Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL TIKKID Handbuch Seite 2

Werbung

EN
Compact headlamp for children of 3 years and older.
Warning: to be used under the supervision of a responsible adult.
Lamp operation
Your lamp has:
- Three white lighting modes: (1) Low mode, (2) High mode, (3) Strobe mode.
To select the different lighting modes, use the button as indicated in the diagrams.
The button works with a click.
Note:
- If more than 3 seconds pass without the button being pressed, one click will turn
off the lamp.
- Automatic shut-off after one hour.
HYBRID headlamp
Headlamp compatible with AAA-LR03 alkaline, lithium, or Ni-MH rechargeable
batteries.
Headlamp also works with the rechargeable CORE battery, sold as an accessory.
Warning: if you use the CORE battery, when the battery is almost drained, the
lighting may stop fairly quickly.
Malfunction
Check the condition and the polarity of the batteries. Inspect the contacts for
corrosion. If corroded, clean the contacts by gently scraping them without
deforming them. If your lamp still does not work, contact Petzl.
General info on Petzl lamps
A. Battery precautions
WARNING - DANGER: risk of explosion and burns.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not dispose of batteries in fire.
- Do not short-circuit the batteries, as this can cause burns.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Correct battery polarity must be observed; follow the polarity markings on the
battery case.
- If battery leakage occurs, protect your eyes. Cover the battery case with a rag
before opening it to avoid contact with any discharge. In case of contact with liquid
from the batteries, immediately rinse the affected area with clean water and get
immediate medical attention.
- Do not mix brands of batteries.
- Do not mix new and used batteries.
- Remove the batteries from the lamp for prolonged storage.
- Keep batteries out of reach of children.
B. Lamp precautions
Not suitable for children less than 3 years old (small detachable parts that can be
swallowed).
Warning: a headband can pose a strangulation risk. Verify that it is properly installed
on the lamp.
Do not make any knots in the headband.
Eye safety
The lamp is classified in risk group 0 according to the IEC 62471 standard.
- Do not look directly at the lamp when lit.
- Avoid aiming the lamp's beam into another person's eyes.
Electromagnetic compatibility
Meets the requirements of the European Directive on electromagnetic compatibility.
C. Cleaning, drying
If used in a damp environment, remove the batteries from the lamp and allow it to
dry with the battery case open.
D. Storage
E. Protecting the environment
F. Modifications/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
This lamp is guaranteed for 5 years against any defects in materials or manufacture.
Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, oxidation, modifications or
alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to
negligence, and to uses for which this product was not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
TECHNICAL NOTICE TIKKID
Lampe frontale compacte destinée aux enfants de plus de 3 ans.
Attention, à utiliser sous la surveillance d'un adulte responsable.
Fonctionnement de votre lampe
Votre lampe dispose de :
- Trois éclairages blancs : (1) Mode faible, (2) Mode fort, (3) Mode clignotant.
Pour accéder aux différents éclairages, utilisez le bouton comme indiqué sur les
dessins. Le bouton fonctionne avec un clic.
Nota :
- S'il n'y a pas d'action sur le bouton pendant plus de 3 secondes, un clic éteint
votre lampe.
- Système d'extinction automatique au bout d'une heure.
Lampe HYBRID
Lampe compatible avec des piles AAA-LR03 alcalines, lithium ou rechargeables
Ni-MH.
Lampe fonctionnant aussi avec la batterie rechargeable CORE, vendue en
accessoire.
Attention, si vous utilisez la batterie CORE, lorsque la batterie est quasi déchargée, il
peut y avoir une coupure assez rapide de l'éclairage.
Dysfonctionnement
Vérifiez l'état des piles et le respect de la polarité. Vérifiez l'absence de corrosion
sur les contacts. En cas de corrosion, grattez légèrement les contacts sans les
déformer. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Généralités lampes Petzl
A. Précautions piles
ATTENTION DANGER, risque d'explosion et de brûlure.
- Ne tentez pas d'ouvrir une pile.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
- Respectez obligatoirement la polarité, suivez l'ordre de placement indiqué sur le
boîtier.
- Si une fuite de piles a lieu, protégez-vous les yeux. Ouvrez le boîtier pile après
l'avoir recouvert d'un chiffon pour éviter toute projection. En cas de contact avec le
liquide sorti des piles, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez d'urgence
un médecin.
- Ne mélangez pas des piles de marques différentes.
- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
- Retirez les piles pour un stockage prolongé.
- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
B. Précautions lampe
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (petits éléments détachables
susceptibles d'être avalés).
Attention, un bandeau peut présenter un risque de strangulation. Vérifiez qu'il soit
correctement monté sur la lampe.
Ne faites pas de nœud sur le bandeau.
Sécurité photobiologique de l'œil
Lampe classifiée dans le groupe de risque 0 selon la norme IEC 62471.
- Ne regardez pas fixement la lampe allumée.
- Évitez de diriger le faisceau de la lampe dans les yeux d'une personne.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la Directive européenne concernant la compatibilité
électromagnétique.
C. Nettoyage, séchage
En cas d'utilisation en milieu humide, retirez les piles de la lampe et séchez la
lampe, le boîtier ouvert.
D. Stockage
E. Protection de l'environnement
F. Modifications/réparations
Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
Cette lampe est garantie pendant 5 ans contre tout défaut de matière ou de
fabrication. Limite de la garantie : l'usure normale, l'oxydation, les modifications
ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas
destiné.
Responsabilité
Petzl n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou
de tout autre type de dommages survenu ou résultant de l'utilisation de ce produit.
®
FR
DE
Kompakte Stirnlampe für Kinder über 3 Jahre.
Achtung: Benutzung nur unter Aufsicht eines Erwachsenen.
Bedienung der Stirnlampe
Die Lampe verfügt über:
- Drei Leuchtmodi für weißes Licht: (1) Low-Modus, (2) High-Modus, (3) Blink-
Modus.
Der Zugriff auf die verschiedenen Funktionen erfolgt über den Schalter (siehe
Abbildungen). Der Schalter wird durch Drücken betätigt.
Anmerkung:
- Wenn der Schalter mehr als 3 Sekunden lang nicht betätigt wurde, schaltet sich
die Lampe bei der nächsten Betätigung aus.
- Automatische Abschaltung nach einer Stunde.
HYBRID-Lampe
Die Lampe ist für den Betrieb mit Alkali- und Lithiumbatterien (AAA-LR03) und
Ni-MH-Akkus geeignet.
Außerdem kann die Lampe mit dem als Zubehör erhältlichen CORE-Akku betrieben
werden.
Achtung bei Betrieb mit dem CORE-Akku: Wenn der Akku fast entladen ist, kann
das Licht relativ schnell erlöschen.
Funktionsstörung
Überprüfen Sie den Zustand der Batterien und achten Sie auf die richtige Polung.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig
freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert,
wenden Sie sich an Petzl.
Allgemeine Hinweise zu den Stirnlampen von
Petzl
A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Batterien
ACHTUNG GEFAHR: Explosions- und Verätzungsgefahr.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann.
- Laden Sie keine Batterien im Ladegerät auf, die nicht ausdrücklich dafür
vorgesehen sind.
- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie
hierzu das im Batteriegehäuse abgebildete Piktogramm.
- Sollte eine Batterie auslaufen, schützen Sie Ihre Augen. Legen Sie beim Öffnen des
Batteriegehäuses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der Batterieflüssigkeit
zu vermeiden. Wenn Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in Kontakt kommt, waschen
Sie den betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser ab und suchen Sie
einen Arzt auf.
- Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller gemeinsam.
- Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien gemeinsam.
- Bei längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien aus dem Gehäuse.
- Bewahren Sie Batterien außer Reichweite von Kindern auf.
B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren (lösbare Kleinteile können verschluckt
werden).
Warnung: Ein Kopfband kann ein Strangulationsrisiko darstellen. Vergewissern Sie
sich, dass dieses korrekt an der Lampe angebracht ist.
Machen Sie keinen Knoten in das Kopfband.
Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)
Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 0 eingestuft.
- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
- Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf die Augen einer anderen Person zu richten.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen
Verträglichkeit.
C. Reinigung, Trocknung
Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie die
Batterien heraus und trocknen Sie die Lampe bei geöffnetem Gehäuse.
D. Aufbewahrung
E. Umweltschutz
F. Änderungen/Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht
gestattet außer Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewährt für diese Lampe eine Garantie von 5 Jahren auf Material-
und Herstellungsfehler. Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder
Verwendungszwecke, für die das Produkt nicht bestimmt ist, zurückzuführen sind.
Haftung
Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen
sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses
Produkts.
(121217)
2

Werbung

loading