Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch BGB6 serie Gebrauchsanleitung
Bosch BGB6 serie Gebrauchsanleitung

Bosch BGB6 serie Gebrauchsanleitung

Bodenstaubsauger mit staubbeutel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BGB6 serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bagged vacuum cleaner
BGB6
BGL6
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Notice d'utilisation
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[pl]
Instrukcja obsługi
[tr]
Kullanım kılavuzu
Bodenstaubsauger mit Staubbeutel
Bagged vacuum cleaner
Aspirateur avec sac
Aspirapolvere con sacchetto
Vloerstofzuiger met stofzak
Støvsuger med støvpose
Gulvstøvsuger med støvpose
Golvdammsugare med dammsugarpåse
Pölynimuri jossa pölypussi
Odkurzacz z workiem na pył
Toz torbalı zemin tipi elektrikli süpürge
8
27
44
62
81
99
116
132
148
165
183

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BGB6 serie

  • Seite 1 Bagged vacuum cleaner BGB6 BGL6 [de] Gebrauchsanleitung Bodenstaubsauger mit Staubbeutel [en] User manual Bagged vacuum cleaner [fr] Notice d’utilisation Aspirateur avec sac [it] Istruzioni per l'uso Aspirapolvere con sacchetto [nl] Gebruiksaanwijzing Vloerstofzuiger met stofzak [da] Brugsanvisning Støvsuger med støvpose [no] Bruksanvisning Gulvstøvsuger med støvpose [sv]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........   9 Notlauf starten ........ 19 Allgemeine Hinweise ...... 9 Notlauf stoppen ...... 19 Bestimmungsgemäßer Ge- Gerät demontieren ...... 19 brauch .......... 9 Reinigen und Pflegen ....   19 Einschränkung des Nutzerkrei- Reinigungsmittel...... 19 ses .......... 10 Gerät reinigen......... 19 Sicherheitshinweise ...... 10 Remote-Power-Control Handgriff Sachschäden vermeiden ....   14 reinigen........... 20 Deckel öffnen ......... 20 Umweltschutz und Sparen ...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
  • Seite 10: Einschränkung Des Nutzerkreises

    de Sicherheit ¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungsanlagen. ¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. ¡ zum Aufsaugen von Bauschutt. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
  • Seite 11 Sicherheit de ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. ▶ Nie das Gerät an der Netzanschlussleitung ziehen oder tra- gen.
  • Seite 12 de Sicherheit WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! ¡ Die Filtersysteme können sich im Betrieb erwärmen und in Verbindung mit brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffen in Brand geraten. ▶ Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf Staubbeu- tel und Filter geben. ▶ Bei der Reinigung des Geräts keine brennbaren oder alko- holhaltigen Stoffe verwenden.
  • Seite 13 Sicherheit de WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie- hen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Seite 14: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Umweltschutz und Sparen Sachschäden vermeiden Umweltschutz und Sparen Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegenstän- Schonen Sie die Umwelt, indem Sie den zu vermeiden, beachten Sie die- Ihr Gerät ressourcenschonend ge- se Hinweise. brauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen.
  • Seite 15: Kennenlernen

    Kennenlernen de umschaltbare Bodendüse Remote-Power-Control Handgriff mit zwei Batterien Typ AAA LR03 Teleskoprohre Infrarot-Sender Multi-Use-Brush Ein/Aus-Schalter mit Infrarot-Empfän- Remote-Power-Control Handgriff mit zwei Batterien Typ AAA LR03 Statusanzeige Staubbeutel Parkhilfe Motorschutzfilter Netzanschlussleitung HEPA Hygienefilter Abstellhilfe Zubehörträger Staubbeutelwechselanzeige Fugendüsen Deckel Polsterdüsen Tragegriff Polsterdüse mit aufclipbarem Je nach Geräteausstattung Borstenkranz Hartbodendüsen...
  • Seite 16: Übersicht Statusanzeigen

    de Zubehör Symbol Verwendung Symbol Verwendung Leistungsstufe erhöhen. Status anzeigen. Leistungsstufe verringern. Staubbeutel wechseln. ¡ Turbomodus starten. Statusanzeigen ¡ Turbomodus stoppen. Betriebszustand Statusanzeige Tipp: Richten Sie die Infrarot-Sender Anzeige ist aus. am Remote-Power-Control Handgriff auf den Infrarot-Empfänger am Ein/ Standby Anzeige pulsiert weiß. Aus-Schalter aus.
  • Seite 17: Batterien Einsetzen

    Grundlegende Bedienung de Den Zubehörträger auf das Tele- Hinweis: Geräteschaden durch zu skoprohr stecken. langen Standby-Betrieb. Für längere → Abb. Saugpausen, Gerät ausschalten. Die Fugendüse von unten auf den Gerät ausschalten Zubehörträger stecken. → Abb. drücken. Den Borstenkranz auf die a Die Statusanzeige erlischt und Polsterdüse stecken.
  • Seite 18: Turbomodus Starten

    de Grundlegende Bedienung Das Teleskoprohr mit Nebenluft- Um Hindernisse zu überwinden, regler auf die gewünschte Position das Gerät am Handgriff tragen. drehen. → Abb. Mit Zubehör saugen a Die Leistung wird stufenlos gere- Die gewünschte Düse auf das Te- gelt. leskoprohr oder den Handgriff ste- cken.
  • Seite 19: Notlauf Starten

    Reinigen und Pflegen de Den Borstenkranz nach oben Die zwei Rastnasen zusam- schieben und verrasten. mendrücken und den Schlauch → Abb. aus dem Gerät ziehen. → Abb. Die Bodendüse oder das Rohr auf die Multi-Use-Brush stecken. Zur Demontage die Entriegelungs- Reinigen und Pflegen taste drücken und die Multi-Use- Reinigen und Pflegen Brush entfernen.
  • Seite 20: Remote-Power-Control Handgriff Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Remote-Power-Control Handgriff Staubbeutel wechseln reinigen Wenn das Sichtfenster der Filter- wechselanzeige bei angehobener Dü- Tipp: Reinigen Sie die Infrarot-Sender se und höchster Leistungsstufe voll- am Remote-Power-Control Handgriff ständig ausgefüllt ist, den Staubbeu- regelmäßig. Ein verschmutzter Remo- tel wechseln. te-Power-Control Handgriff kann zu Störungen bei der Bedienung führen.
  • Seite 21: Ausblasfilter Entnehmen

    Reinigen und Pflegen de Den Filter mindestens 24 Stunden die Filtereinheit bei 30 °C im Schon- trocknen lassen. waschgang und verwenden Sie die niedrigste Schleuderdrehzahl. Den Motorschutzfilter in das Gerät einsetzen und oben verrasten. Voraussetzung: Der Ausblasfilter ist Staubbeutel einsetzen. entnommen. → "Staubbeutel wechseln", → "Ausblasfilter entnehmen", Seite 20 Seite 21 → "Deckel schließen", Seite 20...
  • Seite 22 de Reinigen und Pflegen Die leeren Batterien umweltgerecht entsorgen. → "Akkus/Batterien entsorgen", Seite 24...
  • Seite 23: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Seite 24: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Transportieren, Lagern und Entsorgen Kundendienst Transportieren, Lagern Kundendienst und Entsorgen Wenn Sie Fragen haben, eine Stö- rung am Gerät nicht selbst beheben Altgerät entsorgen können oder das Gerät repariert wer- den muss, wenden Sie sich an unse- Durch umweltgerechte Entsorgung ren Kundendienst.
  • Seite 25: Erzeugnisnummer (E-Nr.) Und Fertigungsnummer (Fd)

    Kundendienst de Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Erzeugnisnummer (E-Nr.) und dendienst-Telefonnummer schnell Fertigungsnummer (FD) wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Garantiebedingungen Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingun- gen.
  • Seite 26 de Kundendienst...
  • Seite 27 Table of contents Safety ..........   28 Vacuuming with accessory .... 36 General information...... 28 Vacuuming with the Multi-Use- Intended use........ 28 Brush .......... 36 Restriction on user group.... 29 Starting emergency mode.... 37 Safety instructions ...... 29 Stopping emergency mode.... 37 Removing the appliance .... 37 Preventing material damage ..   32 Cleaning and servicing ....
  • Seite 28: Safety

    en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
  • Seite 29: Restriction On User Group

    Safety en ¡ For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central heating systems. ¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers. ¡ For vacuuming up building rubble. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons.
  • Seite 30 en Safety ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al- ways unplug the appliance at the mains. ▶ Never pull or carry the appliance by the power cord. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Seite 31 Safety en ¡ With an operating time of over 30 minutes, the wound power cord may overheat. ▶ Pull out the power cord completely. WARNING ‒ Risk of injury! ¡ Moving parts and openings on the appliance may cause in- jury. ▶ Keep clothing, hair, fingers and other body parts away from the openings on the appliance and the moving parts.
  • Seite 32: Preventing Material Damage

    en Preventing material damage Preventing material damage Environmental protection and saving energy Preventing material dam- Environmental protection and saving energy To prevent material damage to your Help protect the environment by us- appliance, accessories or any other ing your appliance in a way that con- objects, follow these instructions.
  • Seite 33: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Note: The appliance comes with ad- Adjustable floor tool ditional accessories depending on its Telescopic tube with sliding switch features. → Fig. Hose Adjustable floor tool Remote-Power-Control handle with two AAA LR03 batteries Telescopic pipes Infrared transmitter Multi-Use-Brush On/Off switch with infrared receiver Remote-Power-Control handle with...
  • Seite 34: Overview Of Status Displays

    en Accessories Remote-Power-Control handle Overview of status displays controls The displays provide information Symbol about functions and statuses. ¡ Start vacuuming. Symbol ¡ Stop vacuuming. Display status. Increase the power level. Change the dust bag. Decrease the power level. ¡ Start turbo mode. Status displays ¡...
  • Seite 35: Inserting The Batteries

    Basic operation en Insert the hose adapter into the air- Switching on the appliance intake opening in the lid and lock it Hold the mains plug and pull it out in place. to the required length. → Fig. Insert the mains plug into the Connect the handle to the tele- socket.
  • Seite 36: Stopping Vacuuming

    en Basic operation Slide the hook on the floor nozzle Stopping vacuuming ▶ into the parking aid. Press ⁠ . → Fig. ▶ a The appliance stops and the status display pulses white. Stopping and carrying the appli- a The setting for the power level is ance retained.
  • Seite 37: Starting Emergency Mode

    Cleaning and servicing en Press the two locking catches on Press ⁠ . ▶ the bristle ring. a The status display goes out and Push the bristle ring down and quickly flashes white three times lock it in place. after a short time. → Fig.
  • Seite 38: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing Close the lid and lock it in place. Cleaning the appliance ▶ Requirement: The appliance is Cleaning the dust compartment switched off. Requirement: The dust bag has → "Switching off the appliance", been removed. Page 35 → "Changing the dust bag", Clean the appliance and the ac- Page 38 cessory with a soft cloth and a If required, vacuum the dust com-...
  • Seite 39: Removing The Exhaust Filter

    Cleaning and servicing en Requirement: The dust bag has Note: The filtering effect of the ex- been removed. haust filter is retained, even if the fil- ter surface becomes discoloured. → "Changing the dust bag", Page 38 In order to release the motor pro- Cleaning the HEPA hygiene filter tection filter from the catch mech- The HEPA hygiene filter consists of a anism, pull on the side tabs.
  • Seite 40 en Cleaning and servicing Tip: Use an object such as a coin to open the cover. Remove the empty batteries. Insert the new batteries (AAA LR03). → Fig. Close the cover. → Fig. Dispose of the empty batteries in an environmentally friendly man- ner. → "Disposing of batteries", Page 42...
  • Seite 41: Troubleshooting

    Troubleshooting en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Seite 42: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal Transportation, storage and disposal Customer Service Transportation, storage Customer Service and disposal If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance your- Disposing of old appliance self or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service.
  • Seite 43: Product Number (E-Nr.) And Pro- Duction Number (Fd)

    Customer Service en Product number (E-Nr.) and pro- duction number (FD) You can find the product number (E- Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. Make a note of your appliance's de- tails and the Customer Service tele- phone number to find them again quickly.
  • Seite 44 Table des matières Sécurité..........    45 Mise hors tension et transport Indications générales ..... 45 de l'appareil........ 54 Utilisation conforme...... 45 Passer l'aspirateur avec des ac- cessoires ........ 54 Limitation du groupe d’utilisa- teurs.......... 46 Aspirer Multi-Use-Brush .... 55 Consignes de sécurité .... 46 Démarrage d'urgence .... 55 Arrêt d'urgence....... 55 Prévenir les dégâts matériels..
  • Seite 45: Sécurité

    Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
  • Seite 46: Limitation Du Groupe D'utilisateurs

    fr Sécurité ¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en faïence et de systèmes de chauffage central. ¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co- pieurs. ¡ pour l’aspiration de débris de construction. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡...
  • Seite 47 Sécurité fr ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur.
  • Seite 48 fr Sécurité ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali- mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins- tallée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec- trique de la maison doit être conforme. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! ¡...
  • Seite 49 Sécurité fr ¡ Le tirage automatique du câble peut mettre l'utilisateur en danger. ▶ Assurez-vous que la fiche n'est pas projetée contre des per- sonnes, parties du corps, animaux ou des objets lors de l'enroulement automatique du cordon. ¡ Les piles peuvent exploser. ▶...
  • Seite 50: Prévenir Les Dégâts Matériels

    fr Prévenir les dégâts matériels Mettez les piles vides ou défec- ▶ Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts maté- tueuses au rebut de manière sûre et écologique. riels Afin d'éviter d'endommager votre ap- pareil, ses accessoires ou tout autre Protection de l’environnement et économies Protection de l’environne- objet, respectez ces consignes.
  • Seite 51: Contenu De La Livraison

    Présentation de l’appareil fr Retirez les autocollants et les films Présentation de l’appareil Présentation de l’appareil présents. Découvrez les composants de votre Contenu de la livraison : appareil. Après avoir déballé le produit, contrô- Appareil lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport Remarque : Des variations de détails et vérifiez si la livraison est complète.
  • Seite 52: Aperçu De L'affichage Du Statut

    fr Accessoires Conseil : alignez l'émetteur infra- Éléments de commande de l'appareil rouge de la poignée Remote-Power- Symbole Utilisation Control sur le récepteur infrarouge ¡ Mettez l’appareil sous tension. de l'interrupteur Marche/Arrêt. ¡ Mettez l’appareil hors tension. Aperçu de l'affichage du statut Éléments de commande de la brosse Les affichages apportent des infor- pour sols mations sur les fonctions et états.
  • Seite 53: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Avant la première utilisation Utilisation de base Avant la première Utilisation de base utilisation Cette section contient des renseigne- ments essentiels sur la manipulation Préparez l’appareil pour l’utilisation. de votre appareil. Monter l'appareil Régler le tube télescopique Placez la poignée sur le flexible et Déverrouillez le tube télescopique.
  • Seite 54: Démarrage De L'aspiration

    fr Utilisation de base Démarrage de l'aspiration Régler la brosse pour sols Condition préalable : L'appareil est Utilisez l'interrupteur pour ajuster la ▶ en mode veille. brosse pour sols au niveau souhai- té. → "Mettre l'appareil sous tension", Page 53 → Fig. Appuyez sur ⁠ . ▶...
  • Seite 55: Aspirer Multi-Use-Brush

    Utilisation de base fr Aspirer Multi-Use-Brush Démarrage d'urgence Remarque : la Multi-Use-Brush ne Si la poignée Remote-Power-Control doit pas être démontée après utilisa- ne fonctionne pas, vous pouvez dé- tion. La puissance d'aspiration n'est marrer l'aspiration en mode d'ur- pas limitée par la Multi-Use-Brush gence.
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    fr Nettoyage et entretien Nettoyez la poignée Remote-Po- ▶ Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien wer-Control avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour Pour que votre appareil reste long- plastique disponible dans le com- temps opérationnel, nettoyez-le et en- merce.
  • Seite 57: Remplacement Du Sac Aspirateur

    Nettoyage et entretien fr Pour dégager le filtre de protection Remplacement du sac aspirateur du moteur de sa position de ver- Si la fenêtre de l'indicateur de chan- rouillage, tirez sur les pattes laté- gement de filtre est complètement rales. remplie lorsque la brosse est relevée → Fig.
  • Seite 58: Mettre En Place Le Filtre De Sortie D'air

    fr Nettoyage et entretien Conseil : Après avoir aspiré de fines Placez le filtre de sortie d'air sur la particules de poussières, nettoyez le grille de sortie d'air et verrouillez-le filtre de sortie d'air afin de garantir la de manière audible. puissance d'aspiration de l'appareil. → Fig.
  • Seite 59: Dépannage

    Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Seite 60: Transport, Stockage Et Élimination

    fr Transport, stockage et élimination Transport, stockage et élimination Service après-vente Transport, stockage et Service après-vente élimination Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par Éliminer un appareil usagé vous-même à un dérangement qui af- fecte l’appareil ou si l’appareil doit L'élimination dans le respect de l’en- être réparé, veuillez vous adresser à...
  • Seite 61: Numéro De Produit (E-Nr) Et Nu- Méro De Fabrication (Fd)

    Service après-vente fr Vous trouverez les coordonnées du service après-vente dans la liste figu- rant à la fin de cette notice d’utilisa- tion ou sur notre site Web. Numéro de produit (E-Nr) et nu- méro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le nu- méro de fabrication (FD) sont indi- qués sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 62 Sommario Sicurezza ........   64 Posizione di parcheggio dell'ap- Avvertenze generali ...... 64 parecchio........ 73 Utilizzo conforme all'uso previsto... 64 Collocazione e trasporto dell'ap- parecchio........ 73 Limitazione di utilizzo...... 65 Aspirazione con accessori ..... 73 Avvertenze di sicurezza.... 65 Aspirazione Multi-Use-Brush .. 74 Prevenzione di danni materiali..   69 Avvio della corsa di emergenza.. 74 Arresto della corsa di emergen- Tutela dell'ambiente e rispar-...
  • Seite 63 Servizio di assistenza clienti ..   79 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ...... 80 Condizioni di garanzia.... 80...
  • Seite 64: Sicurezza

    it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
  • Seite 65: Limitazione Di Utilizzo

    Sicurezza it ¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. ¡ per aspirare calcinacci. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà...
  • Seite 66 it Sicurezza ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Non tirare o reggere mai l'apparecchio dal cavo di alimenta- zione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali- mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Seite 67 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! ¡ Durante il funzionamento, i sistemi filtranti potrebbero riscal- darsi e incendiarsi se a contatto con materiali infiammabili o contenenti alcool. ▶ Non collocare sostanze infiammabili o contenenti alcol sul sacchetto raccoglipolvere o sul filtro. ▶ Durante la pulizia dell'apparecchio, non utilizzare sostanze infiammabili o contenenti alcool.
  • Seite 68 it Sicurezza ▶ Non cortocircuitare le batterie. ▶ Non gettare le batterie nel fuoco. AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag- gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶...
  • Seite 69: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it Prevenzione di danni materiali Tutela dell'ambiente e risparmio Prevenzione di danni ma- Tutela dell'ambiente e ri- teriali sparmio Per prevenire danni materiali all'appa- Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa- recchio, agli accessori o agli oggetti, recchio cercando di risparmiare le ri- osservare le presenti avvertenze.
  • Seite 70: Contenuto Della Confezione

    it Conoscere l'apparecchio Contenuto della confezione Apparecchio Dopo il disimballaggio controllare Nota: A seconda del modello è pos- che tutti i componenti siano presenti sibile che vi siano alcune differenze e che non presentino danni dovuti al per quanto concerne colori e vari det- trasporto.
  • Seite 71: Panoramica Indicatori Di Stato

    Accessori it Consiglio: Allineare il trasmettitore di Elementi di comando apparecchio infrarossi sull'impugnatura Remote- Simbolo Utilizzo Power-Control con il ricevitore di in- ¡ Accendere l'apparecchio. frarossi sull'interruttore on/off. ¡ Spegnere l'apparecchio. Panoramica indicatori di stato Elementi di comando spazzola per Gli indicatori forniscono informazioni pavimenti relative a funzioni e stati.
  • Seite 72: Prima Del Primo Utilizzo

    it Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Comandi di base Prima del primo utilizzo Comandi di base Preparare l'apparecchio per l'uso. Qui sono fornite le informazioni es- senziali sull'utilizzo dell'apparecchio. Montaggio dell’apparecchio Regolazione del tubo telescopi- Collegare e fissare l'impugnatura al tubo flessibile.
  • Seite 73: Avvio Dell'aspirazione

    Comandi di base it Avvio dell'aspirazione Arresto della modalità turbo Premere su ⁠ . Condizione indispensabile: L'appa- ▶ recchio è in standby. a L'apparecchio ritorna all'ultimo li- vello di potenza impostato. → "Accensione dell'apparecchio", Pagina 72 Regolazione della spazzola per Premere su ⁠ . ▶...
  • Seite 74: Aspirazione Multi-Use-Brush

    it Comandi di base Dopo l'utilizzo staccare la spazzola Avvio della corsa di emergenza utilizzata dal tubo telescopico o Se l'impugnatura Remote-Power-Con- dall'impugnatura. trol non funziona, è possibile avviare l'aspirazione in modalità di emergen- Aspirazione Multi-Use-Brush Nota: La Multi-Use-Brush deve esse- Condizione indispensabile: L'appa- re smontata dopo l'utilizzo.
  • Seite 75: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it Pulire l'impugnatura Remote-Po- ▶ Pulizia e cura Pulizia e cura wer-Control con un panno morbido e un normale detergente per plasti- Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolo- Apertura del coperchio Condizione indispensabile: L'appa- Detergenti...
  • Seite 76: Sostituzione Del Sacchetto Rac- Coglipolvere

    it Pulizia e cura Per sbloccare il filtro di protezione Sostituzione del sacchetto rac- del motore, tirarlo dalle linguette coglipolvere laterali. → Fig. Se, con bocchetta sollevata e livello di potenza più elevato, la finestra di Estrarre il filtro di protezione del controllo dell'indicatore di sostituzio- motore nel senso indicato dalla freccia.
  • Seite 77: Inserimento Del Filtro D'igiene

    Pulizia e cura it Consiglio: Dopo l'aspirazione di pic- → "Chiusura del coperchio", cole particelle di polvere pulire il filtro Pagina 75 d'igiene per garantire la forza di aspi- razione dell'apparecchio. Sostituzione delle batterie Nota: L'efficacia del filtro d'igiene ri- Rimuovere la copertura. mane invariata anche in presenza di → Fig.
  • Seite 78: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 79: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Servizio di assistenza clienti Trasporto, immagazzina- Servizio di assistenza mento e smaltimento clienti In caso di domande, se non si riesce Rottamazione di un apparecchio a sistemare un guasto in autonomia dismesso o se l'apparecchio deve essere ripa- rato, rivolgersi al nostro servizio di Un corretto smaltimento nel rispetto...
  • Seite 80 it Servizio di assistenza clienti I dati di contatto del servizio di assi- stenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza al- la fine delle istruzioni o sul nostro sito Internet. Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sul- la targhetta identificativa dell'apparec- chio.
  • Seite 81 Inhoudsopgave Veiligheid........   82 Met accessoires zuigen .... 91 Algemene aanwijzingen .... 82 Multi-Use-Brush zuigen .... 91 Bestemming van het apparaat .. 82 Starten met de noodinstelling .. 92 Inperking van de gebruikers .. 83 Stoppen met de noodinstelling .. 92 Veiligheidsaanwijzingen .... 83 Apparaat demonteren .... 92 Het voorkomen van materiële Reiniging en onderhoud ....
  • Seite 82: Veiligheid

    nl Veiligheid Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
  • Seite 83: Inperking Van De Gebruikers

    Veiligheid nl ¡ voor het opzuigen van licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen. ¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties. ¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara- ten. ¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡...
  • Seite 84 nl Veiligheid ¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge- vaarlijk. ▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken.
  • Seite 85 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor verbranding! ¡ De filtersystemen kunnen tijdens het gebruik warm worden en in combinatie met brandbare of alcoholhoudende stoffen vlam vlatten. ▶ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhoudende stoffen op de stofzak of het filter terechtkomen. ▶...
  • Seite 86 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 87: Het Voorkomen Van Materiële Schade

    Het voorkomen van materiële schade nl Het voorkomen van materiële schade Milieubescherming en besparing Het voorkomen van mate- Milieubescherming en be- riële schade sparing Ter voorkoming van materiële scha- Bescherm het milieu door het appa- de aan het apparaat, de accessoires raat op een hulpbronnenbesparende of andere voorwerpen dient u deze manier te gebruiken en herbruikbare...
  • Seite 88: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen Aanwijzing Afhankelijk van de uitrus- omschakelbaar vloermondstuk ting wordt het apparaat met extra toe- Telescoopbuis met schuifknop behoren geleverd. → Afb. Slang omschakelbaar vloermondstuk Remote-Power-Control Handgreep met twee batterijen, type AAA LR03 Telescoopbuis Infrarood-zender Multi-Use-Brush Aan-/uitschakelaar met infrarood ont- Remote-Power-Control Handgreep vanger met twee batterijen, type AAA LR03...
  • Seite 89: Overzicht Statusindicaties

    Accessoires nl Bedieningselementen Remote-Power- Overzicht statusindicaties Control handgreep De indicaties geven informatie over Symbool Gebruik de status en functies. ¡ Starten met stofzuigen. Symbool Gebruik ¡ Stoppen met stofzuigen. Status weergeven. Vermogensstand verhogen. Stofzak vervangen. Vermogensstand verlagen. ¡ Turbomodus starten. Statusindicaties ¡ Turbomodus stoppen. Gebruikstoestand Statusindicatie Tip: Stel de infrarood-zender van de...
  • Seite 90: Batterijen Inbrengen

    nl De Bediening in essentie De handgreep verbinden met de De stekker in de contactdoos ste- telescoopbuis. ken. → Afb. drukken. De telescoopbuis verbinden met → Afb. het vloermondstuk. a De statusindicatie pulseert wit. a Het apparaat staat in stand-by. → Afb. De accessoiredrager op de tele- Aanwijzing Apparaatschade door te scoopbuis steken.
  • Seite 91: Het Vermogen Regelen

    De Bediening in essentie nl a De ingestelde vermogensstand Apparaat neerzetten en dragen blijft behouden. Het apparaat uitschakelen. Het vermogen regelen → "Machine uitschakelen", Pagina 90 indrukken. Het apparaat rechtop neerzetten. → Afb. De haak van het vloermondstuk in a De vermogensstand wordt ver- de neerzethulp schuiven.
  • Seite 92: Starten Met De Noodinstelling

    nl Reiniging en onderhoud De borstelkrans naar beneden drukken. ▶ schuiven en vergrendelen. a De statusindicatie gaat uit en knip- → Afb. pert na korte tijd drie keer snel wit. a De Multi-Use-Brush is gebruiks- klaar. Apparaat demonteren Met Multi-Use-Brush zuigen. De verbinding tussen vloermond- → "Beginnen met stofzuigen", stuk en telescoopbuis verbreken.
  • Seite 93: Remote-Power-Control Hand- Greep Schoonmaken

    Reiniging en onderhoud nl Het apparaat en de accessoires Het stofcompartiment indien nodig ▶ reinigen met een zachte doek en met een andere stofzuiger uitzui- een gangbaar schoonmaakmiddel gen of schoonmaken met een dro- voor kunststof. ge stofdoek of stofkwast. a Het stofcompartiment is gereinigd. De infrarood-zender op de aan-/uit- schakelaar schoonmaken.
  • Seite 94: Uitblaasfilter Verwijderen

    nl Reiniging en onderhoud Het motorbeschermingsfilter er in Tip: Om de filterunit grondiger te rei- de richting van de pijl uittrekken. nigen, kunt u het wassen in de was- machine. Doe de filterunit in een was- Het motorbeschermingsfilter uit- zak, ter bescherming van het overige kloppen.
  • Seite 95 Reiniging en onderhoud nl De lege batterijen op een milieu- vriendelijke manier afvoeren. → "Accu's afvoeren", Pagina 97...
  • Seite 96: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Seite 97: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    Transporteren, opslaan en afvoeren nl Transporteren, opslaan en afvoeren Servicedienst Transporteren, opslaan Servicedienst en afvoeren Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen Afvoeren van uw oude apparaat of als het apparaat moet worden ge- repareerd, neem dan contact op met Door een milieuvriendelijke afvoer onze servicedienst.
  • Seite 98: Productnummer (E-Nr.) En Pro- Ductienummer (Fd)

    nl Servicedienst Productnummer (E-nr.) en pro- ductienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Om uw apparaatgegevens en de ser- vicedienst-telefoonnummers snel te- rug te kunnen vinden, kunt u de ge- gevens noteren. Garantievoorwaarden U heeft voor het apparaat recht op garantie volgens de volgende voor-...
  • Seite 99 Indholdsfortegnelse Sikkerhed........   100 Støvsugning med tilbehør ....   108 Generelle henvisninger ....  100 Støvsugning med Multi-Use- Bestemmelsesmæssig brug ..  100 Brush ...........   108 Begrænsning af brugerkreds ..  101 Start af nøddrift......  109 Sikkerhedsanvisninger ....  101 Stoppe nøddrift......
  • Seite 100: Sikkerhed

    da Sikkerhed Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt. ¡...
  • Seite 101: Begrænsning Af Brugerkreds

    Sikkerhed da ¡ til opsugning af aske, sod fra brændeovne og centralvarmean- læg. ¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ¡ til opsugning af byggeaffald. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Begrænsning af brugerkreds Undgå risici for børn og personer i risikogrupper. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso- ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el- ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er...
  • Seite 102 da Sikkerhed ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde appara- tets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutnings- ledningens netstik, og træk det ud. ▶ Træk eller bær aldrig apparatet i nettilslutningsledningen. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så...
  • Seite 103 Sikkerhed da ▶ Anvend ikke brændbare eller alkoholholdige stoffer til ren- gøring af apparatet. ¡ Ved en driftstid på over 30 minutter kan der være risiko for overophedning af netledningen, hvis den ikke er trukket helt ▶ Træk netledningen helt ud. ADVARSEL ‒ Fare for at komme til skade! ¡...
  • Seite 104: Forhindring Af Materielle Skader

    da Forhindring af materielle skader Forhindring af materielle skader Miljøbeskyttelse og besparelse Forhindring af materielle Miljøbeskyttelse og be- skader sparelse Overhold disse anvisninger for at Skån miljøet ved at bruge apparatet undgå materielle skader på appara- ressourceskånsomt, og bortskaf gen- tet, tilbehør eller andre genstande. anvendelige materialer korrekt.
  • Seite 105: Lær Apparatet At Kende

    Lær apparatet at kende da Universalgulvmundstykke Remote-Power-Control håndgreb med to batterier type AAA LR03 Teleskoprør Infrarød-sender Multi-Use-Brush Tænd/Sluk-knap med infrarød mod- tager Remote-Power-Control håndgreb med to batterier type AAA LR03 Statusindikator Støvpose Parkeringssystem Motorbeskyttelsesfilter Netledning HEPA hygiejnefilter Frastillingssystem Tilbehørsholdere Indikator for støvposeskift Fugemundstykker Låg Polstermundstykker...
  • Seite 106: Oversigt Statusindikatorer

    da Tilbehør Betjeningselementer, Remote-Power- Symbol Anvendelse Control håndgreb Vise status. Symbol Anvendelse Udskiftning af støvpose. ¡ Start af støvsugning. ¡ Stoppe støvsugning. Statusindikatorer Forøge effekttrin. Driftstilstand Statusindikator Reducere effekttrin. Indikator er slukket. ¡ Starte turbomodus. Standby Indikatoren pulserer hvidt. ¡ Stoppe turbomodus. Støvsugning Indikatoren lyser Tip: Ret den infrarøde sender på...
  • Seite 107: Isætning Af Batterier

    Generel betjening da Stik slangestudsen i sugeåbningen Tænde for apparatet i låget, og lad den gå i indgreb. Hold i netstikket, og træk lednin- → Fig. gen ud til den ønskede længde. Forbind håndgrebet med teleskop- Sæt netstikket i stikdåsen. røret. → Fig. Tryk på...
  • Seite 108: Indstille Effekt

    da Generel betjening a Det indstillede effekttrin bibehol- Frastilling og transport af appa- des. ratet Indstille effekt Sluk for apparatet. → "Slukke apparatet", Side 107 Tryk på  eller  ⁠ . Stil apparatet lodret. → Fig. a Effekttrinnet bliver forøget eller re- Skyd hagen på gulvmundstykket duceret.
  • Seite 109: Start Af Nøddrift

    Rengøring og pleje da Støvsugning med Multi-Use-Brush. Afmontage af apparat → "Start af støvsugning", Side 107 Adskil forbindelsen mellem → "Stoppe støvsugning", Side 107 gulvmundstykket og teleskoprøret. Tryk på de to låsetappe på børste- → Fig. kransen. Adskil forbindelsen mellem te- Skyd børstekransen opad, og lad leskoprøret og håndgrebet.
  • Seite 110: Rengøring Af Remote-Power-Control Håndgreb

    da Rengøring og pleje Rengøring af Remote-Power- Udskiftning af støvpose Control håndgreb Hvis filterskiftindikatorens rude er helt udfyldt, når mundstykket er løftet fra Tip: Rengør den infrarøde sender på gulvet og ved højeste effekttrin, skal Remote-Power-Control håndgrebet støvposen udskiftes. med jævne mellemrum. Det kan med- føre fejl i betjeningen, hvis Remote- Forudsætning: Låget er åbnet.
  • Seite 111: Udtagning Af Udblæsningsfilter

    Rengøring og pleje da Ved kraftig tilsmudsning kan mo- ne resten af vasketøjet. Vask filteren- torbeskyttelsesfiltret vaskes. heden på 30 °C ved skånevask, og → Fig. indstil den laveste centri- fugeringshastighed. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer. Forudsætning: Udblæsningsfiltret er Sæt motorbeskyttelsesfiltret ind i taget ud.
  • Seite 112 da Rengøring og pleje Bortskaf brugte batterier miljøven- ligt. → "Bortskaffe akku'er/batterier", Side 114...
  • Seite 113: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- ning, inden kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- ▶...
  • Seite 114: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    da Transport, opbevaring og bortskaffelse Mange problemer kan du selv afhjæl- Transport, opbevaring og bortskaffelse Transport, opbevaring og pe ved hjælp af informationerne om fejlafhjælpning i denne vejledning el- bortskaffelse ler på vores hjemmeside. Kontakt vo- res kundeservice, hvis det ikke er til- Bortskaffelse af udtjent apparat fældet.
  • Seite 115: Garantibetingelser

    Kundeservice da Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa- ration, hvis denne ønskes udført in- denfor retten til reklamation. Medføl- ger købsnota ikke, vil reparationen al-...
  • Seite 116 Innholdsfortegnelse Sikkerhet........   117 Starte nødkjøring ......  126 Generelle merknader....  117 Stoppe nødkjøring ......  126 Korrekt bruk .........   117 Demontere apparatet ....  126 Begrensning av brukerkretsen ..  118 Rengjøring og pleie.....    126 Sikkerhetsanvisninger ....  118 Rengjøringsmiddel .......
  • Seite 117: Sikkerhet

    Sikkerhet no Sikkerhet Ta hensyn til informasjonen om temaet sikkerhet, slik at du kan bruke apparatet trygt. Generelle merknader Her finner du generell informasjon om denne veiledningen. ¡ Les nøye gjennom denne veiledningen. Det er en forutsetning for å kunne bruke maskinen sikkert og effektivt. ¡...
  • Seite 118: Begrensning Av Brukerkretsen

    no Sikkerhet ¡ til oppsuging av tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner. ¡ til oppsuging av byggeavfall. Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ rengjør apparatet. Begrensning av brukerkretsen Unngå risiko for barn og personer med nedsatt funksjonsevne. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av per- soner med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 119 Sikkerhet no ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umid- delbart. ▶ Ta kontakt med kundeservice. → Side 130 ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. ¡ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. ▶...
  • Seite 120 no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Fare for personskader! ¡ Bevegelige deler og åpninger på apparatet kan føre til skader. ▶ Hold klær, hår, fingre og andre kroppsdeler unna åpnin- gene på apparatet og de bevegelige delene. ▶ Røret eller munnstykkene må aldri rettes mot øyne, hår, ører eller munn.
  • Seite 121: Unngå Materielle Skader

    Unngå materielle skader no Unngå materielle skader Miljøvern og innsparing Unngå materielle skader Miljøvern og innsparing Følg disse anvisningene for å unngå Vern om miljøet ved å bruke appara- materielle skader på apparatet, til- tet på en ressurssparende måte og behøret eller andre gjenstander. ved å...
  • Seite 122: Bli Kjent Med

    no Bli kjent med Omstillbart gulvmunnstykke Remote-Power-Control Håndtak med to batterier av typen AAA LR03 Teleskoprør IR-sender Multi-Use-Brush På/av-bryter med IR-mottaker Remote-Power-Control Håndtak med Statusindikator to batterier av typen AAA LR03 Støvpose Oppbevaringsstøtte Motorfilter Strømledning HEPA hygienefilter Oppbevaringsstøtte Tilbehørsholder Varsel om bytte av støvpose Fugemunnstykker Lokk Møbelmunnstykker...
  • Seite 123: Oversikt Over Statusindikatorer

    Tilbehør no Remote-Power-Control håndtakets Symbol Bruk betjeningselementer Viser status. Symbol Bruk Bytte støvpose. ¡ Start støvsugingen. ¡ Stopp støvsugingen. Statusindikatorer Øk effekttrinnet. Driftstilstand Statusindikator Reduser effekttrinnet. Indikatoren har sluk- net. ¡ Start turbomodus. Standby Indikatoren pulserer i ¡ Stopp turbomodus. hvitt. Tips: Rett IR-senderen i Remote- Støvsuging Indikatoren lyser hvitt.
  • Seite 124: Sette I Batterier

    no Grunnleggende betjening Stikk slangestussen i sugeåpnin- Slå på apparatet gen i lokket og la den klikke på Ta tak i støpselet, og trekk lednin- plass. gen ut så langt som nødvendig. → Fig. Koble støpselet til stikkontakten. Koble håndtaket til teleskoprøret. → Fig.
  • Seite 125: Regulere Effekten

    Grunnleggende betjening no a Det innstilte effekttrinnet Sett støvsugeren slik at den står opprettholdes. oppreist. Skyv kroken på gulvmunnstykket Regulere effekten inn i oppbevaringsstøtten. → Fig. Trykk på eller ⁠ . Bær apparatet etter håndtaket når → Fig. du skal løfte det over hindringer. a Effekttrinnet økes eller reduseres.
  • Seite 126: Starte Nødkjøring

    no Rengjøring og pleie Skyv opp børstekransen og la den Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie smekke på plass. → Fig. Rengjør og vedlikehold Stikk gulvmunnstykket eller røret vaskemaskinen omhyggelig, slik at på Multi-Use-Brush. den holder seg funksjonsdyktig i lang Trykk på opplåsningsknappen og tid.
  • Seite 127: Åpne Dekselet

    Rengjøring og pleie no Ikke la det komme knekk på Åpne dekselet ‒ støvposen. Forutsetning: Apparatet er slått av. → Fig. → "Slå av apparatet", Side 124 → "Lukke lokket", Side 127 Åpne lokket. → Fig. Rengjøring av motorfilteret Vipp lokket helt opp. Tips: For optimale støvsugeresultater må motorfilteret regelmessig bankes Lukke lokket ut eller vaskes.
  • Seite 128: Rengjøre Utblåsningsfilteret

    no Rengjøring og pleie Sett utblåsningsfilteret på utblås- Rengjøre utblåsningsfilteret ningsgitteret og la det smekke hør- For at optimalt effektnivå skal bart på plass. opprettholdes, må utblåsningsfilteret → Fig. rengjøres eller byttes ut en gang i → "Lukke lokket", Side 127 året. Tips: Rengjør utblåsningsfilteret etter Bytte batterier at du har støvsugd fine støvpartikler, Ta av dekselet.
  • Seite 129: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Utbedring av feil Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unø- dige kostnader. ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Ukyndige reparasjoner er farlig.
  • Seite 130: Transport, Oppbevaring Og Avfallsbehandling

    no Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Transport, oppbevaring og avfallsbehandling Kundeservice Transport, oppbevaring Kundeservice og avfallsbehandling Hvis du har spørsmål, hvis du ikke selv kan utbedre en feil på apparatet, Avfallsbehandling av gammelt eller hvis apparatet må repareres, må apparat du henvende deg til vår kundeservice.
  • Seite 131: Garantibetingelser

    Kundeservice no Du kan skrive ned opplysningene, slik at du har data for apparatet og telefonnummeret til kundeservice raskt tilgjengelig når du trenger dem. Garantibetingelser Du har krav på garanti i samsvar med vilkårene nedenfor. For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land.
  • Seite 132 Innehållsförteckning Säkerhet........   133 Slå av nödläge ......  141 Allmänna anvisningar ....  133 Demontera enheten......   142 Användning för avsett ändamål ...   133 Rengöring och skötsel ....   142 Begränsning av användarkret- Rengöringsmedel ......  142 sen..........  134 Rengöra enheten......
  • Seite 133: Säkerhet

    Säkerhet sv Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på ett säkert sätt. Allmänna anvisningar Här hittar du allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du an- vända apparaten säkert och effektivt. ¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder appara- ten.
  • Seite 134: Begränsning Av Användarkretsen

    sv Säkerhet ¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer. ¡ för att suga upp byggavfall. Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ rengör den. Begränsning av användarkretsen Förhindra risker för barn och utsatta personer. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Seite 135 Säkerhet sv ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskåpet om maskin eller sladd är skadade. ▶ Ring service! → Sida 146 ▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera ma- skinen. ¡ Inträngande fukt kan orsaka en elektrisk stöt. ▶...
  • Seite 136 sv Säkerhet VARNING ‒ Risk för personskador! ¡ Enhetens rörliga delar och öppningar kan ge personskador. ▶ Håll kläder, hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från enhetens öppningar och rörliga delar. ▶ Rikta aldrig rör eller munstycken mot ögon, hår, öron eller mun. ¡...
  • Seite 137: Förhindra Sakskador

    Förhindra sakskador sv Förpackningsmaterialet Förhindra sakskador Förhindra sakskador Förpackningsmaterialen är miljövänli- Följ anvisningarna, så undviker du ga och återvinningsbara. sakskador på enhet, tillbehör och Källsortera och omhänderta de oli- ▶ andra föremål. ka beståndsdelarna. OBS.! Information om aktuell avfallshan- ¡ Bär du enheten i slangen, så kan tering kan du få...
  • Seite 138: Lär Känna

    sv Lär känna HEPA-hygienfilter Stöd Tillbehörshållare Bytesindikering dammsugarpåse Fogmunstycken Lock Dynmunstycken Bärhandtag Dynmunstycke med snäppfäst Allt efter apparatens utrustning borstkrans Översikt, kontroller Munstycken för hårda golv Med hjälp av manöverorganen kan Madrassmunstycke du ställa in apparatens alla funktioner Borrmunstycke och få information om drifttillståndet. Allt efter apparatens utrustning Kontroller enhet Symbol...
  • Seite 139: Översikt Statusindikeringar

    Tillbehör sv Statusindikeringar Översikt statusindikeringar Status Statusindikering Indikeringarna ger info om funktioner och statusar. Indikeringen är av. Standby Indikeringen pulserar Symbol Användning vit. Statusvisning. Dammsugning Indikeringen lyser vitt. Byta dammsugarpåse. Slå på nödläge. Indikeringen blinkar snabbt vit tre gånger. Tillbehör Tillbehör Använd originaltillbehör.
  • Seite 140: Sätta I Batterierna

    sv Användningsprincip Tryck på ⁠ . Sätta i batterierna ▶ → Figur Sätt i batterierna i Remote-Power- a Statusindikeringen lyser vit. ▶ Control handtaget. a Enheten går igång på högsta ef- → "Byta batterier", Sida 144 fektläget. a Enheten går igång på senast in- ställda effektläget om du avbrutit dammsugningen tidigare.
  • Seite 141: Ställa Undan Och Bära Enheten

    Användningsprincip sv Skjut ned fästet på golvmunstycket Dammsuga med Multi-Use-Brush. ▶ i munstycksparkeringen. → "Börja dammsuga", Sida 140 → Figur → "Sluta dammsuga", Sida 140 Tryck på borstkransens två snäpp- Ställa undan och bära enheten lås. Skjut upp och snäpp fast borst- Slå av enheten. kransen. → "Slå...
  • Seite 142: Demontera Enheten

    sv Rengöring och skötsel Demontera enheten Rengöra Remote-Power-Control- handtaget Ta isär kopplingen mellan golv- munstycker och teleskoprör. Tips Rengör Remote-Power-Control- → Figur handtagets IR-sändare regelbundet. Ta isär kopplingen mellan telesko- Ett smutsigt Remote-Power-Control- prör och handtag. handtag kan störa användningen. → Figur Torka av Remote-Power-Control- ▶...
  • Seite 143: Rengöra Motorskyddsfiltret

    Rengöring och skötsel sv Dra i låsfliken för att stänga damm- Ta ur utblåsfiltret sugarpåsen. Förutsättning: Locket är öppet. → Figur → "Öppna locket", Sida 142 Ta ut den fulla dammsugarpåsen ur hållaren. Tryck låsfliken i pilens riktning och frigör utblåsfiltret. Släng den fulla dammsugarpåsen i soporna.
  • Seite 144: Sätta I Utblåsfiltret

    sv Rengöring och skötsel Sätta i utblåsfiltret Förutsättning: Locket är öppet. → "Öppna locket", Sida 142 Sätt på och snäpp fast utblåsfiltret på utblåsgallret. → Figur → "Stänga locket", Sida 142 Byta batterier Ta av skyddet. → Figur Tips Använd t.ex. ett mynt för att få upp skyddet. Ta ur de tomma batterierna. Sätt i nya batterier (typ AAA LR03).
  • Seite 145: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Avhjälpning av fel Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder innan du kontaktar service. Då slipper du onödiga kostnader. VARNING Risk för elstöt!! Felinstallationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
  • Seite 146: Transport, Lagring Och Avfalls- Hantering

    sv Transport, lagring och avfallshantering Transport, lagring och avfallshantering Kundtjänst Transport, lagring och av- Kundtjänst fallshantering Om du har frågor, om du inte själv kan avhjälpa ett fel på apparaten el- Omhändertagande av begagna- ler om apparaten måste repareras de apparater ska du vända dig till vår kundtjänst.
  • Seite 147: Garantivillkor

    Kundtjänst sv Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem. Garantivillkor Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor. I Sverige gäller av EHL antagna kon- sumentbestämmelser. Den fullständi- ga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.
  • Seite 148 Sisällysluettelo Turvallisuus.........    149 Imurointi Multi-Use-Brush- Yleisiä ohjeita .......   149 harjalla .........   157 Määräyksenmukainen käyttö..  149 Hätäkäytön käynnistäminen ..  158 Käyttäjien rajoitukset ....  150 Hätäkäytön pysäyttäminen ...   158 Turvallisuusohjeet ......  150 Laitteen osien irrottaminen ...   158 Esinevahinkojen välttäminen ..
  • Seite 149: Turvallisuus

    Turvallisuus fi Turvallisuus Noudata turvallisuuteen liittyviä ohjeita, jotta laitteen käyttö on turvallista. Yleisiä ohjeita Tästä löydät tätä ohjetta koskevia yleisiä tietoja. ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. Vain silloin voit käyttää laitetta turvallisesti ja taloudellisesti. ¡ Tämä ohje on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. ¡...
  • Seite 150: Käyttäjien Rajoitukset

    fi Turvallisuus ¡ rakennusjätteen imurointiin. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ puhdistat laitetta. Käyttäjien rajoitukset Vältä lapsiin ja apua tarvitseviin henkilöihin kohdistuvat riskit. Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää...
  • Seite 151 Turvallisuus fi ▶ Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ¡ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. ▶ Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ¡ Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ▶...
  • Seite 152 fi Turvallisuus ¡ Putoava laite voi vahingoittaa ihmisiä. ▶ Varmista, että laitteen alapuolella ei ole henkilöitä, kun imuroit portaita. ¡ Ulos vedettyyn verkkoliitäntäjohtoon voi kompastua. ▶ Kytke laite imurointitaukojen ajaksi pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. ▶ Anna verkkoliitäntäjohdon kelautua laitteen sisään. ¡...
  • Seite 153: Esinevahinkojen Välttäminen

    Esinevahinkojen välttäminen fi Esinevahinkojen välttäminen Ympäristönsuojelu ja säästö Esinevahinkojen Ympäristönsuojelu ja välttäminen säästö Noudata näitä ohjeita, jotta vältät Suojele ympäristöä käyttämällä laitteen, lisävarusteiden tai muiden laitetta ympäristöystävällisesti, ja esineiden vahingot. hävitä kierrätettävä materiaali oikein. HUOMIO! Pakkausmateriaalin ¡ Laitteen kantaminen letkusta voi hävittäminen vaurioittaa letkua.
  • Seite 154: Tutustuminen

    fi Tutustuminen Huom: Laitteen mukana toimitetaan Teleskooppiputki jossa liukupainike varustuksesta riippuen erilaisia Letku lisävarusteita. → Kuva Remote-Power-Control-kädensija, jossa kaksi paristoa, tyyppi AAA LR03 Lattia-/mattosuulake Infrapunalähtein Teleskooppiputki Virtakytkin jossa infrapunavastaanotin Multi-Use-Brush Tilanäyttö Remote-Power-Control-kädensija, Taukopidike jossa kaksi paristoa, tyyppi AAA LR03 Pölypussi Verkkoliitäntäjohto Moottorinsuojasuodatin Säilytyspidike HEPA-hygieniasuodatin Pölypussin vaihdon näyttö...
  • Seite 155: Yhteenveto Tilanäytöistä

    Varusteet fi Remote-Power-Control-kädensijan Yhteenveto tilanäytöistä valitsimet Näytöt ilmaisevat toimintoja ja tiloja. Symboli Käyttö Symboli Käyttö ¡ Imuroinnin käynnistäminen. Tilan näyttö. ¡ Imuroinnin pysäyttäminen. Pölypussin vaihto. Tehotason nosto. Tehotason lasku. Tilanäytöt ¡ Turbokäytön käynnistäminen. Käyttötila Tilanäyttö ¡ Turbokäytön pysäyttäminen. Pois päältä Näyttö on pois päältä. Vinkki: Suuntaa Remote-Power- Valmius Näyttö...
  • Seite 156: Paristojen Asentaminen

    fi Käytön perusteet Aseta letkumuhvi kannessa Laitteen kytkeminen päälle olevaan imuaukkoon ja lukitse Tartu verkkopistokkeeseen ja vedä paikalleen. sitä ulos tarvittavaan johdon → Kuva pituuteen saakka. Yhdistä kädensija Liitä verkkopistoke pistorasiaan. teleskooppiputkeen. → Kuva Paina ⁠ . → Kuva Yhdistä teleskooppiputki a Tilanäyttö sykkii valkoisena. lattiasuulakkeeseen.
  • Seite 157: Tehon Säätö

    Käytön perusteet fi a Laite pysähtyy ja tilanäyttö sykkii Laitteen säilyttäminen ja valkoisena. kantaminen a Asetettu tehotaso pysyy käytössä. Kytke laite pois päältä. Tehon säätö → "Laitteen kytkeminen pois päältä", Sivu 156 Paina ⁠ . Aseta laite pystyasentoon. → Kuva a Tehoa nostetaan tai lasketaan. Työnnä...
  • Seite 158: Hätäkäytön Käynnistäminen

    fi Puhdistus ja hoito Imurointi Multi-Use-Brush-harjalla. Laitteen osien irrottaminen → "Imuroinnin käynnistäminen", Irrota lattiasuulakkeen ja Sivu 156 teleskooppiputken välinen liitäntä. → "Imuroinnin pysäyttäminen", → Kuva Sivu 156 Irrota teleskooppiputken ja Paina pölyharjassa olevaa kahta kädensijan välinen liitäntä. lukitusnokkaa. → Kuva Työnnä pölyharja ylös ja lukitse Paina kaksi lukitusnokkaa yhteen paikalleen.
  • Seite 159: Remote-Power-Control- Kädensijan Puhdistaminen

    Puhdistus ja hoito fi Remote-Power-Control- Pölypussin vaihto kädensijan puhdistaminen Kun suodattimen vaihdon näytön tarkastusikkuna on kokonaan täynnä, Vinkki: Puhdista Remote-Power- kun suulake on nostettu alustasta ja Control-kädensijassa oleva valittuna on korkein tehoaste, vaihda infrapunalähetin säännöllisesti. pölypussi. Likaantunut Remote-Power-Control- kädensija voi aiheuttaa Edellytys: Kansi on auki. käyttöhäiriöitä.
  • Seite 160: Poistoilmasuodattimen Irrottaminen

    fi Puhdistus ja hoito Anna suodattimen kuivua suodatinyksikkö muun pyykin vähintään 24 tuntia. suojaamiseksi pesupussiin. Pese suodatinyksikkö lämpötilassa 30 °C Aseta moottorinsuojasuodatin hellävaraisella pesuohjelmalla ja puhdistuksen jälkeen laitteeseen ja käytä pienintä linkousnopeutta. lukitse ylhäältä paikalleen. Aseta pölypussi paikalleen. Edellytys: Poistoilmasuodatin on → "Pölypussin vaihto", Sivu 159 pois paikaltaan.
  • Seite 161 Puhdistus ja hoito fi Hävitä tyhjät paristot ympäristöystävällisesti. → "Akun/paristojen hävittäminen", Sivu 163...
  • Seite 162: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶...
  • Seite 163: Kuljetus, Säilytys Ja Hävittäminen

    Kuljetus, säilytys ja hävittäminen fi Kuljetus, säilytys ja hävittäminen Huoltopalvelu Kuljetus, säilytys ja Huoltopalvelu hävittäminen Jos sinulla on kysyttävää, et saa poistettua häiriötä itse tai laite on Käytöstä poistetun laitteen korjattava, käänny huoltopalvelumme hävittäminen puoleen. Voit poistaa monia ongelmia itse Ympäristön huomioivan hävittämisen tässä...
  • Seite 164: Takuuehdot

    fi Huoltopalvelu Merkitse laitteen tiedot ja huoltopalvelun puhelinnumero muistiin, niin löydät ne taas nopeasti. Takuuehdot Sinulla on oikeus takuuseen seuraavassa mainittujen ehtojen mukaisesti. Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
  • Seite 165 Spis treści Bezpieczeństwo ......   166 Odstawianie urządzenia ....  175 Wskazówki ogólne .......   166 Odstawianie i przenoszenie Użytkowanie zgodne z przezna- urządzenia ........  175 czeniem ........  166 Odkurzanie z zastosowaniem Ograniczenie grupy użytkowni- akcesoriów ........  175 ków ..........
  • Seite 166: Bezpieczeństwo

    pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
  • Seite 167: Ograniczenie Grupy Użytkowników

    Bezpieczeństwo pl ¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga- zów. ¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen- tralnego ogrzewania. ¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. ¡ do wciągania gruzu budowlanego. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡...
  • Seite 168 pl Bezpieczeństwo ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzą- dzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez produ- centa, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagro- żeń. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy stanowią zagrożenie. ▶...
  • Seite 169 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewodu przyłączeniowego. ¡ Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne za- grożenie. ▶ Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informa- cjami podanymi na tabliczce znamionowej. ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym.
  • Seite 170 pl Bezpieczeństwo ¡ Wyciągnięty przewód zasilający może spowodować niebezpie- czeństwo potknięcia się. ▶ Podczas przerw w odkurzaniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. ▶ Zwinąć przewód zasilający. ¡ Automatyczne zwijanie przewodu może stanowić zagrożenie dla użytkownika. ▶ Dopilnować, aby podczas automatycznego zwijania przewo- du wtyczka nie obijała się...
  • Seite 171: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    Zapobieganie szkodom materialnym pl Zużyte lub uszkodzone baterie ▶ Zapobieganie szkodom materialnym Zapobieganie szkodom należy utylizować w sposób bez- pieczny i przyjazny dla środowi- materialnym ska. Aby wykluczyć szkody materialne w urządzeniu, akcesoriach lub innych Ochrona środowiska i oszczędność przedmiotach należy stosować się do Ochrona środowiska i tych wskazówek.
  • Seite 172: Zakres Dostawy

    pl Poznawanie urządzenia Zakres dostawy Urządzenie Po rozpakowaniu należy sprawdzić Wskazówka W zależności od typu wszystkie części pod kątem ewentu- urządzenia możliwe są niewielkie róż- alnych uszkodzeń podczas transpor- nice dotyczące koloru i szczegółów budowy. Wskazówka W zależności od wypo- → Rys. sażenia urządzenie jest dostarczane Przełączana szczotka do podłóg z dodatkowymi akcesoriami.
  • Seite 173: Przegląd Wskaźników Stanu

    Akcesoria pl Elementy obsługi szczotki do podłóg Przegląd wskaźników stanu Symbol Zastosowanie Wskaźniki informują o funkcjach i sta- nach urządzenia. Odkurzanie dywanów i wykładzin dywanowych. Symbol Zastosowanie Odkurzanie podłóg twardych i par- Wyświetlanie stanu. kietu. Wymiana worków na pył. Elementy obsługi uchwytu Remote- Power-Control Wskaźniki stanu: Symbol...
  • Seite 174: Przed Pierwszym Użyciem

    pl Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem Podstawowy sposób obsługi Przed pierwszym użyciem Podstawowy sposób obsługi Przygotować urządzenie do użycia. W tym miejscu można znaleźć naj- Montaż urządzenia ważniejsze informacje na temat ob- sługi swojego urządzenia. Uchwyt nasadzić na wąż i zabloko- wać.
  • Seite 175: Włączanie Odkurzania

    Podstawowy sposób obsługi pl Włączanie odkurzania Wyłączanie trybu turbo Warunek: Urządzenie działa w trybie Nacisnąć ⁠ . ▶ czuwania. a Urządzenie przełącza się na uprzednio ustawiony stopień mocy. → "Włączanie urządzenia", Strona 174 Ustawianie szczotki do podłóg Nacisnąć ⁠ . ▶ → Rys. Ustawić szczotkę do podłóg z ▶...
  • Seite 176: Odkurzanie Multi-Use-Brush

    pl Podstawowy sposób obsługi Odkurzanie Multi-Use-Brush Włączanie trybu awaryjnego Wskazówka Multi-Use-Brush nie wy- Jeżeli uchwyt Remote-Power-Control maga demontażu po użyciu. Zamon- nie działa, można uruchomić odku- towanie Multi-Use-Brush nie powodu- rzanie w trybie awaryjnym. je ograniczenia mocy ssania. Warunek: Urządzenie działa w trybie czuwania.
  • Seite 177: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Uchwyt Remote-Power-Control na- ▶ Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie i pielęgnacja leży czyścić miękką ściereczką i dostępnym w handlu środkiem Aby urządzenie długo zachowało czyszczącym do tworzyw sztucz- sprawność, należy je starannie czy- nych. ścić i pielęgnować. Otwieranie pokrywy Środki czyszczące Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
  • Seite 178: Czyszczenie Filtra Zabezpieczają- Cego Silnik

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Warunek: Pokrywa jest otwarta. W przypadku dużego zanieczysz- → "Otwieranie pokrywy", Strona 177 czenia wypłukać filtr zabezpiecza- jący silnik. W celu zamknięcia worka na pył → Rys. należy pociągnąć za nakładkę za- Filtr pozostawić do wyschnięcia na mykającą. co najmniej 24 godziny. → Rys. Włożyć...
  • Seite 179: Wkładanie Filtra Wylotu Powietrza

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Czyszczenie filtra higienicznego Wymiana baterii HEPA Zdjąć pokrywę. Filtr higieniczny HEPA składa się z → Rys. jednej jednostki filtrującej. Rada: Aby otworzyć pokrywę, nale- Rada: Aby dokładniej wyczyścić jed- ży użyć pomocniczego przedmiotu, nostkę filtrującą, można ją uprać w np. monety. pralce.
  • Seite 180: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy urządzenia mogą...
  • Seite 181: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Transport, przechowywanie i utylizacja pl To urządzenie jest oznaczone Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywa- zgodnie z Dyrektywą Europej- nie i utylizacja ską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycz- Utylizacja zużytego urządzenia nym i elektronicznym” (Dz.U. z Przyjazna dla środowiska utylizacja 2005 r.
  • Seite 182: Serwis

    (wraz z wyłączeniami z napraw su są nieodpłatne. gwarancyjnych) dostępna na stronie Dokładne informacje na temat okresu internetowej: www.bosch-home.pl/ i warunków gwarancji można uzyskać gwarancja. Gwarant udostępni treść od naszego serwisu, od sprzedawcy oświadczenia gwarancyjnego również...
  • Seite 183 İçindekiler Güvenlik........   184 Cihazın yerleştirilmesi ve Genel uyarılar .......   184 taşınması ........  192 Amaca uygun kullanım....  184 Aksesuarla süpürme işlemi ..  192 Kullanıcı grubu konusunda Multi-Use-Brush süpürme ....   192 kısıtlama ........  185 Acil durum modunun Güvenlikle ilgili uyarılar....
  • Seite 184: Güvenlik

    tr Güvenlik Güvenlik Cihazınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki bilgileri dikkate alın. Genel uyarılar Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır. ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde cihazı güvenli ve verimli olarak kullanabilirsiniz. ¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir. ¡...
  • Seite 185: Kullanıcı Grubu Konusunda Kısıtlama

    Güvenlik tr ¡ yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan toner tozunun çekilmesi için. ¡ inşaat atıklarının çekilmesi için. Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın: ¡ cihazı temizlerken. Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için riskleri önleyiniz. Bu cihaz, 8 yaşında ve daha büyük çocuklar tarafından, fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri düşük kişiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kişiler tarafından ancak denetim altında veya cihazın güvenli kullanımı...
  • Seite 186 tr Güvenlik ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz şebeke bağlantı kablosundan kesinlikle çekilmemeli veya taşınmamalıdır. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. ▶...
  • Seite 187 Güvenlik tr ▶ Cihazın temizlenmesi için yanıcı ve alkol içeren maddeler kullanılmamalıdır. ¡ 30 dakikadan daha uzun süre çalıştırıldığında sarılı durumdaki şebeke bağlantı kablosu aşırı ısınabilir. ▶ Şebeke bağlantı kablosu tamamen dışarı çekilmelidir. UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi! ¡ Hareketli parçalar ve cihazdaki açıklıklar yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 188: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr Maddi hasarların önlenmesi Boş veya arızalı piller çevre ▶ Maddi hasarların önlenmesi Maddi hasarların dostu ve emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. önlenmesi Cihazınızda, aksesuarlarda veya diğer cisimlerde maddi hasarları Çevrenin korunması ve tasarruf Çevrenin korunması ve önlemek için bu uyarıları dikkate tasarruf alınız.
  • Seite 189: Teslimat Kapsamı

    Cihazı tanıma tr Teslimat kapsamı Cihaz Ambalajından çıkardıktan sonra tüm Uyarı: Cihaz tipine göre renklerde ve parçalarda nakliyeden kaynaklanan bazı özelliklerde farklılıklar söz hasarlar olup olmadığını ve parçaların konusu olabilir. eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. → Şekil Uyarı: Donanıma bağlı olarak cihazla Açılır-kapanır zemin başlığı birlikte başka aksesuarlar da teslim edilir.
  • Seite 190: Durum Göstergelerine Genel

    tr Aksesuar Zemin başlığının kumanda elemanları Durum göstergelerine genel bakış Sembol Kullanımı Halı ve halıflekslerin süpürülmesi. Göstergeler, fonksiyonlar ve durumlar hakkında bilgi verir. Sert zeminlerin ve parkelerin süpürülmesi. Sembol Kullanımı Durumun görüntülenmesi. Remote-Power-Control tutamağın kumanda elemanları Toz torbasının değiştirilmesi. Sembol Kullanımı Durum göstergeleri ¡...
  • Seite 191: İlk Kullanım Öncesi

    İlk Kullanım öncesi tr Teleskopik borunun ayarlanması İlk Kullanım öncesi İlk Kullanım öncesi Teleskopik borunun kilidi Cihazı kullanım için hazırlayın. açılmalıdır. Teleskopik boru istenen uzunluğa Cihazın monte edilmesi ayarlanmalıdır. → Şekil Tutamak hortuma takılmalı ve kilitlenmelidir. Cihazın açılması → Şekil Hortum ağzı kapaktaki emme Elektrik fişi tutulmalı...
  • Seite 192: Süpürme Işleminin Durdurulması

    tr Temel Kullanım a Cihaz en yüksek güç seviyesinde Cihazın park edilmesi başlatılır. a Öncesinde süpürme işlemi İpucu: Süpürme işlemine kısa süre durdurulduysa, cihaz en son ara verilecekse zemin başlığı park ayarlanan güç seviyesinde yardımında bırakılabilir. başlatılır. Zemin başlığının kancası park ▶ yardımına itilmelidir.
  • Seite 193: Acil Durum Modunun Başlatılması

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr Multi-Use-Brush tutamağa veya Acil durum modunun boruya takılmalı ve yerine durdurulması oturtulmalıdır. → Şekil Uyarı: Süpürme işleminden sonra Yuvarlak fırçadaki iki kilit tırnağına Remote-Power-Control tutamak bastırılmalıdır. kontrol edilmelidir. → "Arızaları giderme", Sayfa 197 Yuvarlak fırça aşağı doğru itilmeli ve yerine oturtulmalıdır. üzerine basılmalıdır.
  • Seite 194: Cihazın Temizlenmesi

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Yüksek oranda alkol içeren Ön koşullar ▶ temizlik maddeleri ¡ Toz torbası takılmıştır. kullanılmamalıdır. ¡ Motor koruma filtresi takılmıştır. Sert ovma süngerleri veya bulaşık ¡ Hava çıkış filtresi takılmıştır. ▶ süngerleri kullanılmamalıdır. Kapak kapatılmalı ve yerine ▶...
  • Seite 195: Hava Çıkış Filtresinin Çıkarılması

    Cihazı temizleme ve bakımını yapma tr veya yıkanarak temizlenmelidir. Hava çıkış filtresinin Cihazın performansını korumak için temizlenmesi küçük toz partikülleri süpürüldükten sonra motor koruma filtresi Optimum bir performans seviyesi için temizlenmeli veya değiştirilmelidir. hava çıkış filtresi yılda bir kez temizlenmeli veya değiştirilmelidir. Ön koşul: Toz torbası...
  • Seite 196: Hava Çıkış Filtresinin Takılması 1

    tr Cihazı temizleme ve bakımını yapma Hava çıkış filtresinin takılması Ön koşul: Kapak açıktır. → "Kapağın açılması", Sayfa 194 Hava çıkış filtresi hava çıkış ızgarasına takılmalı ve duyulur şekilde yerine oturtulmalıdır. → Şekil → "Kapağın kapatılması", Sayfa 194 Pillerin değiştirilmesi Kapak çıkarılmalıdır. → Şekil İpucu: Kapağı açmak için yardımcı bir nesne kullanınız, örn. madeni para.
  • Seite 197: Arızaları Giderme

    Arızaları giderme tr Arızaları giderme Arızaları giderme Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz. UYARI Elektrik çarpma tehlikesi! Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶...
  • Seite 198: Taşıma, Depolama Ve Atığa Verme

    tr Taşıma, depolama ve atığa verme Akülerin/pillerin imha edilmesi Taşıma, depolama ve atığa verme Taşıma, depolama ve Aküler/piller çevre dostu bir yeniden atığa verme değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır. Aküler/piller evsel Eski cihazları atığa verme atıklara atılmamalıdır. Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle Aküler/piller çevre dostu bir ▶...
  • Seite 199: Ürün Numarası (E No.) Ve Imalat Numarası (Fd)

    Müşteri hizmetleri tr Ülkenizde geçerli olan garanti süresi Ürün numarası (E no.) ve imalat ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı numarası (FD) bilgileri müşteri hizmetlerimizden, yetkili satıcınızdan veya Web Ürün numarasını (E no.) ve imalat sitemizden alabilirsiniz. numarasını (FD) cihazın tip etiketinde Müşteri hizmetlerine bulabilirsiniz.
  • Seite 200 tr Müşteri hizmetleri...
  • Seite 201 Müşteri hizmetleri tr...
  • Seite 202 CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland Round About 13, Plot Nr MO-0532A Azadliq Pr. 116 BSH Hausgeräte AG Jebel Ali Free Zone - Dubai Baku Bosch Hausgeräte Service Tel.: 04 881 4401* Tel.: 12 530 90 35 Fahrweidstrasse 80 mailto:service.uae@bshg.com mailto:info@ser-cen.az 8954 Geroldswil www.bosch-home.com/ae...
  • Seite 203 To arrange an engineer visit, to order 12918 Tallinn product advice please visit www.bosch- spare parts and accessories or for Tel.: 0651 2222 home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 product advice please call Tel.: 01450 Tel.: 0516 7171...
  • Seite 204 44192 Kaunas 2012 Кишинев Tel.: 0520 3000 Tel.: 037 212 146 тел.: 022 23 81 80 www.sminor.is www.senukai.lt mailto:bosch-md@mail.ru IT Italia, Italy ME Crna Gora, Montenegro Lietuva, Lithuania BSH Elettrodomestici S.p.A. Elektronika komerc UAB "AG Service" Via. M. Nizzoli 1 Oktobarske revolucije 129 R.
  • Seite 205 Abdul Latif Jameel Electronics and Air- Shamsi street no: 67/А 74 Taharoto Road, Takapuna conditioning Co. Ltd. Dushanbe Auckland 0622 BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Tel.: 091 867 80 43 Tel.: 0800 245 700* Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah mailto:sino2003@list.ru mailto:aftersales.nz@bshg.com Dist., P.O.
  • Seite 206 XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 mailto:informacije.servis-sr@bshg.com www.bosch-home.rs ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 96 Fifteenth Road, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:bsh@iopen.co.za...
  • Seite 208 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Diese Anleitung auch für:

Bgl6 serie

Inhaltsverzeichnis