Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBL 3 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBL 3 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bluetooth-bad-lautsprecher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 117
ALTAVOZ BLUETOOTH
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
ALTAVOZ BLUETOOTH
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTIFALANTE BLUETOOTH
PARA CASA DE BANHO
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
-BAD-
®
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 309633
PARA BAÑO /
®
®
®
SBL 3 C3
®
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
BLUETOOTH
®
BATHROOM SPEAKER
Operation and safety notes
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBL 3 C3

  • Seite 1 ALTAVOZ BLUETOOTH PARA BAÑO / ® ALTOPARLANTE BLUETOOTH SBL 3 C3 ® ALTAVOZ BLUETOOTH ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® ® PARA BAÑO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad ALTIFALANTE BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® PARA CASA DE BANHO BATHROOM SPEAKER Instruções de utilização e de segurança...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ......... Página Introducción ..................Página Especificaciones de uso............... Página Indicaciones sobre marcas registradas ..........Página Volumen de suministro ................. Página Descripción de los componentes ............Página Características técnicas ............... Página Indicaciones generales de seguridad ......Página Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada ....
  • Seite 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua Altavoz Bluetooth para baño SBL 3 C3 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Seite 7 habitaciones con humedad como en baños o en duchas. Ha sido diseñado para un uso privado y no para usos comerciales. Cual- quier uso no conforme a lo indicado se considera como un uso inadecuado. Queda excluido cualquier derecho de reclamación por daños provocados por un uso indebido o por cualquier mo- dificación no autorizada del producto.
  • Seite 8: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la señalización de "atención" indica que puede producirse un daño material. NOTA: Este símbolo con una señalización de "nota" ofrece información útil. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras "¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!" indica un posible riesgo de explosión.
  • Seite 9: Volumen De Suministro

    OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.
  • Seite 10: Características Técnicas

    Pantalla LCD Botón Indicador de batería Indicador de estado de batería bajo Indicador Bluetooth Botón Indicador FM Botón Botón Enchufe de carga micro USB Ventosa Cargador (USB-A a micro USB ) Manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: a través de conector de carga USB Especificaciones Bluetooth versión 4.2, hasta 10 m de alcance...
  • Seite 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Gama de frecuencias del altavoz: 90 Hz–20 kHz Batería integrada: 3,7 V , 4,44 Wh, 1200 mAh (polímeros de litio) Tiempo en funcionamiento: aprox. 6,5 h (a volumen medio) Tiempo de carga: aprox. 3 h Tipo de protección: IP X6 Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad del aire (sin...
  • Seite 12 DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTRE- GAR EL PRODUCTO A TERCEROS! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO ¡Peligro de asfixia! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de em- balaje. Existe riesgo de asfixia con el ma- terial de embalaje.
  • Seite 13 forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
  • Seite 14 Si detecta humo o ruidos y olores anorma- les, apague inmediatamente el producto y desconecte el cable USB. Los cambios repentinos de temperatura pueden provocar la aparición de agua condensada en el producto. En estos ca- sos deje pasar algunas horas para la cli- matización del producto antes de volver a utilizarlo, ¡así...
  • Seite 15 La batería del producto solo debe cargarse en un entorno seco ya que la clavija de carga no está protegida contra salpicadu- ras de agua. Para ello tenga en cuenta también las instrucciones de funcionamiento del fabricante del cargador. Asegúrese de que ningún cuerpo extraño acceda al producto.
  • Seite 16 de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga el producto siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de ra- dio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos.
  • Seite 17 terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o tele- visión causadas por el acceso no autorizado al producto. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y productos que no sean distribui- dos por OWIM.
  • Seite 18: Indicaciones De Seguridad Sobre La Batería Incorporada

    Indicaciones de seguridad sobre la batería incorpo- rada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Seite 19: Puesta En Funcionamiento

    con abundante agua y busque atención médica! No cubra el producto mientras esté funcio- nando o se esté recargando. De lo contra- rio el producto podría recalentarse. Este producto contiene una batería. Esta podría incendiarse, explotar o sulfatar si no se usa correctamente, emitiendo sus- tancias peligrosas.
  • Seite 20: Encender Y Apagar El Producto

    Introduzca el conector USB-A del cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluida). NOTA: el indicador de batería parpadea intermiten- temente durante el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente cargada, se iluminará el indicador de batería .
  • Seite 21: Seleccionar Modos

    brevemente cualquier botón y la pantalla LCD volverá a iluminarse. Seleccionar modos Para acceder a los modos de funcionamiento deseados pulse una vez el botón y vuelva a pulsarlo para seleccionar el modo deseado de hora / Bluetooth / FM. NOTA: El último modo seleccionado y el último volumen seleccionado se guardarán automáticamente.
  • Seite 22: Activar La Alarma

    Activar la alarma Mantenga pulsado en el modo de hora el botón Pulse el botón o el botón para ajustar la alarma en modo ON (encendida) o en modo OFF (apagada). Pulse el botón para confirmar la entrada. Si la alarma está en modo ON (encendida) el indicador de hora parpadeará.
  • Seite 23: Desactivar La Alarma

    Si la alarma está desactivada: Pulse brevemente en el modo de hora el botón . Se mostrará „A OFF“. Desactivar la alarma La alarma suena a la hora predefinida y el indicador de hora parpadea. Para desactivar la alarma pulse cualquier botón mien- tras la alarma esté...
  • Seite 24: Desconectar El Producto Del Dispositivo De Comunicación Bluetooth

    Seleccione la entrada „SBL 3 C3“ de la lista de dispositivos detectados por su ordenador o teléfono móvil. En cuanto se haya creado la conexión se iluminará el indica- dor Bluetooth y se emitirá...
  • Seite 25: Funcionamiento Como Radio

    El producto se encuentra en modo de sincronización y permite la conexión con otro dispositivo de comunicación. Funcionamiento como radio NOTA: El rango de recepción mencionado representa las posibilidades técnicas del producto. La información recibida fuera de este rango no puede ser utilizada ni reenviada. Tenga en cuenta las leyes aplicables.
  • Seite 26: Ajustar Un Emisor De Radio Predefinido

    Ajustar un emisor de radio predefinido Mantenga presionado el botón o el botón durante aprox. 2 segundos para seleccionar el número de preselección deseado. Definir emisor Pulse dos veces el botón o el botón . La fre- cuencia aumenta o disminuye automáticamente hasta encon- trar un emisor.
  • Seite 27: Funcionamiento De Los Botones En Modo Bluetooth Y Fm

    Funcionamiento de los botones en modo Bluetooth y FM Botón Función – Mantenga pulsado para encender o apagar el producto Modo Bluetooth: – Pulsar una vez para iniciar / detener la reproducción de música. Modo radio: – Pulsar una vez para iniciar / detener la difusión sonora.
  • Seite 28 Botón Función Modo Bluetooth / FM: – Pulsar una vez para disminuir cada vez un nivel de intensidad del volumen del altavoz. Al alcanzar el volumen mínimo se escuchará una señal acústica. Modo Bluetooth: – Mantener pulsado durante la reproducción aprox.
  • Seite 29: Limpieza

    NOTA La disponibilidad de las funciones depende del reproductor de música, del teléfono móvil empleado y/o de la versión del software. Limpieza ATENCIÓN Posibles daños del producto La humedad puede provocar averías en el producto. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el producto para evitar un daño irreparable del producto.
  • Seite 30: Almacenamiento En Caso De No Utilización

    Almacenamiento en caso de no utilización Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Cargue la batería periódicamente. Localización de errores Si no puede vincular el producto con un reproductor de música Bluetooth compatible proceda del siguiente modo: ®...
  • Seite 31: Desecho Del Producto

    Desecho del producto Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 32: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. En- tregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Altavoz Bluetooth para baño, HG03921A, HG03921B) cumple con ®...
  • Seite 33 compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 34 Legenda dei pittogrammi utilizzati ........Pagina Introduzione ..................Pagina Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......... Pagina Note sul marchio di fabbrica .............. Pagina Contenuto della confezione ..............Pagina Descrizione dei componenti ..............Pagina Specifiche tecniche ................Pagina Avvertenze generali in materia di sicurezza .....
  • Seite 35: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Altoparlante Bluetooth SBL 3 C3 ® Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istru- zioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
  • Seite 36: Avvertenze E Simboli Impiegati

    umidi, come il bagno o il box doccia. Esso è concepito per l‘uso privato e non è adatto a scopi commerciali. Altre applicazioni, o applicazioni da esse risultanti, non sono conformi alla destinazione d‘uso. Si escludono rivendicazioni di qualsiasi natura a causa di danni derivanti da un utilizzo non conforme o dall‘apporto non autorizzato di modifiche al prodotto.
  • Seite 37: Note Sul Marchio Di Fabbrica

    CAUTELA! Questo simbolo con apposta la scritta "cautela" segnala la possibilità di danneggiamenti materiali. NOTA: questo simbolo con la scritta "nota" indica la presenza di ulteriori informazioni utili. AVVERTIMENTO! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un avvertimento contrassegnato da questo simbolo e dalla scritta "AVVERTIMENTO! PERICOLO DI ESPLO- SIONE!"...
  • Seite 38: Contenuto Della Confezione

    Bluetooth SIG Inc., il cui utilizzo da parte della OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza. Il marchio di fabbrica e il nome della marca SilverCrest sono proprietà dei rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati dei proprietari corrispondenti.
  • Seite 39: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Si prega di prestare attenzione anche alla pagina ripiegabile. Tasto Tasto Display LC Tasto Indicatore della batteria Indicatore batteria quasi scarica Indicatore Bluetooth Tasto Indicatore FM Tasto Tasto Porta di ricarica micro USB Ventosa Cavo di ricarica (USB-A su micro USB) Istruzioni per l‘uso Specifiche tecniche Tensione d‘esercizio:...
  • Seite 40: Avvertenze Generali In Materia Di Sicurezza

    Potenza max. trasmessa: < 20mW Profili Bluetooth supportati: A2DP e AVRCP ® Potenza di uscita: ca. 3 W RMS Gamma di frequenze dell‘altoparlante: 90 Hz–20 kHz Batteria integrata: 3,7 V , 4,44Wh, 1200 mAh (ai polimeri di litio) Durata di funzionamento: ca.
  • Seite 41 ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO E LE AVVERTENZE IN MATERIA DI SICUREZZA! IN CASO DI CESSIONE DEL PRODOTTO A TERZI, CONSEGNARE ANCHE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI INFOR- TUNIO PER NEONATI E BAMBINI! PERICOLO Pericolo di soffocamento! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio.
  • Seite 42 limitate, oppure senza esperienza e cono- scenza in merito, solo qualora sorvegliati oppure istruiti circa un uso sicuro del pro- dotto e se dimostrano di comprendere i pericoli a esso connessi. I bambini non de- vono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 43 Controllare il prodotto prima di ogni uti- lizzo! Interrompere l‘utilizzo del prodotto qualora si rilevassero eventuali danni al prodotto o al cavo di ricarica! In presenza di fumo, rumori o odori insoliti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegare il cavo USB. È...
  • Seite 44 Durante il processo di ricarica è possibile che il prodotto si riscaldi. Collocare il pro- dotto che si sta ricaricando in un luogo ben ventilato e non coprirlo. La batteria del prodotto può essere caricata solo in un ambiente asciutto poiché non la protezione antispruzzi non è...
  • Seite 45 AVVERTIMENTO – Interfaccia radio Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale di comando o nelle vicinanze di sistemi medici elettronici. I segnali radio trasmessi potrebbero compromettere la funzionalità di apparecchi elettronici sensibili. Tenere il prodotto ad una distanza minima di 20 cm da pacemaker o defibrillatori cardioverter impiantati poiché...
  • Seite 46 wireless, non si esclude la possibilità di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile per interferenze con apparecchi radiofonici o televisivi causate da modifiche non autorizzate al prodotto. In tal senso la OWIM GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 47: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie Integrate

    Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate Non aprire mai il prodotto; le riparazioni possono essere eseguite solamente da parte di personale specializzato. ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non gettare il prodotto tra le fiamme. Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero avere influenza sulle bat- terie, quali ad esempio vicinanza a calori- feri / irraggiamento solare diretto.
  • Seite 48: Azionamento

    Non coprire il prodotto durante il funzio- namento o il processo di carica. In caso contrario, il prodotto può surriscaldarsi. Questo prodotto contiene una batteria. In caso di un utilizzo scorretto, questa può condurre ad incendi, esplosioni o alla fuo- riuscita di sostanze pericolose.
  • Seite 49: Accensione / Spegnimento Del Prodotto

    volta completato il processo di carica, staccare il connettore micro USB dal prodotto. Chiudere la copertura della porta di ricarica micro USB Accensione / spegnimento del prodotto Premere e tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi per accendere il prodotto. Si sente un segnale acustico. Premere e tenere premuto di nuovo il tasto per circa 2 secondi per spegnere il prodotto.
  • Seite 50: Selezione Della Modalità

    Selezione della modalità Per entrare nella modalità desiderata, premere una volta il tasto e poi premerlo di nuovo per selezionare la moda- lità desiderata Ora / Bluetooth / FM. NOTA: la modalità selezionata per ultima e il volumen sele- zionato per iltimo vengono memorizzate automaticamente. Impostazione dell‘ora L‘impostazione dell‘ora può...
  • Seite 51: Attivazione Dell'allarme

    Attivazione dell‘allarme Premere e tenere premuto il tasto in modalità orologio. Premere il tasto i il tasto per mettere l‘allarme su ON (acceso) oppure OFF (spento). Premere il tasto per confermare la digitazione. Se l‘allarme si trova su ON (acceso), l‘indicatore dell‘ora inizierà...
  • Seite 52: Disinstallazione Dell'allarme

    Ad allarme disattivato: Premere brevemente il tasto in modalità orologio. Si visualizza „A OFF“. Disinstallazione dell‘allarme L‘allarme suona all‘orario preimpostato e l‘indicatore dell‘ora lampeggia. Per spegnere l‘allarme, premere un tasto qualsiasi mentre suona l‘allarme. Collegamento del prodotto con un dis- positivo di comunicazione Bluetooth ®...
  • Seite 53 Selezionare la voce „SBL 3 C3“ dalla lista dei di- spositivi riconosciuti dal proprio computer o telefono cellulare. Non appena è stata stabilita la connessione, l‘indicatore Bluetooth lampeggia e si sente un segnale acustico.
  • Seite 54: Scollegamento Dal Dispositivo Di Comunicazione Bluetooth

    Scollegamento dal dispositivo di comu- nicazione Bluetooth ® Premere e tenere premuto il tasto in modalità pairing per ca. 2 secondi. L‘indicatore Bluetooth lampeggia e si sente un segnale acustico. Il prodotto si trova ora in modalità pairing e consente il colle- gamento ad un altro dispositivo di comunicazione.
  • Seite 55: Impostazione Di Un'emittente Radio Preimpostata

    La prima emittente radio programmata viene riprodotta auto- maticamente. Impostazione di un‘emittente radio preimpostata Premere e tenere premuto il tasto o il tasto per ca. 2 secondi per selezionare il numero di preimposta- zione desiderato. Sincronizzazione dell’emittente Premere due volte il tasto o il tasto .
  • Seite 56: Utilizzo Dei Tasti In Modalità Bluetooth E Fm

    Premere di nuovo brevemente il tasto , l‘audio della ra- dio riparte. Utilizzo dei tasti in modalità Bluetooth e FM Tasto Funzionamento – Premere e tenere premuto per accendere / spegnere il prodotto Modalità Bluetooth: – Premere una volta per avviare / stoppare la riproduzione audio.
  • Seite 57 Tasto Funzionamento Modalità Bluetooth / FM: – Premere una volta per alzare il volume di un livello. Al raggiungimento del volume massimo viene emesso un segnale acustico. Modalità Bluetooth: – Premere e tenere premuto per circa 2 secondi durante la riproduzione per passare al titolo seguente.
  • Seite 58 Tasto Funzionamento Modalità Bluetooth/FM: – Premere una volta per abbassare il volume di un livello. Al raggiungimento del volume minimo viene emesso un segnale acustico. Modalità Bluetooth: – Premere e tenere premuto per circa 2 secondi durante la riproduzione per passare all'inizio del titolo di riproduzione.
  • Seite 59: Pulizia

    Pulizia CAUTELA Possibilità di danneggiare il prodotto La penetrazione dell‘umidità all‘interno può danneggiare il pro- dotto. Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘in- terno del prodotto per evitare danni irreparabili al prodotto stesso. Assicurarsi che la porta di ricarica sia ben chiusa.
  • Seite 60: Smaltimento

    Assicurarsi che il prodotto sia acceso. Se si utilizzano più lettori di musica, assicurarsi che le connes- sione creata precedentemente sia stata interrotta. Un appa- recchio collegato in precedenza potrebbe ancora trovarsi all‘interno della portata dell‘altoparlante. Assicurarsi che il prodotto si trovi al massimo a 10 metri di distanza dal lettore musicale e che tra questi non si trovino ostacoli o dispositivi elettronici.
  • Seite 61: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il rici- claggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. Tale smaltimento è...
  • Seite 62: Garanzia

    Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 63 Legenda dos pictogramas utilizados ......Página Introdução ..................Página Utilização correta ................Página Notas relativas às marcas registadas ..........Página Material fornecido ................Página Descrição das peças ................Página Dados técnicos ..................Página Indicações gerais de segurança .......... Página Indicações de segurança de baterias integradas ......Página Colocação em funcionamento ..........
  • Seite 64: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Corrente contínua Altifalante Bluetooth para casa ® de banho SBL 3 C3 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto.
  • Seite 65 água (IP X6) e pode por isso ser utilizado em espaços húmidos como, p. ex., em casas de banho ou duches. Este aparelho é concebido para o uso privado e não se destina para fins comer- ciais. Qualquer outra utilização para além da aqui descrita é considerada como incorreta.
  • Seite 66: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    ATENÇÃO! Este símbolo com a palavra de aviso "atenção" indica que é possível ocorrer danos materiais. NOTA: Este símbolo com a palavra de aviso “nota” oferece informações adicionais úteis. AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Um aviso que contenha este símbolo e as palavras “AVISO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“...
  • Seite 67: Material Fornecido

    O logotipo e marca SilverCrest são da propriedade do res- petivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários. Material fornecido Antes do comissionamento retire cuidadosamente todas as peças da embalagem, verifique a sua integridade e se estão completas, e remova o material da embalagem.
  • Seite 68: Dados Técnicos

    Indicador de bateria Indicador do estado da bateria Indicador de Bluetooth Botão Indicador FM Botão Botão Tomada de carregamento micro-USB Ventosa Cabo de carregamento (USB-A para Micro-USB) Manual de instruções Dados técnicos Tensão de serviço: através da tomada de carregamento USB Especificações Bluetooth Versão 4.2, até...
  • Seite 69: Indicações Gerais De Segurança

    Tempo de funcionamento: aprox. 6,5 h (em volume médio) Tempo de carregamento aprox. 3 h Tipo de proteção: IP X6 Temperatura de funcionamento: 5 °C a 35 °C Humidade do ar (sem condensação): 10 % até 70 % Temperatura de armazenamento: 0 °C até...
  • Seite 70 PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! PERIGO Perigo de asfixia! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia devido ao material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. O material da embalagem não é...
  • Seite 71 a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vi- gilância. O produto não é um brinquedo. ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS Este artigo não possui quaisquer peças que possam obter manutenção por parte do consumidor. A bateria não pode ser substituída.
  • Seite 72 Pode se formar água condensada no produto após mudanças rápidas de tem- peratura. Nesse caso, deixe o produto aclimatizar por algumas horas antes de utilizar novamente para evitar curto circuitos! Não utilize o produto perto de fontes de calor como p. e.x radiadores ou outros aparelhos que produzam calor! Não jogue o produto no fogo e não sujeite o produto a altas temperaturas.
  • Seite 73 Para isso, tenha em atenção o manual de instruções do fabricante do carregador. Certifique-se de que nenhum corpo estra- nho chega ao produto. PERIGO Jamais abra o produto! Este não possui partes internas que necessitem de manu- tenção. AVISO – Interface de rádio Desligue o produto em aviões, hospitais, zonas de serviço ou perto de sistemas médicos ele- trónicos.
  • Seite 74 da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não coloque o pro- duto perto de gases inflamáveis ou em quar- tos com potencial de explosão (por exemplo, oficinas de pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo.
  • Seite 75: Indicações De Segurança De Baterias Integradas

    comercializados pela OWIM. Apenas o utili- zador do produto é responsável pela eliminação de interferências causadas por tais manipula- ções não autorizadas do produto, bem como pela substituição destes produtos. Indicações de segurança de baterias integradas Jamais abra o produto, as reparações só podem ser feitas por funcionários especia- lizados.
  • Seite 76: Colocação Em Funcionamento

    Se uma bateria vazar, evite o con- tato com a pele, olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa e consulte um médico logo que possível! Não cubra o produto durante o funciona- mento ou processo de carregamento.
  • Seite 77: Ligar / Desligar O Produto

    Quando a bateria está descarregada, o indicador de ba- teria fraca fica intermitente e é emitido um sinal sonoro. A bateria deve então ser carregada o mais rápido possível. Insira a ficha Micro USB do cabo de carregamento tomada de carregamento Micro USB do produto.
  • Seite 78: Indicação Da Hora

    Indicação da hora Com o produto ligado, pressione qualquer botão para mostrar a hora atual no ecrã LC NOTA: o indicador de hora acende durante aprox. 2 minutos e desliga-se quando nenhum botão é pressionado. Pressione brevemente qualquer botão e o ecrã LC volta a acender.
  • Seite 79: Ligar O Alarme

    Pressione o botão ou o botão para configu- rar os minutos. Pressione o botão para confirmar a sua introdução. Ligar o alarme Mantenha pressionado o botão no modo de hora. Pressione o botão ou o botão para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme. Pressione o botão para confirmar a sua introdução.
  • Seite 80: Verificar O Estado Do Alarme

    Verificar o estado do alarme Quando o alarme está ativado: Pressione o botão no modo de hora. É apresentada a indicação „A ON“ e, em seguida, a hora do alarme predefi- nido. Quando o alarme está desativado: Pressione o botão no modo de hora.
  • Seite 81 . Para isso, esteja ® atento às notas no manual de instruções do seu aparelho de comunicação. Selecione a entrada “SBL 3 C3“ na lista dos aparelhos reconhecidos pelo seu computador ou telemóvel. Assim que a ligação for estabelecida, o indicador de Bluetooth acende e é...
  • Seite 82: Desligar O Produto De Um Dispositivo De Comunicação Bluetooth

    Desligar o produto de um dispositivo de comunicação Bluetooth ® Mantenha pressionada a tecla no modo de empare- lhamento por cerca de 2 segundos. A indicação de Bluetooth fica intermitente e é emitido um sinal sonoro. O produto está agora em modo de emparelhamento e permite que outro dispositivo de comunicação estabeleça ligação.
  • Seite 83: Configurar Uma Estação De Rádio Predefinida

    A primeira estação de rádio programada é reproduzida au- tomaticamente. Configurar uma estação de rádio predefinida Mantenha pressionado o botão ou o botão durante cerca de 2 segundos para selecionar o número pre- definido pretendido. Sintonizar uma estação Pressione duas vezes o botão ou uma vez a tecla .
  • Seite 84: Utilização Dos Botões No Modo Bluetooth E Fm

    Utilização dos botões no modo Bluetoo- th e FM Botão Função – Mantenha pressionado para ligar / desligar o produto Modo Bluetooth: – Pressione uma vez para iniciar / parar a reprodução de música. Modo de rádio: – Pressione uma vez para iniciar / parar a reprodução de rádio.
  • Seite 85 Botão Função Modo Bluetooth / FM: – Pressione uma vez para reduzir o nível do volume do som. Ao atingir o volume mínimo, é emitido um sinal sonoro. Modo Bluetooth: – Mantenha pressionado durante a reprodução, durante cerca de 2 segundos, para mudar para o início do título a ser reproduzida.
  • Seite 86: Limpeza

    NOTA A disponibilidade das funções depende do aparelho musical utilizado, telemóvel e do estado do software. Limpeza ATENÇÃO Possível danificação do produto A penetração de humidade pode danificar o produto. Certifique-se de que durante a limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos irreparáveis no mesmo. Certifique-se de que o conector de carregamento está...
  • Seite 87: Armazenamento Em Caso De Não Utilização

    Armazenamento em caso de não utilização Conserve o produto num local seco, sem pó e sem radiação solar direta. A bateria tem de ser carregada regularmente. Localização de erros Se não consegue emparelhar o produto com um dispositivo de música Bluetooth compatível, proceda da seguinte maneira: ®...
  • Seite 88: Eliminação

    Eliminação Embalagem: A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Produto: As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo ao lado de um contentor de lixo riscado indica que este aparelho está...
  • Seite 89: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    Declaração de conformidade UE simplificada Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declara que o produto (Altifalante Bluetooth para casa de banho, HG03921A, ® HG03921B) corresponde às diretrizes 2014/53/UE e 2011/65/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está...
  • Seite 90 será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efec- tuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é...
  • Seite 91 List of pictograms used ..............Page Introduction ....................Page Intended use ....................Page Trademark notices ..................Page Scope of delivery ..................Page Parts description ..................Page Technical data ...................Page General safety instructions ............Page Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......Page 102 ........................Page 104 Charging the rechargeable battery ............Page 104 Switching the product on / off ..............Page 104 Time display ....................Page 105 Select modes .....................Page 105...
  • Seite 92: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Bluetooth Bathroom Speaker SBL 3 C3 ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 93 for private use and not suitable for commercial purposes. Any other or additional use is considered improper. Claims of any kind due to damages from non-intended use or forbidden changes at the product are excluded. This user bears all risk. Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal...
  • Seite 94: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 95: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Before use, remove all parts of the packaging, check for com- pleteness and intactness and remove the packaging material. 1 Bluetooth Bathroom Speaker 1 Suction Cup 1 Charging cable (USB-A to micro-USB) 1 Set of instructions for use 1 Quick-Start-Guide Parts description Please note the fold-out page.
  • Seite 96: Technical Data

    Suction cup Charging cable (USB-A to micro-USB) Set of instructions for use Technical data Operating voltage: via USB charging socket Bluetooth specifications: Version 4.2, up to 10 m range ® Frequency: 2402 MHz–2480 MHz Maximum power transmitted: < 20 mW Supported Bluetooth profiles: A2DP and AVRCP ®...
  • Seite 97: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS AND IN- STRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER...
  • Seite 98 underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
  • Seite 99 Do not place burning candles or other open fire on or next to the product. Check the product before every use! Dis- continue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the product off immediately and remove the USB cable.
  • Seite 100 The device may heat during charging, place the product in a well ventilated loca- tion during charging and do not cover. The product‘s rechargeable rechargeable battery must only be charged in dry envi- ronments, as it is not protected from splash water when the charging socket connector socket is open.
  • Seite 101 service rooms, or near medical electronic sys- tems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pace- makers or implantable cardioverter defibrilla- tors, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interfer- ence in hearing aids.
  • Seite 102: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correct- ing interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as re- placement of such products.
  • Seite 103 chargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! Do not cover the product during operation or charging.
  • Seite 104: Use

    Charging the rechargeable battery The rechargeable battery must be charged prior to first use. low rechargeable battery indicator flash and an acoustic signal sounds when the rechargeable battery is drained. The rechargeable battery should then be charged as soon as possible. Plug the micro-USB plug on the charging cable into the micro-USB charging socket...
  • Seite 105: Time Display

    Time display Press any button to show the current time on the LC display while the product is powered on. NOTE: Time display will be lights on for approx. 2 minutes and then off if no button operation made. Briefly press any button to light up the LC again.
  • Seite 106: Set The Alarm

    Press button button to adjust the minute digits. Press button to confirm. Set the alarm In clock mode, press and hold button Press button button to select alarm “ON” or “OFF”. Press button to confirm. When alarm “ON” is selected, hour digits flash. Press button button...
  • Seite 107: Check The Alarm Status

    Check the alarm status When alarm is in on mode: In clock mode, briefly press button . Then display “A ON”, and then the preset alarm time. When alarm is in off mode: In clock mode, briefly press button . Then display “A OFF”...
  • Seite 108 Bluetooth . Please refer to the ® notes in the instructions for your communication device. Se- lect the entry “SBL 3 C3“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, indicator lights up and an acoustic signal sounds.
  • Seite 109: Disconnecting The Product From A Bluetooth ® Communication Device

    Disconnecting the product from a Bluetooth communication device ® In paired mode, press and hold button for approx. 2 seconds. Then indicator flash and an acoustic signal sounds. The product is now in pairing mode and allow another com- munication device for connection. Radio operation NOTE: The mentioned reception range resembles the technical possibility of the product.
  • Seite 110: Tune To A Preset Radio Station

    Tune to a preset radio station Press and hold button button for approx. 2 seconds to select the desired preset number. Tuning in a station Press twice button button . The frequency changes up or down automatically until a station is found. Repeat the above step until you find the desired station.
  • Seite 111: Using The Buttons In Bluetooth And Fm Mode

    Using the buttons in Bluetooth and FM mode Button Function – Press and hold to switch the product on / off Bluetooth mode: – Press once to play / pause music playback. Radio mode: – Press once to play / pause FM station broadcast- ing sound.
  • Seite 112 Button Function Bluetooth / FM mode: – Press once to decrease the volume by one level. An acoustic signal sounds when the minimum volume has been reached. Bluetooth mode: – During playback, press and hold approx. 2 seconds to skip back to the beginning of current title. Re- peatedly press and hold approx.
  • Seite 113: Cleaning

    Cleaning ATTENTION Potential damage to the product Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the device during cleaning to prevent damaging the device beyond repair. Be sure the charging socket is closed tightly. Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners contain- ing solvents.
  • Seite 114: Disposal

    Verify the product is switched on. When using multiple music devices, be sure to disconnect a previous connection. A previously paired device could still be within range. Ensure the product is no more than 10 metres from the music device and there are no obstacles or electronics in the way. No sound: Check the volume setting on the music player and Bluetooth Speaker.
  • Seite 115: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH &...
  • Seite 116 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
  • Seite 117 Legende der verwendeten Piktogramme ......Seite 118 Einleitung ....................Seite 118 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 118 Hinweise zu Warenzeichen ..............Seite 120 Lieferumfang ....................Seite 121 Teilebeschreibung ..................Seite 122 Technische Daten ..................Seite 122 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite 123 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ..........Seite 130 Inbetriebnahme ...................Seite 131 Akku aufladen ...................Seite 131 Produkt ein- / ausschalten .................Seite 132 Zeitanzeige ....................Seite 132...
  • Seite 118: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Bluetooth -Bad-Lautsprecher SBL 3 C3 ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 119: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    wie z. B. Bädern oder Duschräumen verwendet werden. Es ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerb- liche Zwecke. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder unzulässigen Änderungen am Produkt sind ausgeschlossen.
  • Seite 120: Hinweise Zu Warenzeichen

    ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass eine Sachbeschädigung möglich ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
  • Seite 121: Lieferumfang

    Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Waren- zeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 122: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. Taste Taste LC-Display Taste Akkuanzeige Anzeige für niedrigen Akkustand Bluetooth-Anzeige Taste FM-Anzeige Taste Taste Mikro-USB-Ladebuchse Saugnapf Ladekabel (USB-A an Mikro-USB) Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: über USB-Ladebuchse Bluetooth -Spezifikationen: Version 4.2, bis zu 10 m Reichweite ®...
  • Seite 123: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ausgangsleistung: ca. 3 W RMS Frequenzbereich Lautsprecher: 90 Hz–20 kHz Integrierter Akku: 3,7 V , 4,44Wh, 1200 mAh (Lithium-Polymer) Betriebszeit: ca. 6,5 h (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca. 3 h Schutzart: IP X6 Betriebstemperatur: 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % bis 70 % Lagertemperatur:...
  • Seite 124 UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
  • Seite 125 sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Be- nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug. ACHTUNG! GEFAHR VON SACH- SCHÄDEN Dieses Produkt enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können.
  • Seite 126 Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Ge- räusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das USB-Kabel. Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurz- schlüsse zu vermeiden!
  • Seite 127 Während des Ladevorgangs kann sich das Produkt erwärmen, stellen Sie das Produkt während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht Der Akku des Produkts darf nur in trockener Umgebung geladen werden, da bei geöff- neter Ladeanschlussbuchse der Spritzwas- serschutz nicht gegeben ist.
  • Seite 128: Warnung - Funkschnittstelle

    WARNUNG – Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herz- schrittmachern oder implantierten Kardioverter- Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagne-...
  • Seite 129 Explosionen oder Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verant- wortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden.
  • Seite 130: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Produkte. Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparatu- ren dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführt werden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können, z.
  • Seite 131: Akku Aufladen

    Augen und Schleimhäuten mit den Chemi- kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Be- triebs oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt überhitzt werden.
  • Seite 132: Produkt Ein- / Ausschalten

    Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels in die Mikro-USB-Ladebuchse des Produkts. Stecken Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels in die USB- Buchse eines PCs oder eines USB-Netzteils (nicht enthalten). HINWEIS: Die Akkuanzeige blinkt während des Ladevorgangs. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet Akkuanzeige .
  • Seite 133: Modi Auswählen

    kurz eine beliebige Taste und das LC-Display leuchtet erneut auf. Modi auswählen Um in den gewünschten Funktionsmodus zu gelangen, drücken Sie einmal die Taste und dann erneut, um den gewünschten Modus Uhrzeit / Bluetooth / FM zu wählen. HINWEIS: Der zuletzt gewählte Modus und die zuletzt gewählte Lautstärke werden automatisch gespeichert.
  • Seite 134: Alarm Einschalten

    Alarm einschalten Drücken und halten Sie im Uhrzeit-Modus die Taste Drücken Sie die Taste oder die Taste , um den Alarm auf ON (ein) oder OFF (aus) zu stellen. Drücken Sie die Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Wenn der Alarm auf ON (ein) steht, blinkt die Stundenanzeige. Drücken Sie die Taste oder die...
  • Seite 135: Alarm Ausschalten

    Wenn der Alarm deaktiviert ist: Drücken Sie im Uhrzeit-Modus kurz die Taste . „A OFF“ wird angezeigt. Alarm ausschalten Der Alarm klingelt bei der voreingestellten Alarmzeit und die Zeit- anzeige blinkt. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste, während der Alarm ertönt. Produkt mit einem Bluetooth ®...
  • Seite 136 Sie dazu bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBL 3 C3“ aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobiltelefon er- kannten Geräte. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf und ein akustisches Signal ertönt.
  • Seite 137: Produkt Vom Bluetooth Kommunikationsgerät Trennen

    Produkt vom Bluetooth ® Kommunikationsgerät trennen Drücken und halten Sie im Pairing-Modus die Taste 2 Sekunden. Die Bluetooth-Anzeige blinkt und ein akus- tisches Signal ertönt. Das Produkt befindet sich nun im Pairing-Modus und ermöglicht einem anderen Kommunikationsgerät die Verbindung. Radio-Betrieb HINWEIS: Der genannte Empfangsbereich stellt die technische Möglichkeit des Produkts dar.
  • Seite 138: Einen Voreingestellten Radiosender Einstellen

    Der erste programmierte Radiosender wird automatisch ab- gespielt. Einen voreingestellten Radiosender einstellen Drücken und halten Sie die Taste oder die Taste für ca. 2 Sekunden, um die gewünschte Voreinstellungs- nummer auszuwählen. Sender abstimmen Drücken Sie zweimal die Taste oder die Taste .
  • Seite 139: Bedienung Der Tasten Im Bluetooth- Und Fm-Modus

    Drücken Sie erneut kurz die Taste , der Hörfunk läuft wieder. Bedienung der Tasten im Bluetooth- und FM-Modus Taste Funktion – Drücken und halten, um das Produkt ein- / auszuschalten Bluetooth-Modus: – Drücken Sie einmal, um die Musikwiedergabe abzuspielen / anzuhalten. Radio-Modus: –...
  • Seite 140: Funktion

    Taste Funktion Bluetooth- / FM-Modus: – Drücken Sie einmal, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Laut- stärke ertönt eine akustisches Signal. Bluetooth-Modus: – Drücken und halten Sie während der Wieder- gabe für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln.
  • Seite 141 Taste Funktion Bluetooth- / FM-Modus: – Drücken Sie einmal, um je eine Lautstärkenstufe zu verringern. Bei Erreichen der minimalen Laut- stärke ertönt eine akustisches Signal. Bluetooth-Modus: – Drücken und halten Sie während der Wieder- gabe für ca. 2 Sekunden, um zum Anfang des aktuellen Titels zu springen.
  • Seite 142: Reinigung

    HINWEIS Die Verfügbarkeit der Funktionen ist abhängig vom verwen- deten Musikgerät, Mobiltelefon bzw. deren Softwarestand. Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Produkts Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
  • Seite 143: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. Fehlersuche Wenn Sie das Produkt nicht mit einem kompatiblen Bluetooth ® Musikgerät koppeln können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist.
  • Seite 144: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 145: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth -Bad-Lautsprecher, HG03921A, HG03921B) den ® Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 146 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können, oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Seite 147 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03921A / HG03921B Version: 09 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2018 · Ident.-No.: HG03921A / B092018-5 IAN 309633...

Inhaltsverzeichnis