Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
I I I I I Mégohmmètres
I Megohmmeters
I Megohmmeter
I Megaohmmetri
I Megaóhmetros
F R A N Ç A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
Manual de Instrucciones
1
C.A 6541
C.A 6543
El modelo Chauvin Arnoux C.A 6541
y C.A 6543 es el equivalente al
modelo AEMC 1050 y 1060

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 6541 I

  • Seite 1 I Megohmmeters I Megohmmeter C.A 6543 I Megaohmmetri I Megaóhmetros El modelo Chauvin Arnoux C.A 6541 y C.A 6543 es el equivalente al modelo AEMC 1050 y 1060 F R A N Ç A I S Notice de fonctionnement E N G L I S H...
  • Seite 2 English ........................32 Deutsch ........................62 Italiano ......................... 92 Español ........................Significations du symbole ATTENTION ! Consulter la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
  • Seite 3 SOMMAIRE 1. PRESENTATION ..........................4 1.1 Les mégohmmètres ......................... 4 1.2 Les accessoires ........................4 2. DESCRIPTION ..........................6 2.1 Boîtier ............................6 2.2 Afficheur ........................... 7 3. FONCTIONS DE MESURE ......................9 3.1 Tension AC / DC ........................9 3.2 Mesure d'isolement ........................
  • Seite 4 1. PRESENTATION Les mégohmmètres Les mégohmmètres C.A 6541 et C.A 6543 sont des appareils portatifs, montés dans un boîtier chantier robuste avec couvercle et fonctionnant sur piles (C.A 6541), ou sur batterie et sur réseau alternatif (C.A 6543). Ils permettent les mesures : de tension, d'isolement, de continuité,...
  • Seite 5 I I I I I Logiciel PC "Megohm View" (option pour le C.A 6543) Le logiciel PC permet : - de récupérer les données en mémoire, de tracer la courbe de l'évolution de l'isolement en fonction du temps d'application de la tension d'essai R (t), - d'imprimer des protocoles d'essais personnalisés en fonction des besoins de l'utilisateur, - de créer des fichiers texte pour pouvoir utiliser les tableurs (Excel , ...),...
  • Seite 6 2. DESCRIPTION Boîtier Se reporter aux vues de présentation des appareils au § 11 Annexe, situé à la fin de cette notice de fonctionnement. 2.1.1 C.A 6541 et C.A 6543 Œ 3 Bornes de sécurité Ø 4 mm repérées : " + ", " G " et " - " A côté...
  • Seite 7 Fonction première : incrémente le paramètre clignotant affiché. Déplacement dans la liste des mesures intermédiaires d'isolement, dans la fonction R(t). Fonction seconde : décrémente le paramètre clignotant affiché. Déplacement dans la liste des mesures intermédiaires d'isolement, dans la fonction R(t). Si l'appui sur les touches L et M est maintenu, la vitesse de variation des paramètres est rapide.
  • Seite 8 2.2.1 Affichage numérique L’afficheur numérique principal indique les valeurs en mesure d'isolement (résistance, DAR et PI, capacité) et en mesure de continuité et de résistance. Le petit afficheur numérique indique la tension mesurée ou appliquée par l’instrument. Pendant la mesure d’isolement, le temps écoulé ou la tension de sortie s’affiche. Après l’enregistrement d’un groupe de données (C.A 6543), le petit afficheur indique en plus l’heure et la date en mode MR (Rappel Mémoire).
  • Seite 9 3. FONCTIONS DE MESURE Tension AC / DC Toute rotation du commutateur sur une position isolement, résistance ou continuité place l'appareil en mesure de tension AC / DC automatique. La tension est mesurée en permanence et indiquée sur le petit afficheur.
  • Seite 10 Si la fonction ALARM est activée, un buzzer se déclenchera dès que la mesure franchira le seuil programmé dans le menu de configuration SET-UP (voir § 4.4). I I I I I Affichage des valeurs après une mesure Les indications ci-dessous peuvent être affichées : Touche R-DAR-PI Touche V-TIME Afficheur...
  • Seite 11 4. FONCTIONS SPÉCIALES Touche Cette touche permet de sélectionner la fonction seconde des touches de fonction. Elle est toujours associée au symbole Ce symbole disparait dès l'appui sur la touche de fonction choisie, sauf si la touche M est activée. Dans ce cas, il disparaît uniquement lors d'un nouvel appui sur la touche ou sur d’autres touches de fonction.
  • Seite 12 Sur ce genre d'éléments, la mesure est perturbée au départ par des courants parasites (courant de charge capacitive, courant d'absorption diélectrique) qui s'annulent progressivement. Pour mesurer de manière exacte le courant de fuite représentatif de l'isolement, il est donc nécessaire d'effectuer des mesures de longue durée, pour s'affranchir des courants parasites présents au début de la mesure.
  • Seite 13 Remarque : Si pendant les mesures de DAR ou PI, automatiques ou non, une tension parasite externe importante apparaît, ou que la résistance d'isolement sort des gammes de mesure de l'appareil, les mesures de DAR ou PI sont interrompues et l'écran indique : MΩ...
  • Seite 14 Touche / SMOOTH I I I I I Fonction première Permet de sélectionner un paramètre à modifier - le paramètre actif clignote. Il est modifiable avec la touche (voir § 4.6). I I I I I Fonction seconde SMOOTH Permet d’activer un filtre numérique pour les mesures d'isolement. Il affecte uniquement l'affichage (qui est lissé) et non les mesures.
  • Seite 15 Paramètres Touche Affichage à modifier de commande principal petit symboles valeurs Durée du test, en mode 15 : 00 min. sec, 1 - 59 min "Essai à durée programmée" et 2 temps pour R-DAR-PI second temps premier temps min : sec 00 : 59 le calcul du PI (10 min)
  • Seite 16 4.7.1 Effacement de la mémoire Dans le SET-UP, appuyer sur la touche MEM : - Le symbole MEM clignote - Le petit afficheur indique ALL - L'afficheur principal indique cLR Pour effacer toute la mémoire, appuyer de nouveau sur la touche MEM pendant 2 secondes : - Le symbole MEM s’affiche de manière stable.
  • Seite 17 4.7.5 Verrouillage des mesures d'isolement Cette fonction interdit l’utilisation de la mesure de l'isolement sous certaines tensions d'essai. Cela permettra de confier l'appareil à des personnes moins averties, pour des applications particulières par exemple (téléphonie...). è Dans le SET-UP, à partir du 5 appui sur - Les tensions d’essai apparaissent successivement avec la touche sur le petit afficheur et On ou...
  • Seite 18 Mesure de la continuité (voir § 3.3) Dans cette fonction, le courant de mesure est > 200 mA de 0 à 20 Ω et > 140 mA de 20 à 40 Ω. Cette mesure sert, par exemple, à tester la faible résistance des câbles de masse PE. Les calibres de mesure s'incrémentent automatiquement jusqu’à...
  • Seite 19 6. MEMOIRE / RS 232 (C.A 6543) Caractéristiques de la RS 232 I La vitesse en bauds peut être réglée sur 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, ou "Parallel" pour l'impression sur des imprimantes parallèles via l'adaptateur série/parallèle en option. Ce réglage s'effectue dans le menu SET-UP (voir §...
  • Seite 20 Un objet représente une "boîte" dans laquelle on peut ranger 99 tests. Un objet peut ainsi représenter une machine ou une installation sur laquelle on va effectuer un certain nombre de mesures, quelles qu'en soient la nature (isolement, résistance, continuité). 1.
  • Seite 21 Si un nouvel OBJ est sélectionné, TEST est automatiquement réglé sur le numéro maximum mémorisé. A ce niveau il est possible de consulter toute la mémoire de résultat avec les touches car les valeurs de mesure correspondant au numéro OBJ : TEST sélectionné s'affichent sur l'afficheur principal.
  • Seite 22 Pour arrêter l’impression, changez la position du commutateur rotatif. Suivant la fonction utilisée on obtient les modèles suivants. I I I I I Mesure d'isolement CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Numéro de l’instrument : 000 001 TEST DE RESISTANCE D'ISOLEMENT OBJET : 01 TEST : 01 (imprimé...
  • Seite 23 I I I I I Mesure de continuité ou de résistance CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Numéro de l’instrument : 000 001 TEST DE CONTINUITE ou TEST DE RESISTANCE OBJET : 01 TEST : 01 (imprimé uniquement en mode MR) Description : ..........
  • Seite 24 TEST DE RESISTANCE D'ISOLEMENT OBJET : 01 TEST : Date : ........31.03.1998 Heure de début : ....... 15h 10 Durée d’exécution : ....15 min 30 sec Température : ......°C ..°F Humidité relative : ........% Tension d’essai : ....... 1000 V Résistance de l’isolement (RI) : ..
  • Seite 25 I I I I I Précision : ±1% L ±3 pt, tension AC sinusoïdale ou DC I I I I I Résistance d'entrée : 750 kΩ environ Attention : Cet appareil est Cat III 600 V, selon l'EN 61010-1 + A2 (ed. 95). Il ne doit pas être connecté à...
  • Seite 26 Tension d'essai 100 V Résistance en kW Tension d'essai 250V Résistance en kW Tension d'essai 500V Résistance en kW...
  • Seite 27 Gamme 1000V 1200 1000 1000 Résistance en kW I I I I I Temps d'établissement typique de la mesure en fonction des éléments testés Ces valeurs incluent les influences dues à la charge de la composante capacitive, au système de gamme automatique et à...
  • Seite 28 I I I I I Courant de fonctionnement : > 200 mA de 0,01 à 20,00 Ω et > 140 mA de 20,01 à 39,99 Ω I I I I I Précision : ±3% L ±4 pt I I I I I Charge inductive max. : 5 H sans dommage pour l'instrument I I I I I Tension mode série max.
  • Seite 29 Caractéristiques constructives Dimensions hors tout du boîtier (L x l x h) : 240 x 185 x 110 mm Masse : 3,4 kg environ Conformité aux normes internationales Sécurité électrique selon : EN 61010-1 + A2 (ed. 95), EN 61557 (ed. 97) Double isolation : Degré...
  • Seite 30 8.2.1 Réparation sous garantie et hors garantie. Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 - Fax : 02 31 64 51 09 8.2.2...
  • Seite 31 10. POUR COMMANDER C.A 6541 ..........................P01.1389.01 Livré avec une sacoche contenant : 2 cordons de sécurité droit-droit (rouge + bleu) de 1,5 m, 1 cordon de sécurité gardé (noir) de 1,5 m 3 pinces crocodile (rouge, bleue et noire) 1 pointe de touche noire, 8 piles LR14 5 notices de fonctionnement simplifiées (1 par langue)
  • Seite 32 English Meaning of the symbol Warning ! Please refer to the User’s Manual before using the instrument. In this User’s Manual, the instructions preceded by the above symbol, should they not be carried out as shown, can result in a physical accident or dammage the instrument and the installations. Meaning of the symbol This device is protected by a double insulation or by a reinforced insulation.
  • Seite 33 CONTENTS 1. PRESENTATION ..........................34 1.1 Megohmmeters ........................34 1.2 Accessories ..........................34 2. DESCRIPTION ..........................36 2.1 Unit overview .......................... 36 2.2 Display ............................ 37 3. MEASUREMENT FUNCTIONS ...................... 39 3.1 AC / DC Voltage ........................39 3.2 Insulation measurement ......................39 3.3 Continuity (40 Ω...
  • Seite 34 1. PRESENTATION Megohmmeters Megohmmeters C.A 6541 and C.A 6543 are portable instruments, each housed in robust casing with lid and operating on batteries (C.A 6541), or on a rechargeable battery and the mains (C.A 6543). They can be used to measure : voltage insulation continuity...
  • Seite 35 I I I I I “Megohm View” PC software (option for the C.A 6543) The PC software makes it possible to: - retrieve data from memory, to plot graphs of the changes in insulation as a function of the time over which the test voltage is applied, R (t), - to print out protocols of personalised tests depending on the user’s needs, - to create text files for use on spreadsheets (Excel...
  • Seite 36 2. DESCRIPTION Unit overview Refer to the pictures of the device in Appendix § 11, found at the end of this user’s manual. 2.1.1 C.A 6541 and C.A 6543 Œ 3 x 4 mm ∅ safety terminals labelled: “ + ”, “ G “ and “ - “ Next to the “...
  • Seite 37 First function: to increase the flashing parameter being displayed. To move about the list of interval insulation measurements, in the R(t) function. Second function: to decrease the flashing parameter being displayed. To move about the list of interval insulation measurements, in the R(t) function. If the L and M buttons are held down, the movement between parameters is fast.
  • Seite 38 2.2.1 Digital display The main display indicates values when carrying out insulation measurement (resistance, DAR and PI, capacitance), and continuity and resistance measurement. The small digital display indicates the voltage measured or applied by the instrument. During insulation measurement, the elapsed time or the output voltage is displayed. After recording a set of data (C.A 6543), the small display also indicates the time and date in MR (memory recall) mode.
  • Seite 39 3. MEASUREMENT FUNCTIONS AC / DC Voltage Select any insulation, resistance or continuity measurement position with the rotary selector switch and the device is automatically in AC / DC voltage measurement mode. The voltage is permanently measured and is shown on the small display. Proceeding with a measurement is prohibited if an external voltage is present at the terminals before pressing START / STOP.
  • Seite 40 I I I I I Display of values after measurement The following information may be displayed: R-DAR-PI button V-TIME button Main Small Small display Display display if the MR button is pressed (C.A 6543) Resistance duration (min. sec) date, time, test voltage, OBJ : TEST duration (min.
  • Seite 41 4. SPECIAL FUNCTIONS Button Use this button to select the second function activated by the buttons, it is always associated with the symbol. This symbol disappears upon pressing the function button chosen, except if the M button is activated. In this case, it only disappears when the button is pressed again or if other function buttons are pressed.
  • Seite 42 On these kinds of parts, measurement is disturbed at the beginning due to interference currents (from capacitive charges, dielectric absorption) which eventually cancel each other out. Therefore, in order to get an accurate measurement of the leakage current that is representative of the insulation, it is necessary to carry out the measurement over a long period of time so as to reduce the influence of any interference currents when measurement is commenced.
  • Seite 43 Note : If during DAR or PI measurement (automatic or not), a high external interference voltage becomes present, or the insulation resistance goes off the device’s measurement range, then the DAR or PI measurements are interrupted and the screen indicates: MΩ...
  • Seite 44 / SMOOTH Button I I I I I First function Used to select the desired parameter to be modified – the selected parameter flashes. It is modified using the button (see § 4.6). I I I I I Second function SMOOTH Used to activate a digital filter for insulation measurement.
  • Seite 45 Parameters Command button Display to modify main small symbols values Duration of 15 : 00 min. sec, 1 - 59 min “ time-controlled test” and 2 times for R-DAR-PI second time first time min : sec 00 : 59 PI calculation (10 min) (1 min) Time between interval...
  • Seite 46 4.7.1 Wiping the memory In SET-UP, press the MEM button: - The MEM symbol flashes - The small display indicates ALL - The main display indicates cLR To wipe the entire memory, press the MEM button again for 2 seconds: - The MEM symbol is displayed without flashing - The main display indicates FrEE To wipe the contents of a specific OBJ : TEST number:...
  • Seite 47 4.7.5 Barring of insulation measurement This function prohibits insulation measurement from being carried out at certain test voltages. This makes it possible the entrust the instrument to less experienced operators, for specific applications for example (telephone ...). In SET-UP, press 5 times or more (depending on voltage to be barred): - The test voltages appear in succession on the small display with the button and On/OFF on the...
  • Seite 48 Continuity measurement (see § 3.3) In this function, the measurement current is > 200 mA from 0 to 20 Ω and > 140 mA from 20 to 40 Ω. This measurement serves to test the low resistance of PE ground cables for example. The measurement ranges increase automatically up to 40 Ω...
  • Seite 49 6. MEMORY / RS 232 (C.A 6543) RS 232 Specifications I The signalling speed in Bauds can be set to 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, or “Parallel” for the printing of results on parallel printers via the optional serial-to-parallel adapter. This setting is carried out in the SET-UP menu (see §...
  • Seite 50 An object represents a ‘box’ into which we can place 99 tests. Thus, an object can represent a machine or an installation upon which a certain number of various measurements (insulation, resistance, continuity) are carried out. 1. When the button is pressed, the MEM symbol flashes and the small display indicates the first free OBJ : TEST number, e.g.
  • Seite 51 If a new is OBJ is selected, TEST is automatically set to the maximum memorised number. At this stage it is possible to consult the entire memory with the buttons, since the measurement values corresponding to the selected OBJ : TEST number are displayed on the main display.
  • Seite 52 To stop printing, alter the position of the selector switch. According to the function used, the following models are obtained: I I I I I Insulation measurement CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Instrument number: 000 001 INSULATION RESISTANCE TEST OBJECT : 01...
  • Seite 53 I I I I I Continuity or resistance measurement CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Instrument number : 000 001 CONTINUITY TEST or RESISTANCE TEST OBJECT : 01 TEST : 01 (only printed in MR) Description: ........................Date : ......... 31.03.1998 Start time : ........
  • Seite 54 Start time: ..........14:55 Test duration: ......15 min 30 sec Temperature : ......°C ..°F Relative humidity: ........% Test voltage: ........1000 V Insulation resistance (IR) : .... 385 GΩ DAR (RI 1’/30“) : ......... 1.234 PI (RI 10’/RI1’) : ........2.345 Comments : ..........
  • Seite 55 I I I I I Accuracy : ±1% R ±3 cts, AC sinusoidal or DC voltage I I I I I Input resistance : approx. 750 kΩ WARNING: This instrument is Cat III 600 V, according to EN 61010-1 + A2 (ed. 95). It shall not be connected to voltages >...
  • Seite 56 100 V test voltage Resistance (kW) 250 V test voltage Resistance (kW) 500 V test voltage Resistance (kW)
  • Seite 57 1000 V test voltage 1200 1000 1000 Resistance (kW) I I I I I Typical settling time of the measurement as a function of the elements tested These values include the influences on the auto-range and supply voltage regulation system due to the charge of the capacitive component.
  • Seite 58 I I I I I Operating current: > 200 mA from 0.01 to 20.00 Ω and > 140 mA from 20.01 to 39.99 Ω I I I I I Accuracy : ±3% R ±4 cts I I I I I Max inductive load : 5 hrs without damage to the instrument I I I I I Max serial mode voltage: 3 V ;...
  • Seite 59 I I I I I Temperature influence on measurement accuracy (for all functions) ±0.15 % per °C I I I I I Altitude: < 2000 m Mechanical specifications Outside dimensions of casing (L x W x H): 240 x 185 x 110 mm Weight : approx.
  • Seite 60 If the instrument is started up and the battery voltage is > 8 V, then the normal use of the device is permitted. The battery should be changed by Manumesure or a repairer recognised by CHAUVIN ARNOUX Changing the battery causes data to be lost from the memory. Press the MEM / MR button and ‘OFF’...
  • Seite 61 10. TO ORDER C.A 6541 ..........................P01.1389.01 Delivered with shoulder bag containing : 2 x 1.5 m safety leads - straight-straight (red + blue) 1 x 1.5 m guarded safety lead (black) 3 x croc-clips (red, blue and black) 1 x black test probe 8 x LR14 batteries 5 x condensed user’s manuals (1 per language) and this user’s manual in 5 languages.
  • Seite 62 Deutsch Bedeutung des Zeichens Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Falls die Anweisungen die in vorliegender Bedienungsanleitung nach diesem Zeichen erscheinen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können körperliche Verletzungen verursacht bzw. das Gerät und die Anlagen beschädigt werden.
  • Seite 63 INHALTSÜBERSICHT 1. VORSTELLUNG ..........................64 1.1 Megohmmeter C.A 6541 und C.A 6543 ................64 1.2 Zubehör ..........................64 2. BESCHREIBUNG .......................... 66 2.1 Gehäuse ..........................66 2.2 Anzeige ..........................67 3. MESSUNGEN ..........................69 3.1 AC-/DC-Spannung ......................... 69 3.2 Isolationsmessungen ......................69 3.3 Durchgang (40 Ω...
  • Seite 64 1. VORSTELLUNG Megohmmeter C.A 6541 und C.A 6543 Die Megohmmeter C.A 6541 und C.A 6543 sind tragbare Geräte in einem robusten, baustellentauglichen Gehäuse mit Deckel, die über Batterien (C.A 6541) bzw. über einen Akku und am Wechselstromnetz (C.A 6543) betrieben werden können. Die Geräte ermöglichen folgende Messungen: Spannung Isolationswiderstand...
  • Seite 65 I I I I I PC-Software „Megohm View“ (Option für C.A 6543) Diese Software hat die folgenden Funktionen: - Übernahme von im Gerät gespeicherten Daten - Verlaufskurve des Isolationswiderstands R (t) in Abhängigkeit von der Zeit darstellen - Ausdrucken von Messprotokollen mit den individuellen Einstellungen des Benutzers - Erzeugung von Textdateien zur Übernahme in Tabellenkalkulationsprogramme (z.B.
  • Seite 66 2. BESCHREIBUNG Gehäuse Siehe hierzu die Geräteabbildungen im Anhang, § 11, am Ende der Anleitung. 2.1.1 C.A 6541 und C.A 6543 Œ 3 Sicherheitsbuchsen Ø 4 mm mit den Bezeichnungen „+“, „G“ und „-“ Neben der Buchse „-“ befinden sich zwei weitere Kontakte für den Anschluss der Prüfspitze mit Fernbedienung (3-poliger Stecker) ...
  • Seite 67 Hauptfunktion: Erhöht den blinkend angezeigten Parameter, bzw. Blättern in der Zwischenmesswert-Liste des Isolationswiderstands in der Funktion R(t). Zweitfunktion: Verringert den blinkend angezeigten Parameter, bzw. Blättern in der Zwischenmesswert-Liste des Isolationswiderstands in der Funktion R(t). Werden die Tasten L oder M ständig gedrückt, ändern sich die Parameterwerte in größeren Schritten I I I I I Nur beim C.A 6543 Hauptfunktion: Abspeichern der Messergebnisse...
  • Seite 68 2.2.1 Digitalanzeige In der großen Digitalanzeige erscheinen bei der Isolationsmessung die Messwerte für Widerstand R, DAR, PI und Kapazität, sowie die Widerstandswerte bei Widerstands- und Durchgangsmessungen. In der kleinen Anzeige erscheint die gemessene bzw. die vom Gerät erzeugte Spannung. Bei Isolationsmessungen erscheint die bisher abgelaufene Prüfdauer bzw. die Ausgangsspannung am Gerät. Nach Abspeicherung von Messwerten (C.A 6543) erscheinen bei Speicheraufruf (MR) Datum und Uhrzeit der Messung in der kleinen Anzeige.
  • Seite 69 3. MESSUNGEN AC-/DC-Spannung Bei Anwahl einer der Funktionen Isolations-, Widerstands- oder Durchgangsmessung mit dem Drehschalter nimmt das Gerät automatisch eine Spannungsmessung vor. Die anliegende AC- oder DC- Spannung wird auch während der Messung gemessen und in der kleinen Anzeige angezeigt. Liegt eine externe Fremdspannung an, hat ein Drücken der START/STOP-Taste keine Wirkung.
  • Seite 70 Wenn die ALARM-Funktion eingeschaltet ist, gibt das Gerät bei Über-/Unterschreiten der im Konfigurationsmenü SET-UP eingestellten Alarmschwellen (siehe § 4.4) einen Warnton ab. I I I I I Anzeige der Werte nach einer Messung Die folgenden Werte lassen sich nach Abschluss einer Messung in die Anzeigen rufen: Taste R-DAR-PI Taste V-TIME Große...
  • Seite 71 4. SONDERFUNKTIONEN Taste Mit dieser Taste wird bei den anderen Tasten die Zweitfunktion aktiviert. In der Anzeige erscheint das Symbol Das Symbol verschwindet wieder, nachdem die Taste betätigt wurde, außer bei der Taste M . In Verbindung mit dieser Taste verschwindet das Symbol erst nach erneutem Drücken der Taste oder einer anderen Funktionstaste.
  • Seite 72 Die Messung des Isolationswiderstands an solchen Anlagen wird zunächst durch relativ hohe Stromflüsse gestört: Ladeströme der Kapazitäten und dielektrische Verschiebungsströme, die erst mit der Zeit abklingen. Um also den tatsächlich über die Isolierung abfließenden Leckstrom zu messen, muss sich die Messung über eine bestimmte Zeit erstrecken, um den Einfluss dieser anfänglichen Störströme auszuschließen.
  • Seite 73 Hinweis: Falls während einer automatischen oder durch Tastendruck aufgerufenen Messung des DAR oder des PI eine zu hohe externe Störspannung erkannt wird oder falls der Isolationswiderstand den Messbereich übersteigt, wird die Berechnung des DAR bzw. des PI abgebrochen und in der Anzeige erscheint: MΩ...
  • Seite 74 Taste / SMOOTH I I I I I Hauptfunktion Dient zur Auswahl des Parameters der geändert werden soll - der gewählte Parameter blinkt in der Anzeige. Mit Taste lässt sich der Parameter nun erhöhen/verringern (siehe § 4.6 unten). I I I I I Zweitfunktion SMOOTH Schaltet eine digitale Filterfunktion für Isolationsmessungen ein: die Werte in der Anzeige werden „geglättet“, d.h.
  • Seite 75 Zu ändernde Anzeige Taste Parameter Groß Klein Symbol Wertebereich Prüfdauer im Modus 1 - 59 min 15 : 00 min. sec "Programmierte Prüfdauer" 1. und 2. Zeit zur 2. Zeit 1. Zeit 00 : 59 R-DAR-PI min : sec Berechnung von PI (10 min) (1 min) Prüfdauer...
  • Seite 76 4.7.1 Speicher löschen Im SET-UP-Menü auf Taste MEM drücken: - das Symbol MEM blinkt - in der kleinen Anzeige erscheint ALL - in der großen Anzeige erscheint cLR . Um den gesamten Speicher zu löschen Taste MEM erneut und für die Dauer von ca. 2 Sekunden drücken: - das Symbol MEM hört auf zu blinken - in der großen Anzeige erscheint FrEE .
  • Seite 77 4.7.4 Standard-Konfiguration des Geräts Im SET-UP-Menü Taste 4-mal drücken: - in der kleinen Anzeige erscheint der blinkende Schriftzug SEt - in der großen Anzeige erscheint DFLt (Default). Taste START drücken, um die Ausgangskonfiguration des Geräts ab Werk wiederherzustellen (siehe Tabelle). 4.7.5 Sperren der Isolationsmessungen Mit dieser Funktion können bestimmte Prüfspannungen für die Isolationsmessung gesperrt werden.
  • Seite 78 I Messung mit Taste START beginnen und Ergebnisse ablesen. Die einzelnen Ergebnisse können in der Hauptanzeige mit Taste R-DAR-PI (siehe § 4.3) oder in der kleinen Anzeige mit Taste V-TIME „durchgeblättert“ werden (siehe § 4.2). Bei „Programmierter Prüfdauer“ lassen sich die mit dem im SET-UP eingestellten Zeitintervall erfassten Zwischenergebnisse mit Taste R (t) in die Anzeige rufen.
  • Seite 79 6. SPEICHER / RS 232 (nur C.A 6543) Eigenschaften der RS 232-Schnittstelle I Die Datenübertragungsrate über die serielle RS 232-Schnittstelle lässt sich auf 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 Baud einstellen, oder auf „Parallel“ (d.h. Centronics) mit dem Zubehör-Adapter für parallelen Druckeranschluss. Die Einstellung wird im SET-UP-Menü...
  • Seite 80 Ein „Prüfling“ oder ein „Objekt“ stellt einen Speicherbereich dar, in den bis zu 99 Prüfungen eingetragen werden können. Ein solcher Prüfling kann z.B. eine Maschine oder eine Anlage sein, an der man verschiedene Messungen vornehmen möchte. Das können Isolations-, Widerstands- oder Durchgangsmessungen sein.
  • Seite 81 Bei Anwahl einer neuen OBJ-Nr. wird die TEST-Nr. automatisch auf die höchste abgespeicherte TEST-Nr. gesetzt. In diesem Stadium können sämtliche Ergebnisse im Speicher mit den Tasten aufgerufen werden: die zur betreffenden OBJ- und TEST-Nr. gehörenden Werte erscheinen nacheinander in der großen Anzeige und man kann sie mit der Taste R-DAR-PI durchblättern.
  • Seite 82 Um den Ausdruck zu stoppen, braucht man lediglich den Drehschalter zu verstellen. Je nach Messfunktion erhält man einen Ausdruck nach dem folgenden Muster: I I I I I Isolationsmessung CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Geräte-Nr.: 000 001 ISOLATIONSWIDERSTANDSMESSUNG OBJEKT : 01...
  • Seite 83 I I I I I Durchgangs- oder Widerstandsmessung CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Geräte-Nr.: 000 001 DURCHGANGS- bzw. WIDERSTANDSMESSUNG OBJEKT : 01 TEST : 01 (wird nur im MR-Modus gedruckt) Beschreibung: ........................Datum: ........31.03.1998 Uhrzeit Beginn: ........ 14 h 55 Prüfstrom: ........
  • Seite 84 Uhrzeit Beginn: ......... 15h 10 Prüfdauer: ......15 min 30 sec Temperatur: ....... °C ..°F Rel. Luftfeuchte: ........% Prüfspannung: ........1000 V Isolationswiderstand (RI): ....385 GΩ DAR (RI 1’/30“): ........1,234 PI (RI 10’/RI1’): ........2,345 Bemerkungen: ........................
  • Seite 85 I I I I I Genauigkeit: ±1% Anz. ±3 Digit, AC-Spannung sinusförmig oder DC I I I I I Eingangswiderstand: ca. 750 kΩ Achtung: Gerät ist gemäß EN 61010-1 + A2 (Ausg. 95) eingestuft in Cat III 600 V. Es darf nicht an Spannungen von mehr als 600 V gegenüber Erde angeschlossen werden.
  • Seite 86 Prüfspannung 100 V Widerstand (kW) Prüfspannung 250 V Widerstand (kW) Prüfspannung 500 V Widerstand (kW)
  • Seite 87 Prüfspannung 1000 V 1200 1000 1000 Widerstand (kW) I I I I I Typische Stabilisierungszeit des Messwerts je nach geprüfter Isolation In den folgenden Zeiten sind das Laden evtl. vorhandener Kapazitäten, die Bereichsumschaltung und das Einregeln der Prüfspannung bereits enthalten. Last ohne Kapazität: Last mit 1 µF Kapazität: Isolationswert von 1 MΩ...
  • Seite 88 I I I I I Messstrom: > 200 mA von 0,01 bis 20,00 Ω und > 140 mA von 20,01 bis 39,99 Ω I I I I I Genauigkeit: ±3% Anz. ±4 Digit I I I I I Max. zul. Induktivität: 5 H ohne Schaden für das Gerät I I I I I Max.
  • Seite 89 I I I I I Einfluss der Temperatur auf die Messgenauigkeit (alle Messfunktionen) ±0,15 % pro K I I I I I Meereshöhe: < 2000 m Mechanische Daten Außenabmessungen Gehäuse (L x B x H) : 240 x 185 x 110 mm Gewicht: ca.
  • Seite 90 8.1.2 Nachladen des Akkus (C.A 6543) Sobald das blinkende Symbol erscheint, muss der eingebaute Akku nachgeladen werden. Dazu das Gerät über die Steckdose ‘ an das Netz anschließen. Die Nachladung des Akkus beginnt automatisch: I Wenn bAt in der kleinen und CHrG ständig in der großen Anzeige erscheint, erfolgt die normale Schnellladung I Wenn bAt in der kleinen und CHrG blinkend in der großen Anzeige erscheint, erfolgt eine langsame Ladung (sobald es die Temperatur erlaubt, wird automatisch auf Schnellladung umgeschaltet)
  • Seite 91 10. BESTELLANGABEN Megohmmeter C.A 6541 ..................... P01.1389.01 Lieferung in der Tragetasche mit: 2 Sicherheitsmessleitungen (rot + blau), 1,5 m, gerade Stecker 1 Sicherheitsleitung „Guard“ (schwarz), 1,5 m 3 Krokodilklemmen (rot, blau, schwarz) 1 Prüfspitze (schwarz) 8 Batterien LR14 5 Kurzanleitungen (jeweils 1 pro Sprache) und 1 Bedienungsanleitung (in 5 Sprachen) Megohmmeter C.A 6543 .....................
  • Seite 92 Italiano Significato del simbolo ATTENZIONE ! Consultare il libretto d’istruzioni prima di utilizzare lo strumento. Nelle presenti istruzioni d’uso, le istruzioni precedute da questo simbolo, se non completamente rispettate o realizzate, possono causare un incidente all’operatore o danneggiare l’apparecchio e le installazioni.
  • Seite 93 SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ......................... 94 1.1 I megaohmmetri ........................94 1.2 Gli accessori .......................... 94 2. DESCRIZIONE ..........................96 2.1 Contenitore ..........................96 2.2 Display ........................... 97 3. FUNZIONI DI MISURA ........................99 3.1 Tensione AC / DC ........................99 3.2 Misura d’isolamento .......................
  • Seite 94 1. PRESENTAZIONE I megaohmmetri I megaohmmetri C.A. 6541 e C.A. 6543 sono apparecchi portatili, montati in un contenitore da cantiere robusto con coperchio chiuso, funzionanti a pile (C.A 6541), batteria o rete alternata (C.A 6543). Essi consentono le misure: di tensione, d’isolamento, di continuità, di resistenza,...
  • Seite 95 I I I I I Software PC “Megohm View” (optional per il C.A 6543) Il software PC consente: - di recuperare i dati in memoria, tracciare la curva dell’evoluzione d’isolamento in base ai tempi di applicazione della tensione di prova R (t), - di stampare protocolli di prova personalizzati in base alle esigenze dell’utente, - è...
  • Seite 96 2. DESCRIZIONE Contenitore Consultare i prospetti di presentazione degli apparecchi al § 11 Allegato, posto alla fine del presente libretto di istruzioni. 2.1.1 C.A 6541 e C.A 6543 Œ 3 boccole di sicurezza Ø 4 mm contrassegnate: “ + ”, “ G “ et “ - “ A fianco della boccola “-“, 2 contatti supplementari consentono di collegare la sonda di comando deportata (connettore a 3 punti).
  • Seite 97 Funzione primaria: incrementa il parametro lampeggiante visualizzato. Spostamento nella lista delle misure intermedie d’isolamento, nella funzione R(t). Funzione secondaria: decrementa il parametro lampeggiante visualizzato. Spostamento nella lista delle misure intermedie d’isolamento, nella funzione R(t). Se premendo i tasti L e M è mantenuto, la velocità di variazione dei parametri è rapida. I I I I I Sul C.A 6543 unicamente Funzione primaria: memorizzazione dei valori misurati Funzione secondaria: richiamo dei dati in memoria (questa funzione non dipende...
  • Seite 98 2.2.1 Display digitale Il display digitale principale indica i valori in funzione misura d’isolamento (resistenza, DAR e PI, capacità) e in funzione misura di continuità e resistenza. Il piccolo display digitale indica la tensione misurata o applicata dallo strumento. Durante la misura d’isolamento, il tempo trascorso o la tensione d’uscita viene visualizzata. Dopo la registrazione di un gruppo di dati (C.A 6543), il piccolo display indica inoltre l’ora e la data in modalità...
  • Seite 99 3. FUNZIONI DI MISURA Tensione AC / DC Qualsiasi rotazione del commutatore in posizione d’isolamento, resistenza o continuità pone l’apparecchio in misura di tensione AC / DC automatica. La tensione è misurata in permanenza e indicata sul piccolo display. Il lancio delle misure è inibito se una tensione esterna è presente sulle boccole, prima di premere START / STOP.
  • Seite 100 Se la funzione ALARM è attiva, scatta un cicalino appena la misura supera la soglia programmata nel menù di configurazione SET-UP (vedi § 4.4). I I I I I Visualizzazione dei valori dopo la misura Le indicazioni riportate in basso possono essere visualizzate: Tasto R-DAR-PI tasto V-TIME Display...
  • Seite 101 4. FUNZIONI SPECIALI Tasto Questo tasto consente di selezionare la funzione secondaria dei tasti funzione. È sempre associato al simbolo Questo simbolo scompare premendo il tasto funzione prescelto, eccetto se il tasto M è attivo. In tal caso, scompare solo premendo nuovamente il tasto o gli altri tasti funzione.
  • Seite 102 Su questo tipo di elementi, la misura è perturbata inizialmente da correnti parassite (corrente di carica capacitiva, corrente di assorbimento dielettrico) che si annullano gradualmente. Per misurare in modo esatto la corrente di dispersione rappresentativa dell’isolamento, è quindi necessario effettuare misure di lunga durata per liberarsi dalle correnti parassite presenti all’inizio della misura. Quindi, vengono calcolati i rapporti come il PI o il DAR: PI = R (2 valori da rilevare durante una misura di 10 min.)
  • Seite 103 Osservazioni: Se durante le misure DAR e PI, automatiche o meno, appare una tensione parassita esterna elevata o la resistenza d’isolamento fuoriesce dalle portate di misura dell’apparecchio, le misure DAR e PI s’interrompono e il display indica: MΩ MΩ Osservazioni: I tempi di 10 min / 1 min per il calcolo del PI sono modificabili nel menù SET-UP (vedi §...
  • Seite 104 Tasto / SMOOTH I I I I I Funzione primaria Consente di scegliere un parametro da modificare – il parametro attivo lampeggia. È modificabile col tasto (vedi § 4.6). I I I I I Funzione secondaria SMOOTH Consente di attivare un filtro digitale per le misure d’isolamento. Questo viene applicato solo alla visualizzazione (livellata) e non alle misure.
  • Seite 105 Parametri Tasto Display da modificare di comando principale piccolo simboli valori Durata del test, in modalità 15 : 00 min. sec, 1 - 59 min “Prova con tempo programmato” tempo per R-RAD-IP secondo tempo primo tempo min :sec 00 : 59 il calcolo del PI (10 min) (1 min)
  • Seite 106 4.7.1 Cancellazione della memoria Nel SET-UP, premere il tasto MEM: - Il simbolo MEM lampeggia - Il piccolo display indica ALL - Il display principale indica cLR Per cancellare tutta la memoria, premere nuovamente il tasto MEM per 2 secondi: - Il simbolo MEM appare in modo fisso.
  • Seite 107 4.7.5 Protezione delle misure d’isolamento Questa funzione impedisce l’utilizzazione della misura d’isolamento con determinate tensioni di prova. Ciò consente di affidare l’apparecchio a persone meno esperte per applicazioni particolari, come ad esempio telefonia…. Nel SET-UP, a partire dalla quinta pressione del tasto - Le tensioni di prova appaiono successivamente col tasto sul piccolo display e On/OFF sul display principale.
  • Seite 108 Misura della continuità (vedi § 3.3) In questa funzione, la corrente di misura è > 200 mA da 0 a 20 Ω e > 140 mA da 20 a 40 Ω. Questa misura serve, ad esempio, a testare la bassa resistenza dei cavi di massa PE. Le portate di misura s’incrementano automaticamente fino a 40 Ω...
  • Seite 109 6. MEMORIA / RS 232 (C.A 6543) Caratteristiche della RS 232 I I I I I La velocità in baud può essere regolata su 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, o “Parallel” per la stampa con stampanti parallele tramite l’adattatore seriale/parallelo optional. Questa regolazione va effettuata nel menù...
  • Seite 110 L’oggetto rappresenta un “contenitore” in cui possono essere “riposti” 99 misure. Un oggetto può rappresentare una macchina o un impianto sul quale verranno effettuate certe misure, a prescindere dalla loro natura (isolamento, resistenza, continuità). 1. Quando il tasto viene attivato, il simbolo MEM lampeggia e il piccolo display indica il primo numero OBJ: TEST libero, ad esempio, 02: 01.
  • Seite 111 Se viene selezionato un nuovo OBJ, TEST viene automaticamente regolato sul numero massimo memorizzato. A questo livello è possibile consultare tutta la memoria di risultato coi tasti poiché i valori di misura corrispondenti al numero OBJ : TEST selezionati vengono visualizzati sul display principale. È...
  • Seite 112 Per interrompere la stampa, cambiare la posizione del commutatore rotativo. Secondo la funzione utilizzata, si ottengono i modelli seguenti. I I I I I Misura d’isolamento CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Numero dello strumento: 000 001 TEST DI RESISTENZA D’ISOLAMENTO OGGETTO: 01 TEST : 01 (stampato solo in modalità...
  • Seite 113 I I I I I Misura di continuità o resistenza CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Numero dello strumento: 000 001 TEST DI CONTINUITÀ o TEST DI RESISTENZA OGGETTO: 01 TEST : 01 (stampato solo in modalità MR) Descrizione: ........................Data : ......... 31.03.1998 Ora iniziale: ........
  • Seite 114 TEST DI RESISTENZA D’ISOLAMENTO OGGETTO: 01 TEST: Data : ......... 31.03.1998 Ora d’inizio: ........15h10 Durata d’esecuzione: .... 15 min 30 sec Temperatura: ......°C ..°F Umidità relativa: ........% Tensione di prova: ......1000 V Resistenza d’isolamento (RI): ..385 GΩ RAD (RI 1’/30“) : .........
  • Seite 115 I I I I I Precisione: ±1% L ±3 pti, tensione AC sinusoidale o DC I I I I I Resistenza d’ingresso: 750 kΩ circa Attenzione: Questo apparecchio è Cat III 600 V, secondo l’EN 61010-1 + A2 (ed. 95). non deve essere collegato a tensioni rispetto alla terra.
  • Seite 116 Tensione di prova 100 V Resistenza (k ) Tensione di prova 250 V Resistenza (k ) Tensione di prova 500 V Resistenza (k )
  • Seite 117 Tensione di prova 1000 V 1200 1000 1000 Resistenza (k ) I I I I I Tempi di formalizzazione tipica della misura in base agli elementi testati Questi valori includono le influenze dovute al carico della componente capacitiva, al sistema di gamma automatica e alla regolazione della tensione di alimentazione.
  • Seite 118 I I I I I Corrente funzionale: > 200 mA da 0,01 a 20,00 Ω e > 140 mA da 20,01 a 39,99 Ω I I I I I Precisione: ±3% L ±4 pt I I I I I Carico induttivo maxi : 5 H senza danni per lo strumento I I I I I Tensione modalità...
  • Seite 119 I I I I I Influenza della temperatura sulla precisione della misura (per tutte le funzioni) ±0,15 % per °C I I I I I Altitudine: < 2.000 m Caratteristiche costruttive Dimensioni nette del contenitore (L x l x h): 240 x 185 x 110 mm Massa: 3,4 kg circa.
  • Seite 120 La permuta della batteria dovrà essere effettuata da Manumesure o da riparatore autorizzato CHAUVIN ARNOUX. La permuta della batteria comporta la perdita dei dati in memoria. Premendo il tasto MEM / MR, viene visualizzato “OFF”. Procedere alla completa cancellazione della memoria nel menù SET-UP (vedi §...
  • Seite 121 10. PER ORDINARE C.A 6541 ..........................P01.1389.01 Fornito con una borsa contenente: 2 cavi di sicurezza (rosso + blu) da 1,5 m 1 cavo di sicurezza protetto (nero) da 1,5 m 3 pinze coccodrillo (rossa, blu e nera) 1 puntale nero, 8 pile LR14 5 libretti d’istruzioni semplificati (1 per lingua) e questo libretto d’istruzioni in 5 lingue.
  • Seite 122 Español Significado del símbolo ATENCIÓN ! Consulte el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. En el presente manual de empleo, las instrucciones precedentes de este símbolo, si no se respetan o realizan, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el equipo o las instalaciones. Significado del símbolo Este aparato está...
  • Seite 123 INDICE 1. PRESENTACION ......................... 124 1.1 Los megaóhmetros ......................124 1.2 Los accesorios ........................124 2. DESCRIPCIÓN ..........................126 2.1 Carcasa ..........................126 2.2 Display ..........................127 3. FUNCIONES DE MEDIDA ......................129 3.1 Tensión c.a./ c.c........................129 3.2 Medida de aislamiento ......................129 3.3 Continuidad (40 Ω...
  • Seite 124 1. PRESENTACION Los megaóhmetros Los megaóhmetros C.A 6541 y C.A 6543 son aparatos portátiles, montados en una caja de trabajo sólida con tapa y que funcionan con pila (C.A 6541), con batería y con red alterna (C.A 6543). Permiten las medidas: de tensión, de aislamiento, de continuidad...
  • Seite 125 Software PC «Megohm View» (opción para el C.A 6543) I I I I I El software PC permite: - recuperar los datos en memoria, trazar la curva de la evolución del aislamiento en función del tiempo de aplicación de la tensión de prueba R (t), - imprimir los protocolos de pruebas personalizados en función de las necesidades del usuario, - crear los archivos texto para poder utilizar las hojas de cálculo (Excel , etc.),...
  • Seite 126 2. DESCRIPCIÓN Carcasa Remitirse a los esquemas de presentación de los aparatos en el § 11 Anexo, situado al final de este manual de instrucciones. 2.1.1 C.A 6541 y C.A 6543 Œ 3 Terminales de seguridad Ø 4 mm marcados: “ + ”, “ G “ y “ - “ Al lado del borne “...
  • Seite 127 Función primera: incrementa el parámetro parpadeante visualizado. Desplazamiento dentro de la lista de las medidas intermedias de aislamiento, en la función R(t). Función segunda: decrementa el parámetro parpadeante visualizado. Desplazamiento dentro de la lista de las medidas intermedias de aislamiento, en la función R(t). Si se mantiene la pulsación en las teclas L y M, la velocidad de variación de los parámetros es rápida.
  • Seite 128 2.2.1 Visualización digital El display digital principal indica los valores, en función de la medida de aislamiento (resistencia, DAR y PI, capacidad) y en función de la medida de continuidad y de resistencia. El display secundario indica la tensión medida o aplicada por el instrumento. Durante la medida de aislamiento, se visualiza el tiempo transcurrido o la tensión de salida.
  • Seite 129 3. FUNCIONES DE MEDIDA Tensión C.A./ C.C. Toda rotación del conmutador en una posición aislamiento, resistencia o continuidad coloca al aparato en medida de tensión c.a./ c.c. automática. La tensión se mide permanentemente y se indica en el display secundario. El inicio de las medidas está...
  • Seite 130 Si se activa la función ALARM, se pondrá en funcionamiento un zumbador tan pronto como la medida franquee el umbral programado en el menú de configuración SET-UP (ver § 4.4). I I I I I Visualización de los valores después de una medida Se pueden visualizar las siguientes indicaciones: Tecla R-DAR-PI Tecla V-TIME...
  • Seite 131 4. FUNCIONES ESPECIALES Tecla Esta tecla permite seleccionar la segunda función de las teclas de función. Siempre está asociada al símbolo Este símbolo desaparece a partir de la pulsación de la tecla de función seleccionada, salvo si la tecla M está activa. En este caso, desaparece únicamente con una nueva pulsación en la tecla o en otras teclas de función.
  • Seite 132 En este tipo de elementos, la medida es perturbada al inicio por corrientes parásitas (corriente de carga capacitiva, corriente de absorción dieléctrica), que se anulan progresivamente. Para medir de manera exacta la corriente de fuga representativa del aislamiento, es necesario efectuar medidas de larga duración, para liberarse de las corrientes parásitas presentes al comienzo de la medida.
  • Seite 133 Observación: Si durante las medidas de DAR o PI, automáticos o no, aparece una tensión parásita externa importante o la resistencia de aislamiento sale de las gamas de medida del aparato, se interrumpen las medidas de DAR o PI y la pantalla indica: MΩ...
  • Seite 134 Tecla / SMOOTH I I I I I Función primera Permite seleccionar un parámetro a modificar - el parámetro activo parpadea. Se puede modificar con la tecla (ver § 4.6). I I I I I Función segunda SMOOTH Permite activar un filtro digital para las medidas de aislamiento. Afecta únicamente a la visualización (se muestra filtrada) y no las medidas.
  • Seite 135 Parámetros Tecla Visualización a modificar de mando principal pequeño símbolos valores Duración del test, en modo 15 : 00 min. seg 1 - 59 min “Prueba a duración programada” tiempo para R-DAR-PI segundo tiempo primer tiempo min: seg 00: 59 el cálculo del PI (10 min) (1 min)
  • Seite 136 4.7.1 Borrado de la memoria En el SET-UP, pulsar la tecla MEM: - El símbolo MEM parpadea - El display secundario indica ALL - El display principal indica cLR Para borrar toda la memoria, pulsar de nuevo la tecla MEM durante 2 segundos: - El símbolo MEM se visualiza de manera estable.
  • Seite 137 4.7.5 Bloqueo de las medidas de aislamiento Esta función impide utilizar la medida del aislamiento en ciertas tensiones de prueba. Esto permitirá confiar el aparato a personas que estén menos al tanto de su uso, por ejemplo, para aplicaciones particulares (telefonía, etc.). En el SET-UP, a partir de la 5a pulsación en - Las tensiones de prueba aparecen sucesivamente con la tecla [ en el display secundario y On/OFF en el display principal.
  • Seite 138 Medida de la continuidad (ver § 3.3) En esta función, la corriente de medida es > 200 mA de 0 a 20 Ω y > 140 mA de 20 a 40 Ω Por ejemplo, esta medida sirve para probar la débil resistencia de los cables de masa PE. Los calibres de medida se incrementan automáticamente hasta 40 Ω, con una resolución máxima de 0,01 Ω...
  • Seite 139 6. MEMORIA / RS 232 (C.A 6543) Características de la RS 232 I La velocidad en baudios se puede ajustar en 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, o “Paralela” para la impresión en impresoras a través del adaptador serie/paralelo en opcional Este ajuste se efectúa en el menú...
  • Seite 140 Un objeto representa una “caja” en la que se pueden ordenar 99 tests. De esta forma, un objeto puede representar una máquina o una instalación en la que se efectuará cierta cantidad de medidas, cualquiera que sea el tipo (aislamiento, resistencia, continuidad). 1.
  • Seite 141 Si se selecciona un nuevo OBJ, se ajusta TEST automáticamente en el número máximo memorizado. A este nivel, es posible consultar toda la memoria de resultado con las teclas , puesto que los valores de medida corresponden al número OBJ: TEST seleccionado se visualizan en el display principal.
  • Seite 142 Para parar la impresión, cambie la posición del conmutador rotativo. Según la función utilizada, se obtienen los modelos siguientes. I I I I I Medida de aislamiento CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Número del instrumento: 000 001 TEST DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO OBJETO : 01 TEST : 01 (impreso únicamente en modo MR)
  • Seite 143 I I I I I Medida de continuidad o de resistencia CHAUVIN ARNOUX C.A 6543 Número del instrumento: 000 001 TEST DE CONTINUIDAD O DE RESISTENCIA OBJETO : 01 TEST : 01 (impreso únicamente en modo MR) Descripción de la muestra: ......
  • Seite 144 TEST DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO OBJETO: 01 TEST : Fecha: ........31.03.1998 Hora de comienzo: ......14h 55 Duración de ejecución: ..15 min 30 seg Temperatura: ......°C ..°F Humedad relativa: ........% Tensión de prueba: ......1000 V Resistencia del aislamiento (RI): ..
  • Seite 145 I I I I I Precisión: ±1% L ±3 pt, tensión AC sinusoidal o C.C. I I I I I Resistencia de entrada: 750 kΩ aproximadamente Atención: Este aparato es de Cat III 600 V, según EN 61010-1 + A2 (ed. 95). No se debe conectar a tensiones >...
  • Seite 146 Tensión de prueba 100 V Resistencia (k ) Tensión de prueba 250 V Resistencia (k ) Tensión de prueba 500 V Resistencia (k )
  • Seite 147 Tensión de prueba 1000 V 1200 1000 1000 Resistencia (k ) I I I I I Tiempo de establecimiento típico de la medida en función de los elementos probados Estos valores incluyen las influencias debidas a la carga del componente capacitivo, al sistema de gama automática y a la regulación de la tensión de alimentación.
  • Seite 148 I I I I I Corriente de funcionamiento: > 200 mA de 0,01 a 20,00 Ω y > 140 mA de 20,01 a 39,99 Ω I I I I I Precisión: ±3% L ±4 pt I I I I I Carga inductiva máx. : 5 H sin daño para el instrumento I I I I I Tensión modo serie máx.
  • Seite 149 I I I I I Influencia de la temperatura en la precisión de medida (para todas las funciones) ±0,15 % por °C I I I I I Altitud: < 2000 m Características constructivas Dimensiones totales de la caja (L x l x h): 240 x 185 x 110 mm Masa: 3,4 kg aproximadamente.
  • Seite 150 Manumesure deberá efectuar el cambio de batería, en caso contrario por un reparador homologado por CHAUVIN ARNOUX El cambio de batería ocasiona la pérdida de los datos en memoria. La pulsación la tecla MEM / MR provoca entonces la visualización de “OFF”.
  • Seite 151 10. PARA PEDIDOS C.A 6541 ..........................P01.1389.01 Suministrado con una funda que contiene: 2 cables de seguridad (rojo + azul) de 1,5 m, 1 cable de seguridad guarda (negro) de 1,5 m 3 pinzas cocodrilo (rojo, azul y negro) 1 punta de prueba negra, 8 pilas LR14 5 instrucciones de funcionamiento simplificadas (1 por idioma) y este manual de instrucciones 5 idiomas.
  • Seite 152 11. ANNEXE - ATTACHMENT - ANHANG ALLEGATO - ANEXO 11.1 Face avant - Front view - Vorderseite - Frontali - Frontal ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ Œ Œ Œ Œ Œ      ’ ’ ’ ’ ’ ...
  • Seite 153 11.2. Exemples d'applications - Examples of applications Anwendungsbeispiele - Esempi applicativi Ejemplos de aplicaciones 11.2.1. Mesures d'isolement sur installation électrique Insulation measurements on electrical installations Isolationsmessungen bei Elektroinstallationen Misure d’isolamento sull’impianto Medidas de aislamiento en instalación eléctrica INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACION ...
  • Seite 154 11.2.2. Mesures sur câble électrique ou télécom (fils a et b) Measurement on electrical or telecom cable (wires a and b) Messungen an elektrischen Kabeln oder Telefonleitungen (Leiter a und b) Misure su cavo elettrico o telecom (fili a e b) Medidas en cable eléctrico o telecom (alambres a y b) Isolement entre fils ou entre chaque fils et la terre.
  • Seite 155 11.2.3. Mesures d'isolement sur moteur Insulation measurements on motors Isolationsmessungen bei Motoren Misure d’isolamento sul motore Medidas de aislamiento en motor Moteur Motor Motor Motore Motor Enroulements moteurs Motor coils Motorwicklungen Avvolgimenti motore Devanados motor...
  • Seite 156 11.3 Accessoires - Accessories - Zubehör Accessori - Accesorios 11.3.1. Sonde de commande déportée Remote control probe Sonde zur Fernbedienung Sonda di comando deportata Sonda de mando a distancia...
  • Seite 160 Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Diese Anleitung auch für:

C.a 6543 iC.a 6541 yAemc 1050