Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tfk Mono Combi

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Operating Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 3 Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise + Warnungen

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen Herzlich willkommen in der Welt von TFK. Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch. WICHTIG: Bewahren Sie die Anleitung für spätere Rückfragen auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt...
  • Seite 5 Stellen Sie sicher, dass sich die Griffe in der richtigen Nutzungsstellung befinden, wenn sie die Wanne tragen oder anheben. Bitte untersuchen Sie die Griffe, Boden und Verbindungen regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen und Beschädigungen. Verwenden Sie im Reparaturfall nur originale Ersatzteile! GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG Abb.
  • Seite 6 Abb. 6: Wenn Sie die Wanne in Sitzposition bringen möchten, entfernen Sie die Matratze und befestigen Sie den 5-Punkt-Gurt (11) und den Bauchbügel (12). Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt. Den Gurt schließen Sie, indem sie die beiden Teile (13) an den Gurtbändern (links und rechts) zusammenfügen und in das Gurtschloss (14) stecken, bis hörbar einrasten.
  • Seite 7: Garantiebedingungen

    Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
  • Seite 8 Instructions for use and warranty conditions Welcome to the world of TFK. Please take a few minutes and read the following instructions carefully before use. IMPORTANT: Keep the manual for future reference. If you do not follow these instructions, the safety of your child may be...
  • Seite 9 OPERATING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS Fig. 1: After taking the combi-unit out of the box, open both joints (1) and insert the foot stirrups (2) so that the one with the cross-brace points to the foot end. Fig. 2: Position the combi-unit over the pins (3) on the frame struts and push it on until it audibly clicks into place.
  • Seite 10 Fig. 6: If you want to bring the combi-unit into the sitting position, remove the mattress and attach the 5-point belt (11) and the abdominal support (12). Always secure your child with the 5-point belt. Close the belt by joining the two buckles (13) at the belt straps (left and right) and inserting them into the belt buckle (14) until you hear a click.
  • Seite 11: Care Instructions

    A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
  • Seite 12: Instructions De Sécurité + Avertissements

    Instructions d'utilisation et conditions de garantie Bienvenue dans le monde de TFK. Veuillez prendre quelques minutes et lire attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation. IMPORTANT : Conservez le manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Si vous ne suivez pas ces instructions, la sécurité...
  • Seite 13 LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE Fig. 1 : près avoir retiré la nacelle de la boîte, ouvrez les deux joints (1) et insérez les supports du support (2) de sorte que celui avec la traverse se dirige vers l'extrémité du pied. Fig.
  • Seite 14 Pour faciliter l'entrée, vous pouvez attacher les sangles aux boucles (15) à gauche et à droite. La barre ventrale (12) est fixée au cadre à gauche et à droite sous l'articulation pivotante. Positionnez-le et fermez les serrures (a). * Pour faciliter l'accès à votre enfant, n'ouvrez qu'une seule serrure et faites pivoter la barre sur le côté.
  • Seite 15: Consignes D'entretien

    ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent rouiller.
  • Seite 16 Istruzioni per l'uso e condizioni di garanzia Benvenuti nel mondo di TFK. Si prega di prendersi qualche minuto e di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima dell'uso. IMPORTANTE: Conservare il manuale per riferimento futuro. Se non seguite queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino...
  • Seite 17 ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO Fig. 1: Dopo aver tolto la vasca dalla scatola, aprire entrambe i collegamenti (1) e inserire le staffe del piede (2) in modo che quella con la traversa punti all'estremità del piede. Fig. 2: Posizionare la vasca sopra i perni (3) sui montanti del telaio e spingerla fino a quando non scatta in posizione.
  • Seite 18 possibile fissare le cinghie ai passanti (15) a sinistra e a destra. La barra del ventre (12) è fissata al telaio a sinistra e a destra sotto il giunto girevole. Posizionarlo e chiudere le serrature (a). *Per facilitare la salita del vostro bambino, aprite una sola serratura e ruotate la barra di lato.
  • Seite 19: Indicazioni Di Manutenzione

    I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale.
  • Seite 20 Instrucciones de uso y condiciones de garantía Bienvenido al mundo de TFK. Por favor, tómese unos minutos y lea cuidadosamente las siguientes instrucciones antes de usarlas. IMPORTANTE: Guarde el manual para futuras consultas. Si no sigue estas instrucciones, la seguridad de su hijo puede verse afectada.
  • Seite 21 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MONTAJE Fig. 1: Después de sacar la bañera de la caja, abre ambas articulaciones (1) e inserta los estribos de los pies (2) para que el que tiene la abrazadera cruzada apunte al extremo del pie. Fig.
  • Seite 22 Fig. 6: Si quiere poner la bañera en posición sentada, retire el colchón y coloque el cinturón de 5 puntos (11) y el soporte abdominal (12). Siempre asegure a su hijo con el cinturón de 5 puntos. Cierre el cinturón uniendo las dos partes (13) en las correas del cinturón (izquierda y derecha) e introduciéndolas en la hebilla del cinturón (14) hasta que oiga un clic.
  • Seite 23: Instrucciones De Mantenimiento

    Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación? Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
  • Seite 24 Gebruiksaanwijzing en garantievoorwaarden Welkom in de wereld van TFK. Neem een paar minuten de tijd en lees de volgende instructies zorgvuldig door voor gebruik. BELANGRIJK: Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als u deze instructies niet opvolgt, kan de veiligheid van uw kind in...
  • Seite 25 BEDIENINGS- EN MONTAGEHANDLEIDING Fig. 1: Nadat u de kuip uit de doos heeft gehaald, opent u beide gewrichten (1) en steekt u de voetbeugels (2) erin, zodat die met de kruisbeugel naar het voeteneinde wijst. Fig. 2: Plaats de kuip over de pinnen (3) op de framesteunen en druk deze aan tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Seite 26 lussen (15) bevestigen. De buikstang (12) wordt links en rechts onder het draaikoppel aan het frame bevestigd. Plaats hem en sluit de sloten (a). *Om het voor uw kind gemakkelijker te maken om op te stappen, opent u slechts één slot en zwaait u de stang naar de zijkant. Fig.
  • Seite 27: Garantievoorwaarden

    Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK-producten zijn grotendeels vervaardigd van aluminium en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming. Al naargelang het onderhoud of de belasting kunnen deze onderdelen ook roesten.
  • Seite 28 Инструкции по эксплуатации и гарантийные условия Добро пожаловать в мир ТFК. Пожалуйста, уделите несколько минут и внимательно прочитайте следующие инструкции перед использованием. ВАЖНО: Сохраните инструкцию для дальнейшего использования. Несоблюдение этих указаний может подвергнуть опасности Вашего ребенка! ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИ...
  • Seite 29 Регулярно проверяйте ручки, дно и соединения на наличие признаков износа и повреждений. При ремонте используйте только оригинальные запасные части! ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И МОНТАЖУ Рис. 1:После извлечения люльки из коробки раскройте оба шарнира (1) и установите опорные скобы (2) таким образом, чтобы скоба с поперечной...
  • Seite 30: Гарантийные Условия

    слева и справа. Бампер (12) крепится к раме слева и справа под шарнирным соединением. Расположите его и закройте замки (а). *Для того, чтобы Вашему ребенку было легче садиться, откройте только один замок и откиньте бампер в сторону. Рис. 7:Чтобы привести люльку в два разных положения, нажмите на ползунковые...
  • Seite 31 О любых обнаруженных Вами дефектах изделия необходимо немедленно сообщить во избежание дальнейших повреждений! Гарантийный случай или нет? Товары фирмы TFK преимущественно изготовлены из алюминия и таким образом не подвержены ржавчине. Тем не менее, некоторые детали могут иметь лаковое, цинковое или какое-либо другое защитное покрытие. В зависимости от...
  • Seite 32 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 20161025...

Diese Anleitung auch für:

Duo combi

Inhaltsverzeichnis