Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux C.A 6528 Bedienungsanleitung

Chauvin Arnoux C.A 6528 Bedienungsanleitung

Megohmmeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C.A 6528:

Werbung

DE - Bedienungsanleitung
C.A 6528
Megohmmeter

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 6528

  • Seite 1 DE - Bedienungsanleitung C.A 6528 Megohmmeter...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sie haben ein C.A 6528 Megohmmeter erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, „ und die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.1. Auspacken ...................................4 1.2. Zubehör und Ersatzteile ..............................4 1.3. Batterien einlegen ................................5 1.4. Verwendung der Schutzhülle ............................6 2. GERÄTEVORSTELLUNG ..............................7 2.1. C.A 6528 ..................................7 2.2. Funktionsumfang ................................8 2.3. Anzeige ..................................8 2.4. Tasten und Knopf .................................9 3. VERWENDUNG ..................................10 3.1. Prüfung des einwandfreien Gerätebetriebs .......................10 3.2.
  • Seite 4: Erste Inbetriebnahme

    We certify that this product is manufactured in accordance with applicable constructing specifications. 907 009 119 - 02/03 Ein C.A 6528. Zwei Schutzleitungen (gebogen-gerade, rot und schwarz) 1 rote Krokodilklemme 1 schwarze Prüfspitze. 1 bereits angebrachte Schutzhülle.
  • Seite 5: Batterien Einlegen

    1.3. BATTERIEN EINLEGEN „ Schutzhülle entfernen. Lösen Sie dazu das Oberteil der Schutzhülle. „ Nehmen Sie dann das Gehäuse aus der Schutzhülle. „ Gerät umdrehen. „ Die unverlierbare Schraube des Batteriefachs mit einem Schraubendreher komplett lösen und entfernen. „ Die sechs Akkus einlegen, dabei die Polarität berücksichtigen. „...
  • Seite 6: Verwendung Der Schutzhülle

    1.4. VERWENDUNG DER SCHUTZHÜLLE Man kann das Gerät auf seinen Standbügel stellen. Ziehen Sie dazu den Standbügel nach unten, um ihn aus seinem Gehäuse zu lösen, und klappen Sie ihn dann in die andere Position ein. Der Standbügel dient auch zum Aufhängen des Gerätes an einer Tür.
  • Seite 7: Gerätevorstellung

    2. GERÄTEVORSTELLUNG 2.1. C.A 6528 C.A 6528 MEGOHMMETER Ω HOLD Beleuchtete LCD-Anzeige. kΩ GΩ MΩ NOISE TEST-Taste HOLD SET-UP Ω Vier Funktionstasten 250 V Ω 500 V kΩ 1000 V MΩ Schalter mit 7 Stellungen. 600 V CAT IV Ω...
  • Seite 8: Funktionsumfang

    „ Spannung, „ Isolation bei 250, 500 und 1000 V, „ Durchgang, „ und Widerstand. Dank der Alarmfunktion können Sie mit dem C.A 6528 die Messwerte schnell und einfach überprüfen, ohne dabei auf das Display schauen zu müssen. 2.3. ANZEIGE ➀...
  • Seite 9: Tasten Und Knopf

    2.4. TASTEN UND KNOPF 2.4.1. TEST-TASTE Die TEST-Taste startet die Isolationsmessung. Mit dieser Funktion können Sie auch die Einstellung eines Schwellenwertes überprüfen. Im Widerstandsmodus können Sie in den DRM-Modus wechseln und die Bezugsmessung aufzeichnen. Außerdem können Sie damit den DRM-Modus verlassen. 2.4.2.
  • Seite 10: Verwendung

    3. VERWENDUNG 3.1. PRÜFUNG DES EINWANDFREIEN GERÄTEBETRIEBS Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob es ordnungsgemäß funktioniert. „ Führen Sie eine Spannungsmessung an einer bekannten Spannung durch. Sollte diese Messung nicht stimmen, benutzen Sie das Gerät nicht. „ Im Durchgangsmodus schließen Sie die Leitungen kurz. Die Messung muss gegen Null gehen. Andernfalls sind die Leitungen defekt oder die Sicherung muss ausgetauscht werden (siehe §5.3).
  • Seite 11 10 V Bei einer reinen Gleichspannung (DC) ist die Wechselspannungsmessung (AC) Null. Bei einer Mischspannung (Mischung aus Wechselstrom und Gleichstrom) wie im Vdc = 10 V Vac = 0 V Vac+dc = 10 V 100 V gegenüberliegenden Beispiel einer Gleichspannung mit Wellenbildung, gibt die AC/ DC-Messung den richtigen Wert an, die reine Wechselspannungsmessung (AC) hingegen nicht.
  • Seite 12: Isolationswiderstandsmessung

    3.3. ISOLATIONSWIDERSTANDSMESSUNG 3.3.1. BESCHREIBUNG DES MESSPRINZIPS Das Gerät erzeugt zwischen den Buchsen + und COM eine Prüfgleichspannung. Die Spannung hängt vom jeweils gemessenen Widerstand ab: sie liegt zwischen U und 1,25 U wenn R ≥ R / 1mA, ansonsten ist sie niedriger. Das Instrument misst Spannung und Strom zwischen den beiden Buchsen und errechnet daraus den Wert R = V/I.
  • Seite 13: Funktionsweise Der Test-Taste

    3.3.5. FUNKTIONSWEISE DER TEST-TASTE Die TEST-Taste dient der Isolationsmessung. Prüfspannung wird erzeugt, solange diese Taste gehalten wird. Sobald man die Taste loslässt, wird der Messvorgang beendet. Im Modus ist es nicht erforderlich, die Taste TEST zu halten; der erste Druck auf die Test-Taste startet den Messvorgang, der zweite Druck beendet ihn.
  • Seite 14: Fehlermeldungen

    3.3.7. FEHLERMELDUNGEN „ Liegt die Messung außerhalb des Messbereichs, weist das Gerät durch die Anzeige LO (wenn der Isolationswiderstand zur Spannungserzeugung zu niedrig ist) oder >4200MΩ (bei einer Prüfspannung von 250 oder 500V) oder >11.00GΩ (bei einer Prüfspannung von 1000V) darauf hin. „...
  • Seite 15: Durchgangsmessung

    3.4. DURCHGANGSMESSUNG 3.4.1. BESCHREIBUNG DES MESSPRINZIPS Das Gerät erzeugt zwischen den Buchsen + und COM 200 mA Gleichstrom. Der Installationstester misst die Spannung zwischen den beiden Klemmen und errechnet daraus den R=V/I Wert. 3.4.2. DURCHFÜHRUNG EINER MESSUNG Gemäß der Norm IEC 61557 müssen Durchgangsprüfungen zuerst mit einem positiven und dann mit einem negativen Strom durch- geführt werden.
  • Seite 16: Kompensation Der Messleitungen

    3.4.3. KOMPENSATION DER MESSLEITUNGEN Um die Genauigkeit der Messung zu gewährleisten, ist es notwendig, den Widerstand der Messleitungen zu kompensieren. Dazu schließen Sie die Messleitungen kurz. Das Gerät zeigt den Widerstand der Leitungen an. 250 V Ω 500 V Ω kΩ...
  • Seite 17 3.4.5. ALARM Der Alarm ist im Durchgangsmodus immer aktiv. Das Gerät verfügt über 2 Alarmschwellen zur Auswahl: 1Ω oder 2Ω. Siehe Abs. 3.9. Wenn die Messung unter dem Schwellenwert liegt, wird das Symbol angezeigt. Wenn die Messung unter dem Schwellenwert liegt, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung rot und das Symbol wird angezeigt.
  • Seite 18: Messung Des Widerstandes

    3.5. MESSUNG DES WIDERSTANDES 3.5.1. BESCHREIBUNG DES MESSPRINZIPS Das Gerät erzeugt zwischen den Buchsen + und COM eine Gleichspannung. Der Installationstester misst den Strom zwischen den beiden Klemmen und errechnet daraus den R=V/I Wert. 3.5.2. DURCHFÜHRUNG EINER MESSUNG 250 V Stellen Sie den Schalter auf die Position kΩ.
  • Seite 19: Funktion Hold

    Bei jeder neuen Messung zeigt das Gerät die Differenz zwischen der neuen Messung und der Bezugsmessung sowie die Abweichung in % an. Wenn die Abweichung größer als der programmierte Ist die Abweichung kleiner als der programmierte Schwellenwert ist, leuchtet das Display rot und das Symbol Schwellenwert, wird das Symbol angezeigt.
  • Seite 20: Einstellung (Setup)

    3.8. EINSTELLUNG (SETUP) Um in die Gerätekonfiguration zu gelangen, drücken Sie die Taste TIMER, während Sie den Schalter von OFF in eine beliebige Position drehen. Lassen Sie nach dem Signalton die Taste TIMER los.  250 V Ω 500 V kΩ...
  • Seite 21: Alarm-Funktion

    3.9. ALARM-FUNKTION Das Gerät verfügt über 5 Alarmschwellen: Funktion Standard-Schwellenwert Programmierbarer Schwellenwert Isolation 250V 250kΩ 50kΩ bis 3,999GΩ Isolation 500V 500kΩ 100kΩ bis 3,999GΩ Isolation 1000V 1,000MΩ 200kΩ bis 9,99GΩ Durchgang 2Ω zur Wahl: 1Ω oder 2Ω. DRM Widerstand 0,1 bis 399,9% Um einen Schwellenwert zu programmieren, stellen Sie den Schalter auf die gewünschte Funktion, drücken die Taste lassen sie los, sobald der Signalton ertönt.
  • Seite 22: Automatische Ausschaltung

    „ Verwenden Sie die Taste ▲, um die Ziffer einzustellen, und die Taste ►, um zur nächsten Ziffer zu gelangen. Bestätigen Sie dies durch Drücken der Taste TEST.    HOLD Die Messdauer kann von 00:10 bis 39:59 Uhr (10 Sekunden bis 40 Minuten) eingestellt werden. 3.11.
  • Seite 23: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN 4.1. ALLGEMEINE BEZUGSBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ±3°C Relative Luftfeuchte 45 bis 75 % RF Versorgungsspannung 8 - 9V Vorwärmzeit 5 Minuten Elektrische Feldstärke < 0,1V/m Magnetische Feldstärke < 40A/m Die Eigenunsicherheit eines Messgeräts betrifft die Abweichung unter Bezugsbedingungen. Die Betriebsunsicherheit eines Messgeräts berücksichtigt die Eigenunsicherheit zuzüglich der Schwankungen verschiedener Einflussgrößen (Versorgungsspannung, Temperatur, Störungen usw.) gemäß...
  • Seite 24: Messung Des Isolationswiderstands

    4.2.3. WIDERSTANDSMESSUNGEN Spezifische Bezugsbedingungen: Messleitungswiderstand: ≤0,1Ω (kompensiert). Fremdspannung in Reihe: Null. Gleichtaktspannung: Null Angegebener Messbereich 1-399,9Ω 360-3999Ω 3,60-39,99kΩ 36,0-420,0kΩ Auflösung 0,1Ω 1Ω 10Ω 100Ω Eigenunsicherheit ±(1,2% L ±3 D) Leerspannung 4,5V 4.2.4. MESSUNG DES ISOLATIONSWIDERSTANDS Spezifische Bezugsbedingungen: Parallelkapazität: <1nF. Fremdspannung in Reihe: Null. Gleichtaktspannung: Null Isolationswiderstand Spezifizierter...
  • Seite 25: Schwankungen Im Einsatzbereich

    4.3. SCHWANKUNGEN IM EINSATZBEREICH 4.3.1. SPANNUNGSMESSUNG Messwerte Schwellenwerte Einflussgröße Betriebsbereich Typisch Maximal Temperatur -10 bis +50°C ±(0,3%L/10°C +1D) Relative Luftfeuchte 20 bis 80%HR ±(1%L+2D) Versorgungsspannung 6,6 - 9,6V ±(0,1%L+2D) Frequenz 30 - 440Hz 0,5dB 1 à 3 Scheitelfaktor (bis 200V) Serientaktunterdrückung AC 50/60Hz 0 bis 1.000V 60dB...
  • Seite 26: Eigenunsicherheit Und Betriebsunsicherheit

    4.3.4. MESSUNG DES WIDERSTANDES Messwerte Schwellenwerte Einflussgröße Betriebsbereich Typisch Maximal Temperatur -10 bis +50°C ± (1%L/10°C + 2 D) Relative Luftfeuchte 20 bis 80%HR ±(3%L+2D) Versorgungsspannung 6,6 - 9,6V ±(1%L+2D) Der Prüfspannung überlagerte 0-0,4 Vac ±(5%L +10D) 50/60Hz AC-Spannung Gleichtaktunterdrückung AC 0 bis 1.000 Vac 50dB 40dB...
  • Seite 27: Umweltbedingungen

    4.6. UMWELTBEDINGUNGEN % r.F. °C 1 = Bezugsbereich, 20 bis 26°C. 2 = Spezifizierter Einsatzbereich, 0 bis 40°C. 3 = Einsatzbereich, -10 bis 50°C. 4 = Lagerbereich (ohne Batterie), -40 bis +70°C. Betrieb in Innenräumen. Höhe < 2000m Verschmutzungsgrad Der Betriebsbereich entspricht der Betriebsunsicherheit gemäß IEC 61557. 4.7.
  • Seite 28: Wartung

    5. WARTUNG Mit Ausnahme der Sicherungen und der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem, nicht zugelassenem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 5.1. REINIGUNG Das Gerät von jeder Verbindung trennen und abschalten. Das Gerät mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen.
  • Seite 29: Justieren Des Geräts

    5.4. JUSTIEREN DES GERÄTS Das Gerät darf nur von Fachleuten justiert werden. Es sollte einmal jährlich justiert werden. 5.4.1. AUSSTATTUNG „ Amperemeter (mA und µA) mit einer Genauigkeit von mindestens 0,5%. „ Spannungskalibrator von 0,1 bis 1000V mit einer Genauigkeit von mindestens 0,1%. „...
  • Seite 30 CA.2-Einstellen der Spannungsverstärkung Drehschalter auf Stellung V. Verwenden Sie den Kalibrator, um die folgenden Gleichspannungen zu erzeugen: „ 6 Kalibrator auf 6,00 Vdc eingestellt „ 100 Kalibrator auf 100,0 Vdc eingestellt „ 500 Kalibrator auf 500,0 Vdc eingestellt „ 1000 Kalibrator auf 1000,0 Vdc eingestellt Kalibrator abtrennen CA.3-Offset-Einstellung für Durchgang und Widerstand...
  • Seite 31: Geräteprüfung

    CA.8-Einstellung der Verstärkung für Isolationsmessung Drehschalter auf Stellung MΩ-250V Schließen Sie die Widerstandsbox an die Buchsen an. „ A0 80kΩ „ A1 300kΩ „ A2 1,5MΩ „ A3 7MΩ „ A4 40MΩ „ A5 300MΩ „ A6 1,5GΩ Trennen Sie die Widerstandsbox. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf OFF stellen.
  • Seite 32: Garantie

    6. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten nach Überlassung des Geräts. Einen Auszug aus unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen erhalten Sie auf Anfrage. Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: „ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät. „...
  • Seite 34 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...

Inhaltsverzeichnis