkan ke instalasi baru. Pompa akan hidup dan mati secara otomatis, tergantung pada tingkat cairan dan panjang kabel 1. Letakkan pompa ini di tempat yang datar. sakelar apung.
8. Pemeliharaan Jika pompa masih menghasilkan air terlalu sedikit, bongkar pompa. Pada pengoperasian normal, pompa tidak 1. Putuskan pasokan listrik. memerlukan perawatan. 2. Lepaskan saringan hisap. Lihat poin 3 di atas. Jika pompa telah digunakan untuk cairan selain air 3. Putar rumah pompa 90 ° ke kiri dengan bersih, bilaslah pompa dengan air bersih segera menggunakan obeng.
Seite 216
Gbr. 14 Komponen servis perbaikan dan isi perkakas perbaikan tersedia pada tabel di bawah ini dan gbr 14. Kabel dan sakelar tingkat harus diganti Catatan oleh bengkel servis resmi Grundfos. Tipe pompa Nomor komponen Kit impeller Unilift KP 150 015778...
6.4 Tingkat hidup/mati. terlalu panjang. 10. Pembuangan Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan: 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat. Dapat diganti.
2016. Die andere Gruppe gilt ab dem 20. April 2016. DK: EF/EU-overensstemmelseserklæring EE: EÜ / ELi vastavusdeklaratsioon Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Unilift KP 150, KP Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle 250, KP 350 som erklæringen nedenfor omhandler, er i eest, et toode Unilift KP 150, KP 250, KP 350, mille kohta all olev overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om...
Seite 228
PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos produkty Unilift KP 150, KP 250, KP 350, których deklaracja niniejsza Unilift KP 150, KP 250, KP 350, aos quais diz respeito a declaração dotyczy, są...
Seite 229
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96894217 0216). Székesfehhérvár, 15th January 2016 Róbert Kis Engineering Manager Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.
4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и Article 11(5): адрес за контакт на производителя, както се изисква – Grundfos Holding A/S съгласно Член 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Seite 231
Typenschild mit EN 12050-2 gekennzeichnet. Článku 11(5): 4. Name, eingetragener Markenname oder eingetragenes – Grundfos Holding A/S Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel Poul Due Jensens Vej 7 11(5) vorgeschrieben.
Seite 232
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i – Grundfos Holding A/S henhold til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Seite 233
11 artiklan 5 los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): kohdassa edellytetään: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 234
σήμανση EN 12050-2 στην πινακίδα. déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση – Grundfos Holding A/S επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του Poul Due Jensens Vej 7 Άρθρου...
Seite 235
értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt 4. Naziv, registrirani trgovački naziv ili registrirani zaštitni znak i módon: adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 236
ženklas ir kontaktinis adresas, kaip 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo – Grundfos Holding A/S l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Seite 237
– Pompen voor het verpompen van afvalwater dat geen fecale punktā: materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2 op het typeplaatje. – Grundfos Holding A/S 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd Poul Due Jensens Vej 7 handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist...
Seite 238
4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço zgodnie z art. 11 ust. 5: de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 239
4. Numele, denumirea comercială înregistrată sau marca Člana 11(5): înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform – Grundfos Holding A/S cu articolului 11 (5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Seite 240
4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna znamka 4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): registrerade varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs – Grundfos Holding A/S i artikel 11.5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Seite 241
4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: článku 11, ods. 5: – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Seite 242
позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці. diwajibkan oleh berdasarkan Article 11(5): 4. Назва, зареєстроване торгове ім'я або зареєстрована – Grundfos Holding A/S торгова марка та контактна адреса виробника згідно Poul Due Jensens Vej 7 Статті 11(5): 8850 Bjerringbro –...
Seite 243
4. اس م أو اس م تج اري مس جل أو عالم ة تجاري ة مس جلة وعن وان االتص ال م ن 5) 11 الش ركة المص نعة كم ا ھ و مطل وب وفق ا للم ادة – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro .ال...
Seite 247
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Seite 248
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...