Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
10
APPAREILS ELECTROMENAGERS A ENCASTREMENT
FR
EINBAUGERÄTE
DE
BUILT IN APPLIANCES
GB
ELECTRODOMESTICOS ENCASTRABLES
ES
ELECTRODOMÉSTICOS DE ENCASTRAR
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka CI345.1

  • Seite 1 APPAREILS ELECTROMENAGERS A ENCASTREMENT EINBAUGERÄTE BUILT IN APPLIANCES ELECTRODOMESTICOS ENCASTRABLES ELECTRODOMÉSTICOS DE ENCASTRAR...
  • Seite 2 Français page 3 - 5 Deutsch Seite 6 - 8 English page 9 - 11 Español pag. 12 - 14 Português pág. 15 - 16...
  • Seite 3 RÉFRIGÉRATEURS À ENCASTREMENT INTÉGRAL INSTRUCTIONS POUR L'ENCASTREMENT MODÉLES A ENCASTRER SOUS UN PLAN DE TRAVAIL REVERSIBILITE DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES Cet appareil est prévu pour la reversibilité du sens d'ouverture des portes. Agir comme suit: Pour le réfrigérateur à 1 porte (fig. 1): - Enlever le pivot (et la douille correspondante) de la traverse supérieure.
  • Seite 4 INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE Armoires, double porte et combinés. La niche d'encastrement dans la colonne doit avoir les dimensions indiqueées fig. 14/15. Pour introduire l'appareil agir de la façon suivante: - Fixer le joint 1 livré avec l'appareil, sur le côte opposé à la charnière (fig. 5). - Introduire l'appareil dans la colonne et l'accoster au côté...
  • Seite 5 ATTENTION Si le montage n'est pas conforme à ces instructions, le constructeur ne sera pas respon- sable en cas de mauvais fonctionnement de l'appareil et sera dégagé de toutes obliga- tions de garantie. (Réfrigérateurs et congélateurs à encastrement intégral). La colonne contenant l'appareil doit être appuyée contre le mur de façén à empêcher l'accès ou compresseur.
  • Seite 6 EINBAUGERÄTE INTEGRIERTE KÜHLSCHRÄNKE EINBAUANLEITUNGEN UNTERBAUGERÄTE WECHSELBARKEIT DES TÜRANSCHLAGES Bei diesem Gerät ist die Wechselbarkeit des Türanschlages vorgesehen. Hierzu muß wie folgt vorgegangen werden: Für die Standkühlgeräte (Fig. 1): - Den Stift 1 (und die zugehörige Buchse) der oberen Traverse herausziehen. - Anlage A Wechselung der Tiefkühlfach-Tür.
  • Seite 7 EINBAU DES GERÄTES IN EINEN SCHRANK Doppeltürige Kühlschränke, Kühl-Gefrierkombinationen und Schränke. Die Einbaunishe im Schrank muß die in fig. 14/15 angegebenen Abmessungen besitzen. Wechselbarer Türanschlag Bei diesem Gerät ist ein wechselbarer T¨üranschlag vorgesehen. Hierzu muß wie folgt vorgegangen werden: - Das obere Scharnier 1 und den Stift 2 Sowie die jeweiligen Unterlegscheiben abnehmen. - Die Tür abnehmen.
  • Seite 8 Außerdem muß man bei den Modellen, die einen Zusatzgriff für die Öffnung der Tür haben, wie folgt vorgehen (Fig. 11): - Den Griff an der Tür befestigen. - Ein Loch in Höhe des bereits auf dem Griff vorhandenen bohren. - In das Loch die beigefügte Schraube einschrauben. VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR RICHTIGES FUNKTIONIEREN Zur einwandfreien Funktion des Kühlaggregates muß...
  • Seite 9 FULLY BUILT IN REFRIGERATION FITTING INSTRUCTIONS MODELS FOR UNDER-COUNTER FITTING REVERSING THE OPENING OF THE DOORS This appliance is designed so that the opening of the doors can be reversed. To achieve this proceed as follows: SINGLE DOOR REVERSING THE DOOR (fig. 1) - Remove hinge pin 1 and hinge bush from top rail.
  • Seite 10 FITTING THE APPLIANCE INTO COLUMN CABINETS Double doors and combis The built-in dimensions are shown in fig. 14/15. Proceed as follows to fit the appliance: - Fit gasket 1 (provided with the appliance) to the side opposite the hinges (fig. 5). - Fit the appliance into the column cabinet, setting it flush to the side without hinges and push backwards so that a distance of 45 mm.
  • Seite 11 IMPORTANT Should the appliance not be fitted in compliance to the above instructions the manufactu- rers decline all responsibility for malfunctioning of the appliance and consider their gua- rantee obligations to be null and void. (Fully built-in refrigerators and freezers) The column into which the appliance has been built must be flush with a wall so as to pre- clude access to the compressor.
  • Seite 12 FRIGORIFICOS ENCASTRABLES INTEGRALES INSTRUCCIONES PARA SU INSTALACION MODELOS ENPOTRABLES BAJO MARMOL REVERSIBILIDAD INVERSION DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS Este aparato permite la reversibilidad del sentido de apertura de sus puertas. Para ello es necesario operar en la siguiente manera: Armario: Inversión de la puerta (fig.
  • Seite 13 la bisagra inferior izquierda. - Invertir en el mueble el cubresoporte 4 montado sobre el mismo. INSTALACION DEL APARATO ENCASTRABLE Aparatos de dos puertas, combinados y armarios El espacio destinado para empotrar el aparato debe tener las dimensiones indicadas en la fig.
  • Seite 14 Se debe evitar instalar el aparato en un ambiente donde la temperatura no llegue a los + 16°C o supere los + 32°C. ADVERTENCIA IMPORTATE Si el montaje no se re realizara de acuerdo a las instrucciones, el fabricante no se hace resposable de un eventual mal funcionamiento del aparato, y por lo tanto queda exento de cualquier obligaciòn de garantia.
  • Seite 15 FRIGORÍFICOS DE ENCASTRE INTEGRAL INSTRUÇÕES PARA A SUA INSTALAÇÃO MODELOS A ENCASTRAR SOB A BANCA INVERSÃO DO LADO DE ABERTURA DAS PORTAS Este aparelho foi concebido de modo a que o lado de abertura das portas possa ser invertido. Uma porta (fig. 1) - Retirar a dobradiça 1.
  • Seite 16 Para encastrar o aparelho proceda do seguinte modo: - Fixar a junção 1 (fornecida com a aparelho) no lado oposto das dobradiças. - Introduzir o aparelho no espaço encostando-o ao lado oposto ao das dobradiças e empurrando-o até que diste cerca de 45 cm do móvel onde foi encastrado (fig. 6). - Fixar o aparelho na parte inferior e superior com os parafusos fornecidos e aplicar, pressionando, a grelha de ventilação (fig.