Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL TIKKID Handbuch Seite 5

Werbung

FI
Kompakti otsavalaisin kolmivuotiaille ja sitä vanhemmille lapsille.
Varoitus: Valaisinta saa käyttää vain vastuullisen aikuisen valvonnan alaisena.
Valaisimen toiminta
Valaisimessa on:
- Kolme valkoisen valon tilaa: (1) Himmeä, (2) Voimakas valaistus, (3) Vilkkuvan valo.
Valaisutila valitaan painiketta käyttämällä kuvien osoittamalla tavalla. Painike toimii
sitä painamalla.
Huomio:
- Jos painiketta ei paineta yli kolmeen sekuntiin, yksi painallus sammuttaa
valaisimen.
- Tunnin jälkeen automaattinen sammutus.
HYBRID-otsavalaisimet
Otsavalaisimeen sopii AAA-LR03-alkaliparistot, litium- sekä ladattavat Ni-MH-
paristot.
Otsavalaisin toimii myös ladattavalla CORE-akulla, jota myydään erikseen.
Varoitus: mikäli käytät CORE-akkua, valaisu voi sammua suhteellisen nopeasti akun
ollessa lähes tyhjä.
Toimintahäiriö
Tarkasta paristojen kunto ja oikea asento napojen suhteen. Tutki liittimet
korroosiovaurioiden varalta. Jos korroosiota näkyy, raaputa liittimet varovasti
puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys
maahantuojaan.
Yleistä tietoa Petzlin valaisimista
A. Paristojen varotoimet
VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
- Älä yritä avata tai purkaa paristoja.
- Älä laita paristoja tuleen.
- Älä aiheuta paristoihin oikosulkua, koska se voi aiheuttaa palovammoja.
- Älä yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
- Paristoja asentaessa on noudatettava paristokotelon osoittamia napamerkintöjä.
- Mikäli paristot vuotavat, suojaa silmäsi. Suojaa paristokotelo rievulla ennen
avaamista välttääksesi kosketuksen vuotaneiden nesteiden kanssa. Mikäli joudut
kosketuksiin paristoista vuotaneiden nesteiden kanssa, huuhtele altistunut alue
välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
- Älä käytä yhdessä erimerkkisiä paristoja.
- Älä käytä yhdessä uusia ja käytettyjä paristoja.
- Poista paristot valaisimesta, mikäli valaisin varastoidaan pitkäksi aikaa.
- Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
B. Valaisimen turvatoimet
Ei sovellu kolmea vuotta nuoremmille lapsille (lapset voivat niellä pienet irto-osat).
Varoitus: otsapanta voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Varmista, että osa on asennettu
oikein valaisimeen.
Älä tee otsapantaan solmuja.
Silmien turvallisuus
Valaisin kuuluu riskiryhmään 0 IEC 62471 -standardin mukaan.
- Älä katso suoraan valaisimeen, kun se on päällä.
- Älä suuntaa valaisimen valokeilaa toisen ihmisen silmiin.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin vaatimukset.
C. Puhdistaminen, kuivaaminen
Käytettyäsi valaisinta kosteassa ympäristössä, irrota paristot valaisimesta ja kuivata
se pitäen paristokotelo auki.
D. Säilytys
E. Ympäristönsuojelu
F. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
G. Kysymykset/yhteydenotto
Petzl-takuu
Tällä valaisimella on 5 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai
valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen,
tuotteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien,
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole
suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
TECHNICAL NOTICE TIKKID
Kompakt hodelykt for barn som er 3 år eller eldre.
Advarsel: Skal brukes under oppsyn av en ansvarlig voksen.
Slik fungerer lykten
Denne hodelykten har:
- Tre modus for hvitt lys: (1) Lav modus, (2) Høy modus, (3) Blinkende modus.
Bruk knappene som vist på tegningene for å velge de forskjellige modusene.
Knappene fungerer ved å trykke på de.
Merk:
- Dersom det går mer enn 3 sekunder uten at knappen trykkes på, vil den slås av
med ett klikk.
- Slår seg av automatisk etter en time.
HYBRID hodelykt
Hodelykten er kompatibel med alkaliske AAA-LR03-batterier, litium eller oppladbare
Ni-MH-batterier.
Hodelykten fungerer også med det oppladbare CORE batteriet, som selges separat.
Advarsel: Hvis du bruker CORE batteriet, vil belysningen kunne slukke relativt raskt
når batteriet er nesten tomt.
Funksjonsfeil
Kontroller tilstanden og polariteten til batteriene. Kontroller at batterikontaktene ikke
har korrosjon. Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør de skånsomt ved å
skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom lykten
fortsatt ikke fungerer som den skal.
Generell informasjon om Petzl hodelykter
A. Forholdsregler for bruk av batterier
ADVARSEL - FARE: Risiko for eksplosjon og brann.
- Ikke åpne eller demonter batterier.
- Batterier skal ikke brennes.
- Unngå kortslutning, dette kan føre til brannskader.
- Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
- Batteriets polaritet må respekteres. Følg installeringsanvisningen på batteripakken.
- Beskytt øynene dine dersom det lekker væske fra batteriet. Dekk til batterihuset
med en klut før du åpner det for å unngå at du kommer i kontakt med eventuelle
utslipp. Dersom du kommer i kontakt med væske fra batteriene, må du umiddelbart
rense området som kom i kontakt med væsken med rent vann og oppsøke lege.
- Ikke bruk batterier fra forskjellige produsenter.
- Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
- Fjern batteriene fra lykten før langtidsoppbevaring.
- Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
Egner seg ikke for barn under 3 år (små deler som kan tas av lykten og svelges).
Advarsel: Et hodebånd kan medføre kvelningsfare. Påse at det er korrekt montert
på lykten.
Lag ikke knuter på hodebåndet.
Øyesikkerhet
Lykten er klassifisert i risikogruppe 0 i henhold til kravene i IEC 62471.
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent.
- Unngå å rette lykten mot øynene til andre personer.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Tilfredsstiller kravene i det europeiske direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet.
C. Rengjøring og tørking
Dersom hodelykten brukes i fuktige miljø, bør batteriene fjernes fra lykten og tørkes,
og dekselet til batterihuset bør ligge åpent.
D. Lagring og oppbevaring
E. Vern om miljøet
F. Modifisering og reparasjoner
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Unntaket
er bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har 5 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil.
Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller
modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som følge av bruk av produktene.
®
NO
CZ
Kompaktní čelová svítilna pro děti od 3 let.
Upozornění: používání pod dozorem odpovědné dospělé osoby.
Obsluha svítilny
Vaše svítilna má:
- Tři režimy svícení čirého světla: (1) Nízká intenzita, (2) Vysoká intenzita, (3) Blikání.
Pro volbu režimu svícení použijte přepínač dle zobrazení na nákresech. Přepínač se
ovládá kliknutím.
Poznámka:
- Pokud svítilna svítí déle než 3 vteřiny bez klikání přepínače, jedno stisknutí svítilnu
vypne.
- Automatické vypnutí po jedné hodině.
HYBRID čelová svítilna
Svítilna je kompatibilní s bateriemi AAA-LR03 alkalickými, lithiovými nebo
akumulátory Ni-MH.
Funguje také s dobíjecím akumulátorem CORE, který se prodává jako příslušenství.
Upozornění: pokud používáte akumulátor CORE, při téměř úplném vybití může
svítilna zhasnout velmi rychle.
Poruchy
Zkontrolujte stav a polaritu baterií. Zkontrolujte kontakty, zda nejsou zkorodované.
Pokud ano, opatrně je očistěte aniž byste je deformovali. Pokud svítilna i nadále
nefunguje, kontaktujte Petzl.
Všeobecné informace o svítilnách značky Petzl
A. Bezpečnostní opatření pro baterie
POZOR: NEBEZPEČÍ, riziko výbuchu a popálení.
- Baterie se nepokoušejte otevřít, nebo rozebrat.
- Použité baterie nevhazujte do ohně.
- Nezkratujte baterie, mohlo by dojít k popálení.
- Nezkoušejte nabíjet baterie, které k tomu nejsou určené.
- Polarita baterií musí být dodržena; sledujte instrukce uvedené na pouzdře pro
baterie.
- Pokud baterie vytékají, chraňte si oči. Než otevřete kryt, zakryjte pouzdro baterie
kusem látky, abyste zabránili kontaktu s unikající kapalinou. V případě potřísnění
kapalinou z baterií postižené místo ihned omyjte čistou vodou a neprodleně
vyhledejte lékařskou pomoc.
- Nekombinujte baterie od různých výrobců.
- Nekombinujte nové a použité baterie.
- Před delším skladováním vyjměte baterie ze svítilny.
- Udržujte baterie mimo dosah dětí.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny
Není vhodné pro děti mladší 3 let (malé oddělitelné části, u kterých může dojít ke
spolknutí).
Upozornění: hlavový pásek může představovat nebezpečí škrcení. Zkontrolujte jeho
správné nasazení na svítilnu.
Na pásku neuvazujte žádné uzly.
Ochrana očí
Svítilna se řadí do rizikové skupiny 0 dle normy IEC 62471.
- Nedívejte se přímo do svítilny, pokud je rozsvícená.
- Světelný kužel nesměrujte do očí ostatních osob.
Elektromagnetická kompatibilita
Řídí se požadavky Evropské směrnice 2004/108/EU o elektromagnetické
kompatibilitě.
C. Čištění, sušení
Pokud jste svítilnu používali ve vlhkém prostředí, vyjměte baterie a svítilnu s
otevřeným pouzdrem nechte vysušit.
D. Uskladnění
E. Ochrana životního prostředí
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
G. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na tuto svítilnu se vztahuje pětiletá záruka na výrobní vady či vady materiálu.
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a
úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z
nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl určen.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
(121217)
5

Werbung

loading