Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka CB380 Bedienungsanleitung

Teka CB380 Bedienungsanleitung

Kühl-gefrier-kombinationen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
7
COMBINES
FR
KÜHL-GEFRIER-KOMBINATIONEN
DE
COMBIS
GB
COMBINADOS
ES
COMBINADOS
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka CB380

  • Seite 1 COMBINES KÜHL-GEFRIER-KOMBINATIONEN COMBIS COMBINADOS COMBINADOS...
  • Seite 2 Français page 3 - 12 Deutsch Seite 13 - 23 English page 25 - 33 Español pag. 35 - 44 Português pág. 45 - 56...
  • Seite 3: Installation

    PARTIE GENERALE 1) Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles vous donnent d'importantes indications au sujet de la sécurité, de l'emploi, de l'entretien et de instal- lation. Conserver soigneusement ce livret qui pourra vous aider par la suite. 2) Après avoir déballé...
  • Seite 4 aboutisse dans la cuvette d'évaporation placée à l'arrière du réfrigérateur, au-dessus du compresseur. Le réfrigérateur peut-être aussi installé sous les éléments de cuisine; dans ce cas la libre circulation de l'air doit être garantie, laissant un espace libre d'environ 5 centimètres entre le meuble et l'appareil ou dans la partie postérieure du meuble.
  • Seite 5: Utilisation Du Compartiment Réfrigérateur

    - les ouvertures de ventilation de l'appareil sont maintenues libres et propres; - le circuit réfrigérant de l'appareil n'est pas endommagé, que ce soit intérieurement (en utilisant des objects coupants ou pointus de façon incorrecte) ou extérieurement (opéra- tions incorrectes en cours de nettoyage du circuit condensateur). Au terme de la durée de vie de l'appareil, celui-ci devra être mis en condition de sécurité...
  • Seite 6 re se fait en agissant sur la manette du thermostat qui se trouve à l'interieur ou à l'exté- rieur du réfrigérateur. Sur la position "0" le réfrigérateur ne fonctionne pas, "0" signifie arrêt. Il est préférable de mettre le bouton du thermostat en position intermédiaire. En tournant le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre, la tempéra- ture dans le réfrigérateur descend.
  • Seite 7 s’allument. le voyant rouge "C" s’éteint dès que le congélateur atteint la température sélectionnée. Le voyant jaune "E" s’allume (comme sur fig. 4b) lorsque le bouton de la congélation rapi- de "F" est enfoncé, alors que sur le modèle dont le bandeau de contrôle est indiqué fig.13, la super congélation est activée quand la manette "A "...
  • Seite 8 Motifs du dysfonctionnement : - l’appareil vient juste d’être mis en marche - porte laissée ouverte ou entrebâillée - aliments frais à congeler introduits depuis peu dans le congélateur. Le congélateur doit de toute façon toujours garantir des températures égales ou inférieu- res à...
  • Seite 9 quement 50 heures après et l’appareil reprendra les fonctions initialement sélectionnées (le voyant jaune s’éteint). Pour ramener l’appareil aux fonction initialement sélectionnées, tournez la manette "A" sur la position initiale, autre que "Super". Bandeau de contrôle (fig. 2) pour réfrigérateur-congélateur intégrable bi-compresseur Pour activer la fonction congélation rapide,, tournez la manette "D"...
  • Seite 10: Entretien

    N.B.: Se rappeler d'enlever le bouchon qui ferme le conduit pour faire couler l'eau de dégivrage puis le remettre une fois l'opération terminée. Modèles avec distributeur de liquide: Certains sont dotés d'un distributeur de liquide composé d'un distributeur et d'un égout- toir;...
  • Seite 11 Si le défaut persite, adressez-vous à votre revendeur en communiquant le type du modè- le que vous trouverez sur la plaquette placée à l'intérieur du réfrigérateur (ou sur le feuil- let de garantie). A l'aide de ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et plus appropriée.
  • Seite 12 plastique et fixez-la en bas de l’appareil avec la vis retirée de la charnière basse droite. 4) Enlever la charnière centrale. 5) Enlever la porte inférieure 6) Enlever du panneau de commande et du socle la membrane de plastique qui recouvre la charnière supérieure gauche et la charnière inférieure gauche.
  • Seite 13: Benutzung Des Kühlgerätes

    ALLGEMEINES 1) Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch. Es enthält wichtige Hinweise über die Sicherheit bei der Aufstellung, den Gebrauch und die Wartung Ihres Gerätes. Bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit auf. 2) Überzeugen Sie sich nach Entfernung der Verpackung von der Unversehrtheit Ihres Gerätes.
  • Seite 14: Informationen Zur Umweltfreundlichen Entsorgung

    Achten Sie darauf, daß eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Der Hersteller haftet nicht für Fehler, die aus fehlerhafter Aufstellung resultieren. HINWEISE ZUR KORREKTEN UND HYGIENISCHEN EINLAGERUNG VON LEBENS- MITTELN Der korrekte Gebrauch des Kühlschrankes und die Beachtung einiger einfacher Regeln bei der Lagerung von Lebensmitteln leisten einen wesentlichen Beitrag zur besseren Aufbewahrung des Kühlgutes.
  • Seite 15: Benutzung Des Kühlschrankteils

    frei sind; - die Belüftungsöffnungen des Gerätes freigelassen und gereinigt werden; - der Kühlkreislauf des Geräts nicht beschädigt wird, weder intern durch das Benutzen schneidender oder stechender Gegenstäde noch extern durch das unsachgemäße Reinigen des Verflüssigers. BENUTZUNG DES KÜHLSCHRANKTEILS Um Aroma, Nährwert und Frische aller unterzubringenden Lebensmittel in der besten Weise zu bewahren, empfehlen wir, sie vorsichtshalber in Aluminium- oder Plastikfolie einzuwickeln oder in die dafür vorgesehenen Behälter mit Deckel hineinzulegen.
  • Seite 16: Schaltbrett Für Eingbaugeräte Mit Einem Und Zwei Kompressoren (Abb. 2)

    Wenn die Raumtemperatur sehr hoch ist und das Gerät auf eine sehr niedrige Temperatur eingestellt ist, kann es vorkommen, daß der Kompressor ununterbro- chen läuft, was zu einer Reifbildung führen kann. In diesem Fall muß der Thermostatknopf auf eine höhere Temperatur eingestellt werden. SCHALTBRETT FÜR EINGBAUGERÄTE MIT EINEM UND ZWEI KOMPRESSOREN (Abb.
  • Seite 17 sch ab, wenn die vorgesehene Innentemperatur erreicht wird. Bei den Modellen mit Schaltbrett wie in der Abb. 4b, leuchtet die gelbe Kontrolleuchte “E” auf, wenn die Schnellgefriertaste “F” gedrückt wird. Bei den Modellen mit Schaltbrett wie in der Abb. 13, dagegen, leuchtet sie auf , wenn man den Schalter “A” auf die Position “SUPER”...
  • Seite 18 Thermostatschalter “A” auf einer beliebigen Position außer “0” steht). Der Kühlschrank funktioniert nur, wenn die grüne Kontrolleuchte “B” eingeschaltet ist. SCHALTBRETT (Abb. 4– Abb.4b – Abb.13) Die rote Alarmleuchte “C” zeigt an, daß die Temperatur im Gefrierschrank nicht tief genug ist.
  • Seite 19 Schnellgefrierphase angefangen hat. Nach 50 Stunden wird diese automatisch abge- schaltet (die gelbe Leuchte „E“ schaltet sich aus). Um das Gerät auf die ursprüngliche Einstellung zurückzusetzen, drehen Sie den Schalter „A“ auf eine der Stufen für normalen Betrieb, außer SUPER. Schaltbrett (Abb.2) Einbau-Kombination mit 2 Kompressoren Schalten Sie die Funktion Schnellgefrieren ein durch Drehen des Schalters „D“...
  • Seite 20: Technischer Kundendienst

    f) Den Kühlschrank in die anfängliche Position bringen, und das Gerät mit hoch eingestell- tem Thermostat laufen lassen. Abb. 9) Wichtig: Der Tiefkühler besitzt ein Abflußsystem des Tauwassers, das aus einem herausziehbaren Tropfenfänger am unteren Rand der Zelle besteht. Abb. 10) Wichtig: Bei einigen Modellen fließt das Abtauwasser vom Inneren des Gerätes über ein mit einem kleinen Stopfen abgedichteten Röhrchen zu einer Tauwasserführung im Sockel nach außen.
  • Seite 21 Eine Nichtbeachtung dieser Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Falls Ihr Kühlgerät nicht funktionieren sollte oder nicht normal läuft, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: 1) Kommt Strom aus der Steckdose, an der das Gerät angeschlossen ist? Prüfen Sie dies mit einem Spannungsmesser oder evtl.
  • Seite 22 11) Das Gerät wieder senkrecht stellen. Anmerkung: Mit dem mittleren Scharnier können die Türen genau ausgerichtet werden. WECHSELBARER TÜRANSCHLAG (nur bei einigen Modellen) siehe Abb. 7 Für Modelle, bei denen das untere Scharnier jeweils rechts und links montiert ist. 1) Es ist ratsam, den Kühlschrank um 45° zu neigen. 2) Entfernen Sie die Schrauben (A), die das mittlere Scharnier befestigen.
  • Seite 23 Ausführung: a) Den Rahmen der Gefrierschranktür abnehmen durch Lösen der Schrauben auf der rechten Türseite. b) Die oberen und unteren Schrauben lockern. c) Die Platte in den entsprechenden Schlitz des Rahmens einschieben. d) Den Rahmen wieder anbringen durch Anziehen der Schrauben, die oberen und unte- ren Schrauben festschrauben.
  • Seite 24: General Information

    GENERAL INFORMATION 1) Carefully read the instructions contained in this handbook since they provide important information relative to safety during installation, use and maintenance. Keep this handbook carefully for future reference. 2) Once the appliance has been unpacked make sure that it is undamaged. This appliance should be used only for the purpose for which it was specifically designed, namely for the conservation of foodstuffs.
  • Seite 25: Environmental Information

    RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTING THE TEMPERATURE AND IMPLEMENTING PRINCIPLES OF FOOD HYGIENE. Proper use of the refrigerator and respect for hygienic principles will significantly improve the quality of food preservation. Temperature Control Place the most delicate foods in the coldest part of the refrigerator, generally right above the fruit and vegetable crisper.
  • Seite 26: Explanation Of The Symbols

    Cooked foods, cakes etc. on the upper shelves. Dairy products are better stored in the inner door trays. Fruits and vegetables: in the specific draw packaged in small poliethene bags, previously pierced for better condition. Warning: All tinned food must be kept in plastic containers once it has been opened. Ensure that the cold air can flow freely around the stored food by leaving gaps between the packages.
  • Seite 27 If the red indicator light “B” comes on, it means that the temperature in the freezer com- partment is not low enough. This may be due to: - the appliance having only just been switched on - the door having been left open, or not having been properly closed - food having been put in for freezing.
  • Seite 28 Turning dial “A” clock-wise turns the freezer on, with the green LED “B” and the red LED “C” switching on. When the freezer reaches the set temperature the red LED will switch off. The yellow LED “E” switches on when dial “A” is turned to the “SUPER” position, then the compressor will work continuously.
  • Seite 29 Control panel (fig. 13) To activate the quick freezing function turn dial “A” clock-wise to the “Super” position, the yellow LED “E” will switch on to indicate that the quick freezing process has begun. This stage will stop automatically after 50 hours (the yellow LED will turn off). To restore the appliance to the previous settings turn the dial “A”...
  • Seite 30 Models with drink dispenser Some models are equiped with a drink dispenser, which comprises of a bottle storage unit with drip tray fitted to the door inner panel. User instruction 1) Fig. 8A - Pull out the drip tray "K'' which clippes in place. Then remove container "H" from the inner door panel by lifting it upwards.
  • Seite 31 REVERSING THE OPENING OF THE DOORS (some models only) see fig. 3 1) It is advisable to lean the refrigerator at an angle of about 45°, since it is necessary to work on the bottom of the appliance in order to remove the lower hinge. 2) Remove the plinth, if fitted.
  • Seite 32 upper hinge. After transferring the hinge to the left hand side, the plastic insert (L) which covers this mechanism needs to be altered, the membrane of cap G needs to be broken so that its fits back into place. 9) Refit the doors in the reverse order (5-4-3-2) and remember to also fit the spacer washers, if they are available.
  • Seite 33 GENERAL 1) Leer detenidamente las recomendaciones contenidas en el presente manual de instrucciones, pues contiene importantes indicaciones en cuanto a la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento del frigorífico. 2) Después de desembalar el aparato asegurarse de las buenas condiciones del mismo. Este aparato deberá...
  • Seite 34 sario garantizar la libre circulación de aire dejando un espacio libre de unos 5 centíme- tros por delante o en la parte posterior del mueble. Una mala instalación podría causar daños a personas, animles u objetos, de los cuales el fabricante no podría hacerse responsable.
  • Seite 35: Explicacion De Los Simbolos

    USO DEL COMPARTIMENTO FRIGORIFICO Para conservar un mejor aroma, sustancia y frescor de todos los alimentos, recomenda- mos envolverlos previamente en papel de aluminio, en bolsas de plástico e en unos reci- pientes adecuados con tapa. Esto evita además que se mezclen los olores. Aconsejamos colocar los alimentos de la siguiente manera: Todas las carnes en general, embutidos, pescado: en la rejilla situada encima del cajón de la fruta y verdura.
  • Seite 36 CUADRO DE MANDOS PARA APARATOS DE ENCASTRE DE UNO Y DOS COM- PRESORES (fig. 2) La versión de dos compresores se distingue por poseer la regulación de la zona frigorífi- ca en el interior del compartimento frigorífico, mientras que la zona congeladora se regu- la por el cuadro de mandos de la fig.
  • Seite 37 CUADRO DE MANDOS (fig.4) COMBI MONOCOMPRESOR CON ELECTROVALVULA El termostato “A” regula el compartimento del congelador, en la posición “0” se interrum- pe el funcionamiento de ambos compartimentos, frigorífico y congelador; en posición distinta de “0” la rueda “H” permite regular el compartimento frigorífico. Cuando se gira la rueda “A”...
  • Seite 38 ATENCIÓN: No existe ninguna correlación entre los números indicados en el mando Termostato (A) y las temperaturas visibles en los indicadores verdes (D). CUADRO DE MANDOS (fig. 12) El termostato "A" pertenece al frigorífico y congelador. En la posición "0" el frigorífico y el congelador no funcionan. Girando el mando en sentido horario el aparato se pone en marcha y se enciende el pilo- to verde "B".
  • Seite 39 rueda “D” hasta la posición “S”, se iluminará el indicador amarillo “C”. Transcurridas 50 horas, una vez finalizado el congelado rápido, el indicador “C” parpa- deará para señalar que hay que volver a situar la rueda del termostato en la posición de funcionamiento normal.
  • Seite 40: Asistencia Tecnica

    Modelos con dispensador de líquidos Algunos modelos están dotados de dispensador de líquidos y contenedor botella comple- to con rejilla recogegotas situados en la contrapuerta. Instrucciones de uso: 1) Fig. 8A - Tirar hacia adelante la rejila "K'' hasta el tope y sacar el contenedor "H" de la contrapuerta alzándo hacia arriba.
  • Seite 41 de garantía). Dando estos datos se obtiene una intervención méas rápida y adecuada. Importante: El recalentamiento de la parte externa de la cámara de congelación es indice de correcto funcionamiento. REVERSIBILIDAD INVERSION DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS (sólo en algunos modelos) Véase fig. 3 1) Se aconseja inclinar el frigorífico 45°...
  • Seite 42 7) Destornillar el perno (B) de la cremallera inferior derecha y volver a montarlo a la izquierda. 8) Destornillar el perno (C) de la cremallera superior derecha y volver a montarlo a la izquierda. En los modelos con puerta superior alta (fig.7c), retire los tapones F-G, el perno D y la bisagra superior derecha desatornillándolos.
  • Seite 43: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS 1) Ler cuidadosamente o livro de instruções e seguir as recomendações sobre a segu- rança da instalação, uso e manutenção. Guardar este manual em local seguro para posterior consulta. 2) Quando o aparelho for retirado da embalagem protectora, certificar-se de que não esteja danificado.
  • Seite 44 electrodoméstico em locais expostos a temperaturas inferiores a +16°C ou superiores a +38÷43°C durante longos períodos de tempo. No caso dos frígoríficos de duas portas, assegurar que a mangueira de escoamento da água de descongelação esteja inserida no tabuleiro de evaporação apropriado, localiza- do na parte de trás do frígorífico, por cima do compressor.
  • Seite 45: Compartimento Frigorífico

    Aparelhos com isobutano (R 600 a) O isobutano é um gás natural que, embora não provoque quaisquer efeitos no ambiente, é inflamável. Assim sendo, é indispensável assegurar-se que: - o aparelho seja instalado num local com um volume livre superior a 3 metros cúbicos; - as aberturas de ventilação do aparelho se apresentem todas livres e limpas;...
  • Seite 46 dos podem ser conservados por um período muito longo. Os alimentos frescos devem ser congelados de acordo com as instruções dadas nas TABELAS DE CONGELAÇÃO. CONTROLO DA TEMPERATURA A temperatura ambiente, a carga e a frequência com que as portas se abrem são facto- res que afectam a temperatura interna.
  • Seite 47 A luz vermelha apaga-se logo que o compartimento do congelador atinge a temperatura requerida. PAINEL DE COMANDOS (fig. 4B - fig. 13) DOS MODELOS COMBINADOS EQUIPA- DOS COM DOIS COMPRESSORES O termóstato "A" comanda o compartimento do congelador; para que o frigorífico comece a funcionar, terá...
  • Seite 48 PAINEL DE COMANDOS (fig. 13) DOS MODELOS COMBINADOS EQUIPADOS COM UM UNICO COMPRESSOR E COM ELECTROVALVULA O termóstato "A" comanda o compartimento do congelador, sendo que, quando o respectivo botão de comando está colocado na posição "0", nem o frigorífico nem o con- gelador trabalham;...
  • Seite 49 Os tempos de conservação estão directamente associados à manutenção da temperatura correcta, pelo que quaisquer alterações irão afectar o tempo de conservação dos alimentos. Se a corrente faltar, não abra a porta ou a tampa do seu congelador em circunstância alguma.
  • Seite 50 temperatura ambiente. Uma vez concluída a congelação, não se esqueça de voltar a colocar o botão de coman- do do termóstato na posição inicial. Versão integrada de compressor simples com painéis de controlo (fig. 2) O que se segue é uma adenda às especificações para frigorificos-congeladores sem pai- nel de controlo.
  • Seite 51 Instruções de instalação e utilização do dispensador de líquidos: 1) Fig. 8A - Puxe a pequena grelha "K" para fora até prender e retire o recipiente ''H" da parte interior da porta, erguendo-o. 2) Fig. 8B - Tire o dispensador "Z" do recipiente "H" , aparafuse-o à garrafa e volte a introduzi-lo no recipiente.
  • Seite 52 Se o problema persistir, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo, indican- do o modelo e o tipo, conforme indicado na placa de indicações no interior do frigorífico (ou na factura de compra). O fornecimento destes dados garante um atendimento mais rápido e um melhor serviço.
  • Seite 53 superior alta (vide a fig. 7d), antes de remover os parafusos que fixam a dobradiça cen- tral, será necessário abrir a porta, remover a tampa M e o fecho da extremidade alta L. 3) Retirar a porta superior. Nos modelos equipados com o bloqueio da porta (vide fig.
  • Seite 54 CASO A LUZ DO FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONE PROCEDA DA SEGUINTE FORMA: - Desligue a ficha da tomada principal. - Retire a protecção colocada sobre o painel de comandos (em modelos com luz no inte- rior puxe para a sua frente e para baixo; en modelos cujo a luz se encontre de lado empurre para baixo e deslize para cima).
  • Seite 55 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 7...
  • Seite 56 Fig. 4 Fig. 4b Fig. 7b Fig. 7c Fig. 7d Fig. 7e...
  • Seite 57 Fig. 9 Fig. 8A Fig. 8B Fig. 10 Fig. 10b Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13...

Inhaltsverzeichnis