Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Ergomaxx'x BGL7 Serie Gebrauchsanleitung
Bosch Ergomaxx'x BGL7 Serie Gebrauchsanleitung

Bosch Ergomaxx'x BGL7 Serie Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ergomaxx'x BGL7 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
19
21*
1
1
2
24h
Drying
20*
22*
(H)EPA
20*
21*
Micro
10
10
1
9
1
2
Click!
8
24h
7
Drying
1
6
1
2
5
2
Click!
4
3
1
A
C
13
14
15
11
12
16
17
18
19
20
21
B
D
8001110815
Register your new Bosch now:
BGL7... / BGB7...
Ergomaxx`x
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
980314
sv Bruksanvisning
bg Указания за употреба
fi
Käyttöohje
uk Інструкція з експлуатації
es Instrucciones de uso
ru Инструкция по
pt Instruções de serviço
эксплуатации
el
Οδηγίες χρήσης
ro Instrucţiuni de utilizare
tr
Kullanım kılavuzu
ar
pl
Instrukcja obsługi
fa
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Ergomaxx'x BGL7 Serie

  • Seite 1 Click! Drying (H)EPA Drying Register your new Bosch now: Click! BGL7... / BGB7... Ergomaxx`x Micro de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning bg Указания за употреба en Instruction manual Käyttöohje uk Інструкція з експлуатації Mode d’emploi es Instrucciones de uso ru Инструкция по...
  • Seite 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................36 Safety information ..........................3 Your vacuum cleaner ........................39 Consignes de sécurité ........................5 Description de l'appareil ........................43 Istruzioni di sicurezza ........................7 Descrizione dell'apparecchio ......................46 Veiligheidsvoorschriften........................8 Beschrijving van het toestel ......................50 Sikkerhedsanvisninger ........................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 5: Intended Use

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. > versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Seite 6: Safety Information

    Safety information When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord. This vacuum cleaner complies Do not pull the power cord over sharp edges or allow with the recognised rules of it to become trapped.
  • Seite 7: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Disposal of filters and dust bags Pièces détachées, accessoires, sacs as- pirateur Filters and dust bags are manufactured from envi- ronmentally friendly materials. Provided they do Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées not contain substances that are not permitted in d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires household waste, you can dispose of them with your spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences...
  • Seite 8: Utilisation Correcte

    Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en Les sacs plastiques et les marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que films doivent être conservés d'autres appareils électriques d'une puissance con- nectée élevée sont branchés en même temps sur le hors de la portée de jeunes même circuit électrique.
  • Seite 9: Norme Di Sicurezza

    L'apparecchio può essere uti- lizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da perso- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare ne con ridotte facoltà fisiche, anche le istruzioni per l'uso. sensoriali o mentali nonché...
  • Seite 10: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi Avvertenze circa l'etichetta energetica e non schiacciarlo. Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro nerale con tubo flessibile primario.
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om Veiligheidsvoorschriften de stofzui-ger te dragen / transporteren. Raakt de voedingskabel van dit apparaat beschadigd, Deze stofzuiger voldoet aan de dan dient deze door de fabrikant, zijn servicedienst of erkende regels van de techniek iemand met de juiste kwalificaties te worden vervan- gen, ter voorkoming van gevaarlijke situaties.
  • Seite 12: Sikkerhedsanvisninger

    Afvoer van filters en filterzakken Bemærk Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke Anvendelse af reservedele / ekstra tilbehør og støv- materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten poser, som ikke passer eller er af dårlig kvalitet, kan die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het medføre skader på...
  • Seite 13: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære / Bortskaffelse af filtre og filterposer transportere støvsugeren med. Filtre og filterposer er fremstillet af miljøvenlige Hvis dette apparats netkabel er blevet beskadiget, skal materialer. Hvis de ikke indeholder substanser, som det skiftes ud af producenten, af dennes serviceværks- ikke må...
  • Seite 14: Forskriftsmessig Bruk

    ! Merk Dersom det oppstår skader på strømledningen til ap- paratet, må den erstattes av produsenten eller dennes Bruk av reservedeler, tilbehør/spesialtilbehør eller kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person slik støvposer som ikke passer nøyaktig eller ikke tilfred- at farlige situasjoner unngås. stiller kvalitetskravene, kan føre til skader på...
  • Seite 15: Avsedd Användning

    Informasjon om energimerkingen Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sen- Denne støvsugeren er en universalstøvsuger med primærslange. sorisk eller mental färdighet Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper eller som saknar erfarenhet og harde gulv for å oppnå angitt energieffektivisering og rengjøringsklasse.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi enintään 2000 på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter metrin korkeudella merenpinnasta. Käytä pölynimuria etc). vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Dammsugaren är inte avsedd för användning på byggar- betsplatser. Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei = Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
  • Seite 17 Ohjeita hävittämisestä Muovipussit ja foliot on pi- dettävä poissa pienten lasten Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen ulottuvilta ja ne on hävitettävä. aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se Tukehtumisvaara! voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri- > aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. Käytöstä poistettu laite Asianmukainen käyttö...
  • Seite 18: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    − materiales o gases inflamables o explosivos, Las tareas de limpieza y man- − ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones tenimiento que correspondan de calefacción central, − polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. al usuario no deben ser rea- lizadas por niños sin supervi- Recambios, accesorios, bolsas para polvo sión.
  • Seite 19: Indicações De Segurança

    Observaciones Uso a que se destina El enchufe de red debe estar protegido mediante un Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e fusible de 16 A como mínimo. doméstico. Este aparelho está concebido para uma uti- Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede lização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do deberse a que hay otros aparatos conectados con un nível do mar.
  • Seite 20: Utilização Correta

    Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos gilância ou sob instruções es- filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, pecíficas de utilização segura filtros de saída do ar, etc.). O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- do aparelho, e desde que en- ras de construção.
  • Seite 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από άτοµα µε µειωµένες παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. σωµατικές, αισθητήριες ή Χρήση...
  • Seite 22: Güvenlik Bilgiler

    Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. φίλτρου Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε κατασκευαστεί...
  • Seite 23: Güvenlik Bilgileri

    Bu nedenle sadece orijinal yedek parçalarımızı, orijin- Usulüne uygun kullanım al aksesuarlarımızı ve özel aksesuarlarımızı ve orijinal Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak toz torbalarımızı kullanmanızı tavsiye ederiz. Böylece bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. hem ürününüzün çalışma ömrünü uzatır hem de elektrik Cihazı...
  • Seite 24: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki gibi takın ve kullanın. Ambalaj Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında zarar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar vermeyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt«...
  • Seite 25: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- Wskazówki dotyczące szenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwa- Odkurzacz spełnia wymo- lifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Seite 26: Указания За Безопасност

    Stare urządzenia − пепел, сажди от кахлени печки и инсталациите на Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe централното парно отопление. materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie − прах от тонер от принтери и копирни машини. należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- Резервни...
  • Seite 27: Указания За Унищожаване

    Моля имайте предвид Пластмасови торби и фолия Мрежовият контакт трябва да е осигурен с трябва да се съхраняват на предпазител най-малко 16A. места недостъпни за малки Ако при включване на уреда предпазителят се задейства, то причината за това може да бъде, че деца...
  • Seite 28: Техніка Безпеки

    не мають достатнього досвіду та знань, можуть користуватися приладом, Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід лише якщо знаходяться передати також цю інструкцію з експлуатації. під наглядом або Застосування за призначенням навчені правильному користуванню пилососом Цей...
  • Seite 29: Указания По Использованию

    = Від'єднайте кабель електроживлення від мережі, > Вказівки до таблички енергоспоживання потягнувши за штекер. Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування пилососа від'єднуйте його від Цей пилосос є універсальним пилососом з електромережі. основним шлангом. Для досягнення заявленого енергоспоживання Не використовуйте несправний пилосос.
  • Seite 30: Правила Техники Безопасности

    Только таким образом обеспечивается долгий срок Пластиковые мешки службы и гарантируется высокий результат уборки с и полимерную плёнку помощью вашего пылесоса. Указание: храните и утилизируйте использование неподходящих или некачес- в недоступном для детей твенных запасных частей, принадлежностей/ дополнительных принадлежностей или месте.
  • Seite 31: Indicaţii De Siguranţă

    Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем не менее чем на 16A. При включении прибора предохранитель может Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul сразу сработать, если одновременно в данную predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să электрическую...
  • Seite 32: Utilizare Corespunzătoare

    Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de tale sau fără experienţă şi / piese la aspirator sunt permise numai unităţilor service sau cunoştinţe, dacă acestea autorizate. Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi- sunt supravegheate sau au tate şi surse de căldură. fost instruite asupra folosirii Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoa-...
  • Seite 33 Indicaţii pentru eticheta de energie Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- dard. Pentru a vă bucura de cea mai bună clasă declarată de eficienţă energetică şi de performanţă de curăţare pe covoare şi pardoseli, vă rugăm să folosiţi duza universală...
  • Seite 34 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Typ G ALL Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Inhalt: der Baureihe GL70 Ergomaxx`x entschieden haben. - 4 Staubbeutel mit Verschluss In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 1 Micro-Hygienefilter GL70 Ergomaxx`x – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungs-...
  • Seite 39: Nach Der Arbeit

    Saugen Bild Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr Achtung: schieben. Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü- fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- cken und Teleskoprohr herausziehen. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse Bild überprüfen.
  • Seite 40: Staubbeutel Austauschen

    Filterwechsel Filterschaum reinigen Ist ihr Gerät mit einem Filterrahmen mit Filterschaum Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- ausgestattet, sollte der Filterschaum in regelmäßigen ten! Abständen durch Ausklopfen gereinigt werden! Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Filterrahmen mit Filterschaum in Pfeilrichtung her- Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und ausziehen.
  • Seite 41: Your Vacuum Cleaner

    Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser equipment features and functions described may not ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. apply to your model. You should only use original Bosch Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können accessories, which have been specially developed for mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt...
  • Seite 42: Before Using Your Appliance For The First Time

    Only by using high- b) Put the hard furnishings brush on the upholstery quality dust bags (such as Bosch original dust bags) nozzle and lock it in place. can you ensure that your vacuum cleaner is working c) Use some pressure to insert the upholstery nozzle at the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Seite 43: After Using The Appliance

    Changing the filter Fig. Set the adjustable floor nozzle: Caution: Always switch off the appliance before Rugs and carpets => changing the filter. Hard floors/parquet => Replacing the dust bag Fig. Vacuuming with accessories Fig. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as re- If the dust bag change indicator lights up conti- quired: nuously when the nozzle is lifted from the floor and...
  • Seite 44: Exhaust Filter

    Care Fig. Open the dust bag compartment lid. Fig. Always switch off the vacuum cleaner and disconnect Pull out the filter frame and foam filter in the direc- the power cord from the mains before cleaning the va- tion of the arrow. cuum cleaner.
  • Seite 45: Description De L'appareil

    Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité supérieure tels que plus particulièrement Veuillez déplier les volets illustrés ! les sacs aspirateur Bosch d'origine garantit que les valeurs indiquées sur l'étiquette énergie européen- ne en matière de classe d'efficacité énergétique, de performance de nettoyage et de capacité...
  • Seite 46: Après Le Travail

    Aspiration Fig. Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à Attention son verrouillage. Les brosses pour sols sont soumises à une certaine Pour le démontage, presser le manchon de déver- usure en fonction de la nature de votre sol dur (par rouillage et retirer le tube télescopique.
  • Seite 47: Changement De Filtre

    Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, Fig. il est recommandé de le rincer. Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utili- Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. ser la position rangement sur le dessous de l'appareil. Après le nettoyage, installer le filtre de protection Placer l'appareil debout.
  • Seite 48: Descrizione Dell'apparecchio

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo l'unité de filtre dans un sac à linge. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Après séchage complet (au moins 24h), remettre le...
  • Seite 49: Prima Del Primo Utilizzo

    Bosch, garantisce che vengano raggiunti i Figura valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a) Applicare il supporto per accessori sul tubo telesco- a classe di efficienza energetica, aspirazione della...
  • Seite 50: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Figura Regolazione della spazzola per pavimenti commutabi- Attenzione: disattivare l'apparecchio prima di sosti- tuire il filtro! Tappeti e moquette => Sostituzione del sacchetto filtro Pavimenti duri/parquet => Figura Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o massima potenza e l'indicatore di sostituzione del all'impugnatura, in funzione delle proprie esigenze:...
  • Seite 51 Pulizia del materiale espanso Figura Se l'apparecchio è dotato di un telaio filtro con materi- Aprire lo sportello posteriore. ale espanso si consiglia di pulire il materiale espanso a Tirando la linguetta di chiusura nel senso indicato intervalli regolari, battendolo leggermente! dalla freccia, sbloccare il filtro (H)EPA ed estrarlo dall'apparecchio.
  • Seite 52: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Type G ALL Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie - 4 stofzakken met sluiting GL70 Ergomaxx`x heeft gekozen. - 1 micro-hygiënefilter In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL70 Ergomaxx`x – modellen beschreven. Het is daarom mo-...
  • Seite 53 Afb. Afb. Telescoopbuis in het aansluitstuk van het vloer- Omschakelbaar vloermondstuk instellen: Tapijt en vaste vloerbedekking => mondstuk steken tot hij inklikt. Om de verbinding op te heffen op de ontgrendelings- Harde vloeren / parket => huls drukken en de telescoopbuis eruit trekken. Afb.
  • Seite 54: Filter Vervangen

    Filter vervangen Bij sterke verontreiniging moet de motorbeveili- gingsfilter worden uitgewassen. Let op: het toestel altijd uitschakelen alvorens van De filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. filter te wisselen! Na gebruik de motorbeveiligingsfilter inschuiven en aan de bovenkant vergrendelen. Het deksel van het Filterzak vervangen stofcompartiment sluiten.
  • Seite 55: Beskrivelse

    Afb. Achterklep openen. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te bewe- gen de (H)EPA*-filter ontgrendelen en uit het toestel Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL70 nemen. Ergomaxx`x. Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige water.
  • Seite 56: Før Første Ibrugtagning

    Sæt møbelmundstykket på polstermundstykket, og delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især lad det gå i indgreb. originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at c) Placer med et fast tryk polstermundstykket med mø- værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse belmundstykke og fugemundstykke i tilbehørsholde-...
  • Seite 57: Udskiftning Af Filtre

    Fig. Støvsugning med ekstra tilbehør Fig. Åbning af låg Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller Luk låget op ved at skyde låsehåndtaget i pilens ret- håndgreb: ning. a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner Fig. etc. a) Luk støvsugerposen ved at trække i lukkemekanis- b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede men, og tag den ud.
  • Seite 58: Beskrivelse Av Apparatet

    Udblæsningsfilter Udblæsningsfiltret skal rengøres hhv. udskiftes en gang om året. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i Udskiftning micro-hygiejne-udblæsningsfilter serien GL70 Ergomaxx`x. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Fig. GL70 Ergomaxx`x-modeller. Det kan derfor hende at Luk bagklappen op.
  • Seite 59: Før Første Gangs Bruk

    Sett tilbehørsholderen i ønsket posisjon på telesko- jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, prøret. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer b) Stikk penselbørsten på håndtaket og la den gå i lås. at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og c) Sett møbelmunnstykket med penselbørste og fuge- partikkelutslipp som er angitt i EUs energimerking, munnstykke i tilbehørsholderen ved å...
  • Seite 60: Etter Arbeidet

    Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Bilde Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. støvposen. b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- b) Skyv den nye støvposen inn i holderen til den tydelig ler, gardiner osv.
  • Seite 61: Produktbeskrivning

    Bytt ut det gamle mikro-hygienefilteret med et nytt. tioner inte gäller just din modell. Använd bara original- (Følger med i filterpakken ved kjøp av originale støv- tillbehör från Bosch, de är specialframtagna till den här poser). dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Seite 62: Före Första Användningen

    Sätt tillbehörshållaren där du vill ha den på teles- resultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar kopröret. som originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten b) Snäpp fast möbelmunstycket på dynmunstycket. den energieffektivitetsklassning, dammupptagning c) Sätt i dynmunstycket med möbelborste och fogmun- och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen...
  • Seite 63: Byta Filter

    Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Öppna locket Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning. handtaget: a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn Bild etc. a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. b) Dynmunstycke för dammsugning av stoppade möb- b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så...
  • Seite 64: Laitteen Kuvaus

    Utblåsfilter fi Rengör resp. byt utblåsfilter en gång om året. Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- sarjan GL70 Ergomaxx`x pölynimurin. Bild Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL70 Öppna bakluckan. Ergomaxx`x-malleja. Sen tähden on mahdollista, että Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valits-...
  • Seite 65: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi- ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten putkeen. pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten b) Laita pölyharja huonekalusuulakkeeseen ja lukitse pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- paikalleen. nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja pölyn- c) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja...
  • Seite 66: Käytön Jälkeen

    Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kannen avaaminen A s e - ta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. kädensijaan: a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin Kuva b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se verhojen jne.
  • Seite 67: Descripción De Los Aparatos

    Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Avaa takaluukku. Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla serie GL70 Ergomaxx`x. lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkee- modelos GL70 Ergomaxx`x. Por ello, es posible que no stä...
  • Seite 68: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Fig. polvo solo está garantizado con el uso de bolsas para a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico polvo originales de Bosch. en la posición deseada. El uso de bolsas para polvo de una calidad inferior b) Colocar el cepillo para muebles sobre la boquilla (p.
  • Seite 69: Tras Concluir El Trabajo

    Cambio de la bolsa filtrante Fig. Ajuste del cepillo universal con dos posiciones: Fig. Alfombras y moquetas => Si cuando la boquilla no toca el suelo, y estando ajustada la máxima intensidad, el indicador de cam- Suelos duros/parqué => bio de filtro situado en la tapa se ilumina en rojo de Figura Aspirar con los accesorios adicionales forma constante, debe cambiarse la bolsa filtrante,...
  • Seite 70: Cuidado Del Aparato

    Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy fi- Fig. nas (como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el Abrir el compartimento colector de polvo. Fig. filtro protector del motor y el microfiltro de salida si Extraer el marco del filtro con espuma filtrante en la fuera necesario.
  • Seite 71: Descrição Do Aparelho

    Peças de substituição e acessórios es- peciais A Pacote de filtros de substituição Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Tipo G ALL da linha GL70 Ergomaxx`x. Conteúdo: Neste manual de instruções são apresentados dife- - 4 Sacos de aspiração com fecho rentes modelos GL70 Ergomaxx`x.
  • Seite 72: Depois Do Trabalho

    Fig. Fig. Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ajustar a escova comutável: Tapetes e alcatifas => Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e retire o tubo telescópico. Pavimento rijo / parquê => Fig. Encaixe o tubo telescópico no bocal da escova, até Fig.
  • Seite 73: Substituir O Saco De Filtro

    Substituição o filtro Limpar a esponja do filtro Se o seu aparelho estiver equipado com uma armação Atenção: desligue sempre o aparelho antes de do filtro com esponja do filtro, esta deveria ser limpa a trocar qualquer filtro! intervalos regulares sacudindo-a levemente! Substituir o saco de filtro Fig.
  • Seite 74: Περιγραφή Της Συσκευής

    CONSELHO: Coloque a unidade de filtro num saco Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ de lavagem de roupa em separado, de και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί forma a proteger a restante roupa. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Seite 75: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    καθαρισμού. Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς σακουλών σκόνης, όπως ιδιαιτέρως οι γνήσιες την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον σακούλες σκόνης της Bosch, εξασφαλίζει, ότι τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην μήκος.
  • Seite 76: Αλλαγή Φίλτρου

    Αναρρόφηση Εικ. Για τη φύλαξη / μεταφορά της συσκευής μπορείτε Προσοχή: να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια αποθήκευσης που Τα πέλματα δαπέδου, ανάλογα με τη σύσταση του βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής. σκληρού σας δαπέδου (π.χ. τραχιά, ρουστίκ πλακίδια) Τοποθετήστε τη συσκευή...
  • Seite 77 Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου του αέρα (H)EPA* Εικ. Το φίλτρο (H)EPA* είναι υπολογισμένο έτσι, ώστε Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. να μην πρέπει να αντικατασταθεί, όταν η συσκευή Εικ. χρησιμοποιείται σύμφωνα με το σκοπό προορισμού για Ελευθερώστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα οικιακή...
  • Seite 78: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Tipi G ALL Bosch GL70 Ergomaxx`x model bir elektrikli süpürge İçindekiler: kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. - 4 Kilitli toz torbası Bu kullanım kılavuzunda farklı GL70 Ergomaxx`x – - 1 Mikro-hijyen filtresi Modelleri gösterilmiştir.
  • Seite 79: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Resim Resim Ek aksesuar ile emme Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa süpürme ünitesinin ucuna itiniz. takınız: Bağlantıyı çözmek için, kilit kovanını bastırınız ve te- a) Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar leskopik boruyu çekip çıkarınız.
  • Seite 80 Dışarı üfleme filtresi Resim Kapak açılmalıdır Hava çıkışı filtresi yılda bir defa temizlenmeli veya Kapak, kilit koluna ok yönünde basılarak açılmalıdır. değiştirilmelidir. Resim Mikro hijyen dışarı üfleme filtresinin değiştirilmesi a) Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve çıkartılmalıdır. Resim b) Yeni toz torbası yerine oturduğu anlaşılana kadar Arka kapağı...
  • Seite 81: Opis Urządzenia

    Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy ków na pył. Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- tego modelu odkurzacza. zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys- Instrukcję...
  • Seite 82 Zużyte, charakteryzujące się ostrymi krawędziami Rysunek spody szczotki mogą uszkodzić delikatne podłogi, Uchwyt wsunąć do zatrzaśnięcia w rurę teleskopową. jak parkiet czy linoleum. Producent nie ponosi W celu rozłączenia połączenia nacisnąć tuleję odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w odblokowującą i wyciągnąć rurę teleskopową. wyniku używania zużytych szczotek do podłóg.
  • Seite 83: Wymiana Filtra

    Wymiana filtra Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek Uwaga: Przed wymianą filtra zawsze wyłączać Wyciągnąć ramkę filtra z filtrem piankowym zgodnie urządzenie! z kierunkiem strzałki. Wyjąć filtr piankowy z ramki filtra i wyczyścić po- Wymiana worka filtrującego przez wytrzepanie. Po wyczyszczeniu włożyć filtr piankowy w ramkę filt- Rysunek ra, wsunąć...
  • Seite 84: Описание На Уреда

    środków използвате само оригинални принадлежности на czyszczących. Pod żadnym pozorem nie zanurzać Bosch, които са разработени специално за Вашата odkurzacza w wodzie. прахосмукачка, за да се постигне възможно най- добрият резултат от работата с нея.
  • Seite 85 Само Фиг. използването на висококачествени торбички за Вкарайте телескопичната тръба до прищракване прах, и в частност на оригиналните торбички за в щуцера на подовата дюза. прах на фирма Bosch, гарантира, че посочените За да освободите съединението натиснете на ЕС енергийния етикет стойности за класа на...
  • Seite 86: Изсмукване На Прах

    Изсмукване на прах Фиг. За паркиране транспортиране на Внимание: прахосмукачката Вие можете да използвате В зависимост от вида на Вашия твърд под (напр. спомагателното устройство за паркиране на грапави, рустикални плочки) дюзите за пода долната страна на уреда. се износват. Затова трябва да проверявате на Оставете...
  • Seite 87 Почистване на (H)EPA* издухващия филтър Фиг. Нера-филтърът е така конструиран, че да не Отворете капака на прахоуловителното трябва да се сменя, ако уредът се използва по отделение. Фиг. предназначение в домакинството. Освободете защитния филтър на мотора За да работи прахосмукачката на оптималното чрез...
  • Seite 88: Загальні Характеристики Пилососа

    найкращих результатів прибирання, рекомендуємо Рекомендуємо використовувати виключно наші застосовувати лише оригінальне приладдя від оригінальні мішки для пилу. Bosch, що було спеціально розроблено для Вашого Ваш пристрій є високопродуктивним пилососом, пилососу. який при використанні високоякісних мішків для Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Seite 89: Закінчення Роботи

    Чищення Мал. Вставте ручку в телескопічну трубу, щоб УВАГА!: спрацював фіксатор. Насадки для підлоги зношується в залежності від Щоб від'єднати, натисніть на розблокувальну властивостей Вашої твердої підлоги (наприклад, муфту та витягніть телескопічну трубку. шорстка, фактурна плитка). Тому Вам потрібно регулярно перевіряти...
  • Seite 90 Якщо забруднення дуже сильне, захисний фільтр Мал. мотора необхідно промити. Для паркування та транспортування пилососу Після цього залиште фільтр для просушування можна використовувати фіксатори для принаймні на добу. паркування, що знаходяться на нижньому боці Після очищення встановіть захисний фільтр пилососа. мотора...
  • Seite 91: Описание Прибора

    Мал. Відкрийте кришку люка. При натисканні на ручку-засув у напрямку, показаному стрілкою, розблокуйте фільтр (H) Мы рады, что Вы остановили свой выбор на EPA* і вийміть з приладу. пылесосе Bosch серии GL70 Ergomaxx`x. Витрусіть фільтр-систему та промийте під В этой инструкции по эксплуатации представлены...
  • Seite 92: Перед Первым Использованием

    Установите держатель для принадлежностей на вышеуказанными причинами. телескопическую трубку в нужном положении. Более подробную информацию можно найти по b) Установите мягкую щётку на насадку для мягкой ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы мебели и зафиксируйте. можете заказать наши оригинальные мешки для c) Вставьте насадку...
  • Seite 93 Уборка После уборки Внимание: Рис. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в Выньте вилку из розетки. зависимости от качества твёрдого напольного Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите покрытия в Вашем доме (например, шероховатая его – кабель автоматически смотается. грубая керамическая плитка), определённому износу.
  • Seite 94 Моторный фильтр Очистка выпускного фильтра (H)EPA* При надлежащем использовании пылесоса в домашнем хозяйстве замена фильтра (H)EPA* не Внимание: нельзя использовать пылесос без требуется. моторного фильтра. Для обеспечения оптимального уровня мощности Чистка моторного фильтра рекомендуется промыть фильтр (H)EPA* через Моторный фильтр необходимо регулярно год...
  • Seite 95: Descrierea Aparatului

    INDICATIE funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie Vă recomandăm utilizarea exclusivă a sacilor noştri să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost de praf originali. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, Aparatul dvs. este un aspirator de înaltă eficienţă, pentru a obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
  • Seite 96: Schimbarea Filtrului

    Fig. Fig. Împingeţi tubul telescopic până la cuplarea în ştuţul Reglarea periei comutabile pentru podele: Covoare şi mochete => duzei pentru podele. Pentru desfacerea îmbinării, apăsaţi butonul de de- Pardoseală dură / parchet => blocare şi scoateţi tubul telescopic. Fig. Fig.
  • Seite 97 Schimbarea sacului de filtrare Extrageţi materialul spongios de filtrare din cadrul de filtrare şi curăţaţi-l prin scuturare. După curăţarea materialului spongios de filtrare, Fig. introduceţi-l în cadrul de filtrare cu materialul spon- Dacă atunci când duza este ridicată de la sol, în gios de filtrare şi apoi în aparat, după...
  • Seite 98 Îngrijire Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză. Aspira- torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ pentru curăţat materiale plastice. Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru curăţat sticlă...
  • Seite 101 G ALL BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll"...
  • Seite 103 Ultra Air II Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa ° Hepa...
  • Seite 104 <= <= <...
  • Seite 105 BBH2 äGRGô£dG á °ù °S øe ¢TƒH á°ùæ ªd QÉ«àNG Éfó©°ùj GL70 Ergomaxx`x. PowerProtect Dustbag GXXL (VZ41AFGXXL) G ALL äGRGô£dG á °ù °S øe áYƒæàe äÓjOƒe ìô°T Gòg Góîà°S’G «dO hÉæàj GL70 Ergomaxx`x. .GL80 in'genius áMhô°ûªdG FÉXƒdGh äGõ«¡éàdG ¢†©H Ñ£æJ ’C G OQGƒdG øe dòd äÉ...
  • Seite 106 Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Seite 107 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Seite 108 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Seite 109 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 110 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 111 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 112 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Seite 113 18182...
  • Seite 117 BBH21621 VXAS011V16 6 B 731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 C- E.
  • Seite 118 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Inhaltsverzeichnis