Herunterladen Diese Seite drucken

Canon imagePROGRAF SD-32 Installations-Handbuch Seite 6

Druckergestell

Werbung

バスケットを取り付ける
Attaching the Basket
Montage du panier
• スタンドレッグの形状を見て、それぞれのページに進みます
• Check which type of stand leg is used with the product.
• Vérifiez le type de jambe de socle utilisé avec le produit.
• Verifique qué tipo de pata del soporte se utiliza con el producto.
• Verifique que tipo de perna do suporte é usado com o produto.
• Überprüfen Sie, welcher Gestellbeintyp mit dem Produkt verwendet wird.
• Controllare il tipo di gamba del supporto utilizzata con il prodotto.
• Controleer welk type poot van de standaard wordt gebruikt in combinatie met
het product.
• Sprawdź, jakiego rodzaju noga podstawki jest używana.
■ SD-32 / SD-23
1
A
2
Conexión de la cesta
Fixação da cesta
Befestigung des Korbs
B
C
D
E
F
Fissaggio del raccoglitore
De opvangmand bevestigen
Dołączanie kosza
SD-32 / SD-23
• バスケットの図の部分 (A) の「R」を右に、 「L」を左に向けて持ち、 スタンドの図の部分 (B)、 (C)
の間にバスケットを通します。バスケットの図の部分 (D) をスタンドの図の部分 (E) の上に左右
とも乗せ、バスケットがスタンドの内側からロッド (F) に当たるように設置します。
• Hold part (A) of the basket with "L" to the left and "R" to the right, and lower it so that part (D)
rests on part (E) of the stand. The lower part of the basket should rest against the rod (F) on the
inside of the stand.
• Tenez la partie (A) du panier avec "L" à gauche et "R" à droite, puis abaissez-la de telle manière
que la partie (D) repose sur la partie (E) du socle. La partie inférieure du panier doit reposer
contre la tige (F) à l'intérieur du socle.
• Sostenga la parte (A) de la cesta con "L" a la izquierda y "R" a la derecha, y bájela de forma
tal que la parte (D) se apoye sobre la parte (E) del soporte. La parte más baja de la cesta debe
apoyarse en la varilla (F) en el soporte.
• Segure a parte (A) da cesta com o "L" voltado para a esquerda e o "R" voltado para a direita,
então abaixe a cesta de forma que a parte (D) assente-se sobre a parte (E) do suporte. A parte
inferior da cesta deve assentar-se sobre a haste (F) na parte interna do suporte.
• Halten Sie den Teil (A) des Korbs mit "L" nach links und "R" nach rechts weisend fest, und
senken Sie ihn so ab, dass der Teil (D) auf dem Teil (E) des Gestells aufliegt. Der untere Teil des
Korbs sollte an der Stange (F) im Gestellinneren anliegen.
• Tenere la parte (A) del raccoglitore con la "L" a sinistra e la parte con la "R" a destra, quindi
abbassarlo in modo che la parte (D) si appoggi sulla parte (E) del supporto. La parte inferiore del
raccoglitore dovrebbe appoggiarsi all'asta (F) sul lato interno del supporto.
• Houd het gedeelte (A) van de opvangmand met de "L" naar links en de "R" naar rechts wijzend
en laat dit zo zakken dat het gedeelte (D) op het gedeelte (E) van de standaard rust. Het
onderste gedeelte van de opvangmand moet tegen de stang (F) aan de binnenkant van de
standaard rusten.
• Chwyć część (A) kosza z literą "L" po lewej stronie i z literą "R" po prawej stronie, następnie
opuść kosz tak, aby część (D) oparła się na części (E) podstawki. Dolna część kosza powinna
oprzeć się na pręcie (F) po wewnętrznej stronie podstawki.
• 六角レンチを使用して、M4 六角ビスで左右ともしっかりと固定します。
• Use the allen wrench to firmly tighten the right and left M4 hex screws.
• Utilisez la clé Allen pour serrer fermement les vis hexagonales M4 droites et gauches.
• Utilice la llave Allen para apretar firmemente los tornillos hexagonales M4 izquierdo y derecho.
• Use a chave allen para apertar firmemente os parafusos sextavados M4 direto e esquerdo.
• Ziehen Sie die rechten und linken M4-Sechskantschrauben mit dem Inbus-Schlüssel fest.
• Utilizzare la chiave a brugola per serrare saldamente le viti esagonali M4 a sinistra e a destra.
• Zet met de inbussleutel de M4 zeskantschroeven rechts en links stevig vast.
• Mocno dokręć prawą i lewą śrubę sześciokątną M4 kluczem imbusowym.
5
P.5
P.9
SD-31 / SD-22

Werbung

loading