Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
FD 83.1 (MR)/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,10
Precauzioni e consigli,16
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,18
Maintenance and care,24
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Programmes,28
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Precauções e conselhos,44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FD 83.1 (MR)/HA S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FD 83.1 (MR)/HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,25 Mise en marche et utilisation,27 Le programmateur électronique,27 Programmes,28 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,9 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,46 Inbetriebsetzung und Gebrauch,48 Der elektronische Garzeitprogrammierer,48 Programme,49 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,52 Reinigung und Pflege,53 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,7 Beschrijving van het apparaat,9 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,54 Starten en gebruik,56 Elektronische programmering,56...
  • Seite 3: Avertissements

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Seite 4 en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope le verre. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
  • Seite 5: Hinweise

    Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg nicht berührt werden.
  • Seite 6: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Seite 7: Kundendienst

    En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência ! Nunca recorra a técnicos não autorizados. Comunique: • o tipo de avaria; • o modelo da máquina (Mod.); •...
  • Seite 8: Description De L'appareil

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Seite 9: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Seite 10 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Spia TERMOSTATO 1 Indicador luminoso TERMOSTATO 2 Manopola PROGRAMMI 2 Selector PROGRAMAS 3 Programmatore ELETTRONICO 3 Programador ELECTRÓNICO 4 Manopola TERMOSTATO 4 Selector do TERMÓSTATO Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld...
  • Seite 11: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile: ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento del tacchetto (vedi figura);...
  • Seite 12: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico TARGHETTA CARATTERISTICHE I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per larghezza cm 43,5 il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di Dimensioni* altezza cm 32,4 alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio profondità cm 41,5 (vedi sotto).
  • Seite 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Il programmmatore di cottura elettronico ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che DISPLAY queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato Icona Icona ••...
  • Seite 14: Programmi

    Programmare la fine di una cottura Programma MULTICOTTURA ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore e inferiore) ed entra in impostato una durata di cottura. funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme.
  • Seite 15 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Lievitazione degli impasti con lievito naturale Lievitazione (brioche, pane, torta allo zucchero, croissant, ecc.) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla)
  • Seite 16: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme Risparmiare e rispettare l’ambiente internazionali di sicurezza. •...
  • Seite 17: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Escludere la corrente elettrica Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Seite 18 Installation Centring and fixing Position the 4 tabs on the side of the oven, in line with the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If panel, as shown below: the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benefit from the advice...
  • Seite 19: Appliance Specifications

    Electrical connection APPLIANCE SPECIFICATIONS Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate width 43,5 cm with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data Dimensions* height 32,4 cm plate located on the appliance (see below). depth 40,6 cm Volume* Fitting the power supply cable...
  • Seite 20: Start-Up And Use

    Start-up and use The electronic programmer WARNING! The oven is provided DISPLAY with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). END OF CLOCK icon •• •• COOKING icon As shown in the drawing, to extract DURATION TIMER icon them completely, simply lift the...
  • Seite 21: Cooking Modes

    Setting the end time for a cooking mode MULTI-COOKING mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be scheduled. All the heating elements (top, bottom and circular), as well as the fan, will come on.
  • Seite 22: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Leavening process of dough made with Leavening yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast...
  • Seite 23: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Seite 24: Maintenance And Care

    Maintenance and care Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend Switching the appliance off that the oven is not used until the seals have been replaced. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
  • Seite 25: Installation

    Installation Centrage et fixation Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler selon l’épaisseur de la joue du meuble: ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Seite 26: Plaque Signaletique

    Raccordement électrique PLAQUE SIGNALETIQUE Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un largeur 43,5 cm fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées Dimensions* hauteur 32,4 cm sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir ci-dessous). profondeur 41,5 cm Montage du câble d’alimentation Volume*...
  • Seite 27: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le programmateur électronique ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement •• •• du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
  • Seite 28: Programmes

    Programmer la fin d’une cuisson Programme MULTICUISSON ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et circulaire) ainsi sélectionné une durée de cuisson. que du ventilateur. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points.
  • Seite 29 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Levage de pâtes à base de levure de étuve boulanger (brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc...
  • Seite 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile Mise hors tension (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Seite 32: Instalación

    Instalación Centrado y fijación Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en el marco, según el espesor del costado ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo del mueble: momento.
  • Seite 33: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica DATOS TÉCNICOS Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para ancho 43,5 cm funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la Dimensiones* altura 32,4 cm placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante). profundidad 41,5 cm Montaje del cable de alimentación eléctrica Volumen*...
  • Seite 34: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso temporizador de fin de cocción, es necesario girar el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN hasta el símbolo ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin El programador electrónico que sobresalgan del horno (1).
  • Seite 35: Programas

    Programar el final de una cocción precalentamiento. Este programa es particularmente indicado para cocciones ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber veloces de alimentos congelados o precocidos. Los mejores resultados se fijado la duración de la cocción. obtienen utilizando un solo estante.
  • Seite 36: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición de Precalenta- Temperatura Duración (Kg) los estantes miento aconsejada de la (minutos) cocción (minutos) Leudado de los amasijos con levadura Leudado natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc. Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo...
  • Seite 37: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Seite 38: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Seite 39: Instalação

    Instalação Colocar no centro e prender Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em função da espessura da lateral do móvel: ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
  • Seite 40: Placa Das Características

    Ligação eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são largura cm 43,5 preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência Medidas altura cm 32,4 de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho profundidade cm 41,5 (veja a seguir).
  • Seite 41: Início E Utilização

    Início e utilização ! Para utilizar o forno com funcionamento manual, ou seja com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o símbolo‘ ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
  • Seite 42: Programas

    Programar o fim de uma cozedura Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente uma duração para a cozedura. preparados (congelados ou previamente cozidos).
  • Seite 43: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Programmas Alimentos Peso Posição das Pré Temperatura Duração (Kg) prateleiras aquecimento aconselhada (minutos) cozedura (minutos) Fermentação das massas com lêvedo Levitação natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80...
  • Seite 44: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas lembrar o dever de colecta selectiva.
  • Seite 45: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo Desligar a corrente eléctrica (veja a Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação ter sido reparado.
  • Seite 46 Installation Zentrieren und Befestigen Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie bei einer Stärke der Umbauschrankwand von: jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Seite 47: Elektroanschluss

    Elektroanschluss TYPENSCHILD Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb Breite 43,5 cm mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) Abmessungen* Höhe 32,4 cm angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). Tiefe 41,5 cm Nutzvolumen* Liter 59 Anschluss des Netzkabels...
  • Seite 48: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch 3. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und der Backofen wird ausgeschaltet. 4. Bei abgeschaltetem Backofen kann der TIMER ZUR EINSTELLUNG DES ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem GARZEITENDES als normaler Kurzzeitwecker eingesetzt werden. Arretierungssystem der Roste ausgestattet.
  • Seite 49: Programme

    Garzeit-Programmierung Programm HEFETEIG-FUNKTION ! Die Programmierung ist nur nach Auswahl eines Garprogramms möglich. Der Backofen stellt sich unabhängig von der Position des Drehknopfes THERMOSTAT auf eine Temperatur von 40°C ein und behält diese bei. Dieses Programmieren der Garzeit-Dauer Programm ist ideal, um Hefeteige optimal aufgehen zu lassen. 1.
  • Seite 50: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL und ÜBERBACKEN – vor allem bei Verwendung des Drehspießes – die Fettpfanne zum Auffangen von abtropfendem Fett oder Fleischsaft auf Einschubhöhe 1 ein.
  • Seite 51 Tabelle der Garzeiten Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit Empfohlene Garzeit (Minuten) Temperatur (Minuten) Hefeteig- Hefeteig gehen lassen (Brioche, Brot, Funktion süße Kuchen, Croissants usw.) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Schweinebraten 70-80 Plus Gebäck 15-20 Torten 30-35 Torten 20-30 Obstkuchen 2 oder 3...
  • Seite 52: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 3. Die Tür an den beiden äußeren Seiten langsam und nicht vollständig schließen. Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Ziehen Sie die Tür dann zu sich hin aus ihren Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Scharnieren heraus (siehe Abbildung).
  • Seite 54: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Regel de 4 stelvoetjes aan de zijkant van de oven in overeenkomst met de 4 gaten in de lijst, afhankelijk van de dikte van de zijkant van het meubel: ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje als de dikte 20 mm is: verwijder het regelbare bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 55 Elektrische aansluiting TYPEPLAATJE De ovens met driepolige voedingskabel functioneren met de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven staan op het typeplaatje op het breedte cm 43,5 Afmetingen apparaat ( zie onder). hoogte cm 32,4 diepte cm 41,5 Monteren voedingskabel Inhoud liter 59 breedte cm 45,5...
  • Seite 56: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Elektronische programmering BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor DISPLAY de grill dat het mogelijk maakt om Symbool de gril naar buiten te trekken zonder EINDE Symbool •• •• KLOK BEREIDING dat deze buiten de oven komt (1). Symbool Symbool Om de grill volledig te verwijderen,...
  • Seite 57: Programma's

    Het einde van een bereiding programmeren geschikt voor het snel koken van kant en klare gerechten (diepvries en ! Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen mogelijk nadat voorgekookt). De beste resultaten verkrijgt u als u een enkel rooster gebruikt. u een kookduur heeft geselecteerd.
  • Seite 58 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwar Aangeraden Kooktijd (kg) ming temperatuur (minuten) (minuten) Rijzen van deeg met bakkersgist Rijzen (brioches, brood, suikertaart, croissants, enz.) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 Oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Vruchtentaart 30-35 Taarten 20-30 Vruchtentaart 2 of 3 40-45 Plum-cake...
  • Seite 59: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 60: Onderhoud En Verzorging

    195123108.00 05/2014 - XEROX FABRIANO Onderhoud en verzorging 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek de De elektrische stroom afsluiten deur naar u toe en haal hem uit de scharnieren Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. (zie afbeelding).

Inhaltsverzeichnis