Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
ASPIRATORE HOSPI PLUS / CLINIC PLUS
ASPIRATOR HOSPI PLUS / CLINIC PLUS
ASPIRATEUR HOSPI PLUS / CLINIC PLUS
ABSAUGER HOSPI PLUS / CLINIC PLUS
ASPIRADOR HOSPI PLUS / CLINIC PLUS
MANUALE D'USO
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
HANDBUCH
MANUAL DE ISTRUCCIONES
M-Rev. 0.03.09
GIMA S.p.A. – Via Monza, 102 – 20060 Gessate (MI) – Italia
ITALIA:
INTERNATIONAL:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima HOSPI PLUS

  • Seite 1 ASPIRATEUR HOSPI PLUS / CLINIC PLUS ABSAUGER HOSPI PLUS / CLINIC PLUS ASPIRADOR HOSPI PLUS / CLINIC PLUS MANUALE D’USO USER MANUAL MODE D’EMPLOI HANDBUCH MANUAL DE ISTRUCCIONES M-Rev. 0.03.09 GIMA S.p.A. – Via Monza, 102 – 20060 Gessate (MI) – Italia ITALIA: INTERNATIONAL:...
  • Seite 2 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC (Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”) IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC: AVERTISSEMENT POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC : WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINE 2002/96/EG:...
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    L’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO E’ RISERVATO A PERSONALE QUALIFICATO NON SMONTARE MAI L’APPARECCHIO. PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A. EVITARE CHE BAMBINI E / O INCAPACI POSSANO UTILIZZARE IL DISPOSITIVO MEDICO SENZA LA DOVUTA SORVEGLIANZA DI UN ADULTO IN POSSESSO DELLE PIENE FACOLTÀ...
  • Seite 4: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE HOSPI PLUS CLINIC PLUS SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO (---) Si considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni ed affidabilità il fabbricante, il montatore, l’installatore o l’importatore solamente se l’impianto elettrico al quale l’apparecchio viene collegato è costruito secondo D.L.46/90.
  • Seite 5: Accessori In Dotazione

    Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Test di Emissioni Conformità Guida all’ambiente elettromagnetico Guida e dichiarazione del costruttore – Immunità Elettromagnetiche HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS...
  • Seite 6 OPERAZIONI DI PULIZIA UNITA’ PRINCIPALE PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE NELL’ASSICURARSI CHE LE PARTI INTERNE DELL’APPARECCHIO NON VENGANO A CONTATTO CON LIQUIDI. NON LAVARE MAIL L’APPARECCHIO SOTTO ACQUA O PER IMMERSIONE. PULIZIA DEGLI ACCESSORI E DELLE PARTI INTERNE • • • • •...
  • Seite 7: Controllo Periodico Di Manutenzione

    PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTI, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO GIMA S.p.A. GIMA S.p.A. NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TECNICO RISULTINO MANOMESSE...
  • Seite 8: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO • • L’apparecchio deve essere utilizzato su un piano di funzionamento orizzontale. ATTENZIONE: • • • • Funzionamento a pedale: Funzionamento con pedale e deviatore di flusso: • • • •...
  • Seite 9 Funzionamento con sistemi di raccolta monouso FLOVAC®: Avvertenze: Una Causale inversione delle connessioni, può causare contaminazione dell’operatore e / o dell’impianto di generazione del vuoto. NON UTILIZZARE MAI IL DISPOSITIVO SENZA FLACONE E / O SENZA FILTRO DI PROTEZIONE NON POSIZIONARE IL DISPOSITIVO IN POSIZIONE DIFFICILE O SCOMODA DA AZIONARE IL DISPOSITIVO DI SCONNESSIONE.
  • Seite 10 NEL RISPETTO DELLE NUOVE NORMATIVE EUROPEE, GIMA S.p.A. ELENCA ANCUNI PUNTI FONDAMENTALI PER PRESERVARE L'IGIENE DELLE APPARECCHIATURE E DEGLI OPERATORI CHE NE USUFRUISCONO. GIMA S.p.A. CONFIDA NEL RISPETTO DI QUESTE NORME PER POTER GARANTIRE IGIENE E SALUTE A TUTTE LE PERSONE CHE OPERANO PER OTTENERE QUALITA' E BENESSERE.
  • Seite 11: General Warning

    ONLY HIGHLY QUALIFIED STAFF USE RESERVED THE INSTRUMENT MUST NOT BE DISASSEMBLED FOR A TECHNICAL SERVICE ALWAYS CONTACT GIMA S.p.A. KEEP OFF THE REACH OF CHILDREN OR NOT CAPABLE PEOPLE WITHOUT SUPERVISION FULL CONTAINERS MUST BE HANDLED WITH GREAT CARE DURING TRANSFER TO THE DISPOSAL AREAS, FOLLOWING THE LOCAL PROCEDURES AND...
  • Seite 12: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS HOSPI PLUS CLINIC PLUS SYMBOLS (---) Please note technical specifications may vary upon the manufacturer’s discretion!
  • Seite 13: Accessories Supplied

    Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Emissions HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Emissions Test Compliance Electromagnetic environment - guidance Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Immunity HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS...
  • Seite 14 CLEANINI THE MAIN UNIT PARTICULAR CARE SHOULD BE TAKEN TO ENSURE THAT THE INTERNAL PARTS OF THE EQUIPMENT DO NOT GET IN TOUCH WITH LIQUIDS. NEVER CLEAN THE EQUIPMENT WITH WATER. CLEANING ACCESSORIES AND INTERNAL PARTS • • • • •...
  • Seite 15: Maintenance

    BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT GIMA TECHNICAL SERVICE. GIMA DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICAL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE TAMPERED.
  • Seite 16 INSTRUCTIONS • • This equipment should only be utilised on an horizontal working surface. WARNING: • • • • Using the footswitch control: Using the footswitch control and the flow deviator: • • • •...
  • Seite 17 ALWAYS PLACE THE DEVICE IN POSITIONS FOR EASY DISCONNECTION. RULES FOR RETURNING AND REPAIRING COMPLYING WITH THE NEW EUROPEAN RULES, GIMA S.p.A. INDICATES THE IMPORTANT POINTS TO PROTECT INSTRUMENT AND OPERATORS HYGIENE. THESE RULES MUST BE RESPECTED IN ORDER TO GUARANTEE HYGIENE AND SAFETY TO ALL THE PEOPLE OPERATING WITH THE INSTRUMENT TO OBTAIN QUALITY AND WELL BEING.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité Fondamentales

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSULTER ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION L’UTILISATION DE L’APPAREIL EST RÉSERVÉ AU PERSONNEL QUALIFIÉ NE JAMAIS DÉMONTER L’APPAREIL. POUR TOUTE INTERVENTION CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE GIMA S.p.A. EVITER QUE DES ENFANTS ET / OU DES INCAPABLES PUISSENT UTILISER L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE MANIPULER AVEC SOIN LES BOCAUX PLEINS DURANT LE TRANSPORT DANS LES ZONES DESTINEES A LA MISE AU REBUT, EN SUIVANT LES PROCEDURES EN VIGUEUR DANS L’HOPITAL...
  • Seite 19: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES HOSPI PLUS CLINIC PLUS SYMBOLOGIE (---) Les spécifications techniques peuvent varier sans préavis!
  • Seite 20 Guide et declaration du constructeur – Emissions Electromagnétiques HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Test d’Emissions Conformité Guide à l’environnement électromagnétique Guide et declaration du constructeur – Immunités Electromagnétiques HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Test d’Emission...
  • Seite 21 OPERATIONS DE NETTOYAGE UNITE PRINCIPALE FAIRE PARTICULIERE ATTENTION EN S’ASSURANT QUE LES PARTIES INTERNES DE L’APPAREIL N’ENTRENT PAS A CONTACT AVEC DES LIQUIDES. NE JAMAIS L’APPAREIL SOUS L’EAU OU PAR IMMERSION NETTOYAGE DES ACCESSOIRE ET DES PARTIES INTERNES • • •...
  • Seite 22 EN CAS D'ANOMALIE OU DE DYSFONCTIONNEMENT, AVANT D'EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPERATION DE CONTROLE, CONTACTER LE SERVICE TECHNIQUE GIMA S.p.A. GIMA S.p.A. N'OFFRE AUCUN TYPE DE GARANTIE POUR LES APPAREILLAGES QUI SONT RESULTES MODIFIES APRES UN CONTROLE DE LA PART DU SERVICE TECHNIQUE...
  • Seite 23 MODE D’EMPLOI • • L’appareil doit être utilisé sur un plan de fonctionnement horizontal. ATTENTION : • • • • Fonctionnement à pédale: Fonctionnement par pédale et déviateur de flux: • • • •...
  • Seite 24 POUR PRESERVER L’HYGIENE DES APPAREILLAGES ET DES OPERATEURS QUI LES UTILISENT. GIMA S.p.A. COMPTE SUR LE RESPECT DES CET NORMES POUR POUVOIR GARATIR L’HYGIENE ET LA SANTE A TOTES LES PERSONNES QUI OPERENT POUR OBTENIR LA QUALITE ET LE BIEN-ETRE Tout appareil qui sera restitué...
  • Seite 25: Normas De Seguridad Fundamentales

    EL APARATO PUEDE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO NO DESMONTAR NUNCA EL APARATO SI SURGE LA NECESIDAD DE INTERVENIR EN EL MISMO CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO GIMA S.p.A. EVITAR QUE NIÑOS Y/O PERSONANS INCAPACES PUEDAN UTILIZAR EL APARATO SIN UNA ADECUADA SUPERVISIÓN MANEJAR ESCRUPOLOSAMENTE LOS RECIPIENTES LLENOS DURANTE EL TRANSPORTE A LAS ÁREAS DESTINADAS A SU ELIMINACIÓN, SIGUIENDO...
  • Seite 26 ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE CONTROL EN CASO DE ANOMALÍAS O PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO GIMA GIMA S.p.A. NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS QUE, LUEGO DE UN CONTROL POR PARTE DEL SERVICIO TÉCNICO, DEMUESTREN DE HABER SUFRIDO ADULTERACIONES O REPARACIONES.
  • Seite 27: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS HOSPI PLUS CLINIC PLUS SIMBOLOGÍA (---) Las técnicas específicas pueden cambiar sin preaviso !
  • Seite 28 Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Test de Emisiones Conformidad Guía al ambiente electromagnético Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS...
  • Seite 29 OPERACIONES DE LIMPIEZA DE LA UNIDAD PRINCIPAL PRESTE ATENCIÓN PARTICULAR PARA ASEGURARSE QUE LAS PARTES INTERNAS DEL APARATO NO ENTREN EN CONTACTO CON LÍQUIDOS. NO LAVE NUNCA EL APARATO BAJO EL AGUA O POR INMERSIÓN. LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS Y DE LAS PARTES INTERNAS •...
  • Seite 30 ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACIÓN DE CONTROL EN CASO DE ANOMALÍAS O PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO, CONTACTAR EL SERVICIO TÉCNICO GIMA S.p.A. GIMA S.p.A. NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA PARA LOS EQUIPOS QUE, LUEGO DE UN CONTROL POR PARTE DEL SERVICIO TÉCNICO, DEMUESTREN DE HABER SUFRIDO ADULTERACIONES O REPARACIONES.
  • Seite 31: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO • • El aparato debe utilizarse sobre un plano de marcha horizontal. ATENCIÓN: • • • • Marcha por pedal: Marcha con pedal y regulador de flujo: • • • •...
  • Seite 32 Marcha con sistemas de recogida para uso único FLOVAC®: Advertencias: Una inversión causal de las conexiones puede producir contaminación del operador y/o de la instalación de generación de vacío. JAMÁS USAR EL DISPOSITIVO SIN EL VASO Y/O FILTROS DE PROTECCIÓN SIEMPRE POSICIONAR EL DISPOSITIVO EN POSICIONES QUE FACILITAN UNA DESCONEXIÓN SENCILLA.
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HINWEISE Vor Benutzung des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen Die Benutzung des Geräts ist qualifiziertem Personal vorbehalten Das Gerät nie zerlegen. Für alle technischen Eingriffe wendedn Sie sich an unseren Kundendienst Unbedingt vermeiden, dass Kinder und / oder Behinderte das Gerät ohne die erforderliche Überwachung benutzen BEIM TRANSPORT DER VOLLEN BEHÄLTER ZU DEN ENTSORGUNGSSTELLEN HAT ÄUβERSTE VORSICHT ZU WALTEN UND DIE VON DER...
  • Seite 34: Vorschriften Für Zurückschicken Und Reparieren

    VORSCHRIFTEN FÜR ZURÜCKSCHICKEN UND REPARIEREN In Übereinstimmung mit den neuen EU-Normen gibt der Hersteller hier die wichtigsten Punkte an, um die Hygiene der Geräte und der Benutzer zu gewährleisten. Diese Normen müssen beachtet werden, um die Hygiene und Gesundheit aller damit arbeitenden Personen zu garantieren, um Qualität und Wohlbefinden zu erhalten.
  • Seite 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN HOSPI PLUS CLINIC PLUS SYMBOLE (---) Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden!
  • Seite 36: Serienmässiges Zubehör

    Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Emissionstests Konformität Elektromagn. Umgebung Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Emissionstests Prüfniveau Elektromagn. Umgebung Anmerkung SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR BESCHREIBUNG Austausch des antibakteriellen Filters: , Filter nach jedem Gebrauch wechseln ACHTUNG: Sollten Aspirationskanülen verwendet werden, die separat gekauft wurden, müssen diese der ISO 10993-1 - Norm (über die biologische...
  • Seite 37: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS BESONDERS DARAUF ACHTEN, DASS DIE INNENTEILE DES GERÄTS NICHT MIT FLÜSSIGKEITEN IN KONTAKT KOMMEN. DAS GERÄT NIEMALS UNTER FLIESSENDEM WASSER WASCHEN ODER EINTAUCHEN REINIGUNG DES ZUBEHÖRS UND DER INNENTEILE • • • • • • • • Den antibakteriellen Filter nie waschen, sterilisieren oder utoklavieren.
  • Seite 38: Laufende Wartung

    LAUFENDE WARTUNG HOSPI PLUS / CLINIC PLUS immer prüfen F 1 x 4 A 250 V Fehler Ursache Abhilfe Fehler 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 Keine der Abhilfen konnte das Problem Wenden Sie sich an den Kundendienst lösen...
  • Seite 39 GEBRAUCHSANLEITUNG • • Das Gerät muss bei der Benützung auf einer ebene Fläche stehen. WARNUNG: • • • • Pedalbetrieb: Betrieb mit Pedal und Durchflusswechsler: • • • •...
  • Seite 40 Betrieb mit Einwegsammelsystem FLOVAC®: Hinweis: Das Vertauschen der Anschlüsse kann eine Beschmutzung des Benutzers oder eine Verunreinigung des Vakuumsystems zur Folge haben. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Behälter und / oder Schutzfilter. Stellen Sie das Gerät immer so hind as ein einfaches Ausstellen möglich ist. Plazieren Sie das Gerät so, dass es jederzeit einfach ausgeschalter warden kann.
  • Seite 41: Zasady Bezpieczeństwa

    HOSPI PLUS / CLINIC PLUS OSTRZEśENIE PRZED UśYCIEM PRZECZYTAJ DOKŁADNIE INSTRUKCJĘ OBSŁUGI UśYCIE DOZWOLONE TYLKO PRZEZ WYSYKO WYKWALIFIKOWANY PERSONEL NIE WOLNO ROZMONTOWYWAĆ URZĄDZENIA W CELU SERWISOWANIA TECHNICZNEGO ZAWSZE NALEśY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno włączać...
  • Seite 42: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA HOSPI PLUS CLINIC PLUS SYMBOLE (---) Uwaga, specyfikacja techniczna moŜe się róŜnić w zaleŜności od uznania producenta!
  • Seite 43 Informacje i deklaracja producenta – Emisja Elektromagnetyczna HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Test Emisji Zgodność Elektromagnetyczne otoczenie - informacje Informacje i deklaracja producenta – Odporność elektromagnetyczna HOSPI PLUS / CLINIC PLUS HOSPI PLUS / CLINIC PLUS Test Odporności...
  • Seite 44 WYPOSAśENIE DODATKOWE OPIS Wymiana filtru antybakteryjnego: zastąpić nowym filtrem po kaŜdym uŜytkowaniu. OSTRZEśENIE: Dreny ssące przeznaczone do wprowadzania do ciała ludzkiego, a kupowane osobno, powinny spełniać warunki standardów ISO 10993-1 odnośnie biozgodności materiałowej. CZYSZCZENIE AKCESORIÓW I CZĘŚCI WEWNĘTRZNYCH • • •...
  • Seite 45 KONSERWACJA HOSPI PLUS / CLINIC PLUS zawsze sprawdzić Typ usterki Przyczyna Rozwiązanie Usterki 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6 – 7 śadna z funkcji nie osiągnęła NaleŜy skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem oczekiwanych rezultatów producenta Producent na Ŝyczenie dostarczy diagramy eklektyczne, listę...
  • Seite 46 INSTRUKCJA • • To urządzenie powinno być uŜywane tylko na poziomej powierzchni roboczej OSTRZEśENIE: • • • • UŜycie przełącznika noŜnego (pedału): UŜycie przełącznika noŜnego i przełącznika ssania: • • • •...
  • Seite 47 UŜycie jednorazowego systemu zbiorczego FLOVAC® : OstrzeŜenie: Przypadkowe odwrócenie połączeń moŜe spowodować kontaminację operatora oraz/lub urządzenia generującego próŜnię. NIGDY NIE UśYWAĆ URZĄDZENIA BEZ ZAMONTOWANYCH ZBIORNIKÓW I/LUB FILTRÓW UPEWNIJ SIĘ, śE URZĄDZENIE NIE JEST UśYWANE PRZEZ DZIECI I/LUB OSOBY UPOŚLEDZONE UMSYŁOWO BEZ NADZOWRU OSOBY DOROSŁEJ ZAWSZE UMIESZCZAJ URZĄDZENIE W POZYCJI UMOśLIWIAJĄCEJ ŁATWE ODŁĄCZENIE...
  • Seite 48 ZASADY ZWROTU I NAPRAWY ZGODNIE Z PRZEPISAMI EUROPEJSKIMI, PRODUCENT WSKAZUJE WAśNE ZASADY ZABEZPIECZENIA URZĄDZENIA I HIGIENY OPERATORA TE ZASADY MUSZĄ BYĆ PRZESTRZEGANE W CELU ZAGWARANTOWANIA HIGIENY I BEZPIECZEŃSTWA WSZYSTKICH LUDZI OBSŁUGUJĄCZYCH URZĄDZENIE BY OSIĄGNĄĆ ODPOWIEDNIĄ JAKOŚĆ I ZADOWOLENIE 24 miesiące OBOWIĄZKOWE Producent nie jest odpowiedzialny za przypadkowe lub niebezpośrednie uszkodzenia w czasie modyfikowania czy naprawy urządzenia bez autoryzacji lub gdy jakakolwiek część...
  • Seite 49 ISO 9001 – ISO 13485 CERTIFIED DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ / CE DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITE CE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Produttore / Manufacturer / Fabricant / Productor / Hersteller: Indirizzo / Address / Adresse / Dirección / Adresse: Apparecchiatura / Equipment / Equipement / Aparato / Gerät: Nome commerciale, modello / Trade name, model / : Appellation commerciale, modale Nombre comercial, modelo...
  • Seite 50 Jar Air Tube Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: TOBI HOSPITAL / TOBI HOSPI PLUS / HOSPI PLUS (Cod. 28237) TOBI CLINIC / SUPER TOBI CARRELLATO / SUPER VEGA CARRELLATO / CLINIC PLUS (Cod. 28239) DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION...

Diese Anleitung auch für:

Clinic plusSuper vega carrellato

Inhaltsverzeichnis