Seite 1
Gebrauchsanleitung Operating Manual Notice d’tilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Návod na použitie Video on www.tfk-buggy.com Instrukcja obsługi Or scan QR Code...
Seite 3
Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB Operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Návod k obsluze a zàruční podmínky Návod na použitie a podmienky záruky Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji...
Seite 4
Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden! Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise bei der Benutzung des tfk pro und tfk mono3 zum Joggen! SICHERHEITSHINWEISE + WARNUNGEN WARNUNG Beachten Sie auch die Anleitung zur Benutzung der Kombieinheit.
Seite 5
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG Abb 1.: Um den tfk benutzen zu können, klappen Sie die Schiebestange (1) nach oben. Der Wagen wird dadurch aufgeklappt. Achten Sie darauf, dass die Pins (2) in der Verriegelung hö r bar einrasten. Zum Zusammenlegen mü s sen Sie die beiden hellgrauen Verriegelungen (2) nach oben ziehen, diese bleiben automatisch geöffnet.
Seite 6
Sie bitte die mitgelieferte Fangschlaufe an der Schiebestange (11). Danach streifen Sie sich die Seite mit dem Gummizug ü b er ihr Handgelenk. tfk empfiehlt Ihnen, die Fangschlaufe immer zu benutzen, um ein unbeabsichtigtes Wegrollen des Kinderwagens zu vermeiden.
Seite 7
Abb 9.: Anschließend werden die Bänder im Kopfbereich des Sitzbezugs durch die Schlaufe an der Höhenverstellung geführt und je mit einem Druckknopf (c) an der Rückenlehne befestigt. Danach schließen Sie die zwei Druckknöpfe unter der Sitzfläche (d) und die zwei Pins (e) am Fußbrett. Zusätzlich müssen die Bänder der Rü...
Seite 8
Sicherheitshinweise bei der Benutzung des tfk mono3 oder tfk pro als Jogger WARNUNG: Überprüfen Sie vor Beginn des Sporteinsatzes alle Bauteile auf Ihre Festigkeit und Funktion! Arretieren Sie das Vorderrad, so dass es sich nicht mehr drehen kann, wie in Abb. 3 beschrieben Stellen Sie den Sitz in die aufrechte Position, ziehen Sie den Sicherheitsgurt straff und klappen Sie das Verdeck aus.
Seite 9
Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? tfk Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
Seite 10
FOR FUTURE REFERENCE. If you do not follow these instructions, the safety of your child may be compromised! Please also observe the safety instructions when using the tfk pro or tfk mono3 for jogging! SAFETY INSTRUCTIONS + WARNINGS - WARNING Please also observe the instructions for using the combi- carrycot.
Seite 11
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION Fig. 1: To use the tfk, fold up the push bar (1). This will unfold the trolley. Make sure that the pins (2) audibly engage in the locking mechanism. To fold the pushchair, pull the two light grey catches (2) upwards; they remain open automatically.
Seite 12
The height of the push bar can be adjusted by pressing the two adjustment joints (10). When you are on the move with the tfk, please attach the supplied catch loop (11) to the push bar. Then put the side with the elastic band over your wrist.
Seite 13
Fig. 8: The seat cover is connected to the frame with four piping straps. First insert these from above into the openings (a) located on the height adjustment of the push bar and repeat the step with the piping straps below the folding joint (b).
Seite 14
Safety instructions when using the tfk mono3 or tfk pro as a jogger - WARNING: Check all components for strength and function before using the jogger! - Lock the front wheel so that it can no longer turn like - Put the seat in the upright position, tighten the seat belt and fold out the hood.
Seite 15
A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
Seite 16
être compromise ! Veuillez également respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez le tfk pro & tfk Mono3 pour le jogging! CONSIGNES DE SÉCURITÉ + AVERTISSEMENTS - AVERTISSEMENT Veuillez également respecter les instructions d'utilisation du combi-tub.
Seite 17
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE Fig 1: Pour pouvoir utiliser le tfk, rabattez la barre de poussée (1) vers le haut. Le chariot est ainsi déplié. Veillez à ce que les broches (2) s'enclenchent de manière audible dans le dispositif de verrouillage. Pour le pliage, vous devez tirer les deux verrous gris clair (2) vers le haut, ceux-ci restent automatiquement ouverts.
Seite 18
La hauteur des barres de poussée peut être réglée en appuyant sur les deux articulations de réglage (10). Lorsque vous vous déplacez avec le tfk, fixez la boucle d'attache fournie (11) à la barre de poussée. Ensuite, passez le côté avec l'élastique sur votre poignet. TFK vous recommande de toujours utiliser la boucle d'arrêt afin d'éviter que la poussette ne...
Seite 19
l'opération avec les bandes de bourrelet situées sous l'articulation de pliage (b). Fig 9: Ensuite, faites passer les bandes au niveau de la tête de la housse de siège dans la boucle sur le réglage en hauteur et fixez-les chacune au dossier à...
Seite 20
Consignes de sécurité lors de l'utilisation du tfk mono3 ou du tfk pro comme jogger - AVERTISSEMENT : Avant de commencer à faire du sport, vérifiez la solidité et le bon fonctionnement de tous les composants! - Bloquez la roue avant de manière à ce qu'elle ne puisse plus tourner, comme décrit dans l'illustration 3.
Seite 21
Les défauts doivent être signalés immédiatement, afin d’éviter tous dommages consécutifs ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement.
Seite 22
Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza anche quando si utilizza il tfk pro & tfk mono3 per il jogging! ISTRUZIONI DI SICUREZZA + AVVERTENZE - ATTENZIONE Osservare anche le istruzioni per l'uso della vasca combinata.
Seite 23
ISTRUZIONI PER L'USO E IL MONTAGGIO Fig. 1: Per utilizzare il tfk, ripiegare la barra di spinta (1) verso l'alto. In questo modo il carrello si dispiega. Assicurarsi che i perni (2) si inseriscano in modo percettibile nel meccanismo di bloccaggio. Per ripiegare il carrello, tirare verso l'alto le due serrature (2) di colore grigio chiaro, che rimangono aperte automaticamente.
Seite 24
Fig. 5: L'altezza della barra di spinta può essere regolata premendo i due giunti di regolazione (10). Quando si è in movimento con il tfk, fissare il passante in dotazione (11) alla barra di spinta. Quindi infilare il lato con l'elastico sul polso.
Seite 25
Fig. 9: Quindi far passare le cinghie nella zona della testa del rivestimento del sedile attraverso l'occhiello della regolazione dell'altezza e fissarle allo schienale con un bottone a pressione (c). Chiudere quindi i due bottoni a pressione sotto il sedile (d) e i due perni (e) sul poggiapiedi. Inoltre, le cinghie di regolazione dello schienale (f) devono essere fatte passare attraverso l'apertura nel rivestimento del sedile e intorno al tubo del telaio e chiuse con i pulsanti.
Seite 26
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo del tfk mono3 o del tfk pro come jogger - AVVERTENZA: verificare che tutti i componenti siano resistenti e funzionanti prima di iniziare a utilizzare il jogger! - Bloccate la ruota anteriore in modo che non possa più girare, come descritto nella Fig.
Seite 27
I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale. A seconda della manutenzione o della sollecitazioni a cui sono sottoposti, questi componenti possono anche arrugginirsi.
Seite 28
- ¡Nunca levantes el coche con un niño dentro! - ¡No use las escaleras (rodantes) si hay un niño en el cochecito! - No instale ningún tfk - accesorios extranjeros! - ¡La carga máxima en la cesta es de 5 kg! Cada bolsa adicional puede ser cargada con un máximo de 0,5 kg.
Seite 29
INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE Fig. 1: Para utilizar el tfk, doble la barra de empuje (1) hacia arriba. Esto desplegará el carro. Asegúrese de que los pasadores (2) encajen de forma audible en el mecanismo de bloqueo. Para plegar el carro, tire de los dos cierres de color gris claro (2) hacia arriba;...
Seite 30
Fig. 5: La altura de la barra de empuje se puede ajustar presionando las dos articulaciones de ajuste (10). Cuando se desplace con el tfk, fije el lazo de sujeción suministrado (11) a la barra de empuje. A continuación, deslice el lado con el elástico sobre la muñeca. TFK recomienda utilizar siempre el bucle de retención para evitar que el cochecito se desplace...
Seite 31
Fig. 9: A continuación, guíe las correas de la zona de la cabeza de la funda del asiento a través del bucle del ajuste de altura y fije cada una de ellas al respaldo con un botón de presión (c). A continuación, cierre los dos espárragos de presión bajo el asiento (d) y los dos pasadores (e) del reposapiés.
Seite 32
Instrucciones de seguridad al utilizar el tfk mono3 o el tfk pro como jogger - ADVERTENCIA: ¡Compruebe la resistencia y el funcionamiento de todos los componentes antes de empezar a utilizar el jogger! - Bloquee la rueda delantera para que no pueda girar, como se describe en la Fig.
Seite 33
Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
Seite 34
Neem ook de veiligheidsinstructies in acht bij het gebruik van de tfk pro & tfk mono3 voor het joggen! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES + WAARSCHUWINGEN - WAARSCHUWING Neem ook de instructies voor het gebruik van de combi-tub in acht.
Seite 35
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN MONTAGE Fig 1: Om de tfk te gebruiken, klapt u de duwstang (1) naar boven. Hiermee vouw je de trolley uit. Controleer of de pennen (2) hoorbaar in het vergrendelingsmechanisme vastklikken. Om de wagen in te klappen, trekt u de twee lichtgrijze vergrendelingen (2) naar boven;...
Seite 36
(10) in te drukken. Als u onderweg bent met de tfk, bevestig dan de meegeleverde vanglus (11) aan de duwstang. Schuif dan de kant met het elastiek over je pols. TFK adviseert u altijd de vanglus te gebruiken om te voorkomen dat de kinderwagen onbedoeld wegrolt.
Seite 37
Fig 9: Leid vervolgens de riemen in het hoofdgedeelte van de stoelbekleding door de lus op de hoogteverstelling en maak ze elk vast aan de rugleuning met een drukknoop (c). Sluit vervolgens de twee drukknopen onder de zitting (d) en de twee pennen (e) op de voetsteun. Bovendien moeten de riemen van de rugleuningverstelling (f) door de opening in de bekleding van de stoel en rond de framebuis worden geleid en met de drukknoppen worden gesloten.
Seite 38
Veiligheidsinstructies bij gebruik van de tfk mono3 of tfk pro als jogger - WAARSCHUWING: Controleer alle onderdelen op sterkte en werking voordat u de jogger in gebruik neemt! - Blokkeer het voorwiel zodat het niet meer kan draaien, zoals beschreven in Fig. 3.
Seite 39
Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK producten zijn vaak voor een groot gedeelte van aluminium gemaakt en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming.
Seite 40
NAHLÉDNUTÍ. Pokud nebudete následovat instrukcí a varování uvedené v tomto návodu, hrozí nebezpečí zranění vašeho dítěte! Prosíme dbejte zvýšené pozornosti instrukcím a varování pro použití kočárků tfk pro & tfk mono3 při běhání! DŮLEŽITÉ, POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Seite 41
Hluboká korba Mono je vhodná pro děti od narození. NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI Obr. 1: Chcete-li použít kočárek tfk, vyklopte rám s madlem směrem (1) nahoru. Tím se kočárek rozloží. Ujistěte se, že západky skládání (2) slyšitelně zapadají do zajišťovacího mechanismu. Chcete-li kočárek složit, zatáhněte za dva světle šedé...
Seite 42
Obr. 5: Výšku rukojeti lze nastavit stisknutím dvou seřizovacích kloubů (10). Když jste s tfk na cestách, připevněte k rukojeti tyči dodané záchytné poutko (11). Poté provlékněte stranu s gumičkou přes zápěstí. Společnost TFK doporučuje vždy používat záchytné poutko, abyste zabránili nechtěnému odjetí...
Seite 43
Použití jako sportovní kočárek: Obr. 7: Položte stupačku na spodní příčku rámu a případně ji v této poloze zajistěte suchým zipem na úzkém konci vzadu kolem trubek rámu. Opěrku pro nohy můžete nakloněním nastavit do vodorovné polohy. V této poloze ji udržíte tak, že úchyt umístěný na spodní straně vložíte do uložení.
Seite 44
Pro otevření jednoduše stiskněte tlačítko uprostřed spony pásu. Pásy lze nastavit podle velikosti dítěte pomocí napínacího systému (22) a výškové pojistky (23). Bezpečnostní pokyny při používání tfk mono3 nebo tfk pro jako joggeru VAROVÁNÍ: Před použitím pro sport zkontrolujte všechny součásti, zda jsou nepoškozené...
Seite 45
PÉČE A ÚDRŽBA - Vyčistěte všechny části navlhčeným hadříkem. - Nepoužívejte žádné žíravé čisticí nebo mazací prostředky! - Všechny pohyblivé části na skládací spáry a ložiska kol ošetřete olejovým sprejem, to zaručí hladký chod. - Potah sedadla je možné ručně prát při teplotě 30 °. - Nepoužívejte pračku nebo sušičku! - Je možné, že pneumatiky mohou způsobit změnu barvy povrchu podlahy.
Seite 46
Prosíme dbajte zvýšenej pozornosti inštrukciám a varovaní pre použitie kočíkov tfk pro & tfk mono3 pri behaní! Dôležité - Pred použitím prečítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu.
Seite 47
NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ Obr. 1: Ak chcete používať kočík tfk, sklopte rukoväť (1) smerom nahor. Tým sa kočík rozloží. Uistite sa, že poistky (2) zreteľne zapadajú do blokovacieho mechanizmu. Ak chcete kočík zložiť, zatiahnite za dva svetlosivé zámky (2) smerom nahor;...
Seite 48
Obr. 5: Výšku rukoväti je možno nastaviť stlačením dvoch nastavovacích kĺbov (10). Keď ste na cestách so zariadením tfk, pripevnite dodané záchytné pútko (11) k rukoväti. Potom si prehoďte stranu s gumičkou cez zápästie. Spoločnosť TFK odporúča, aby ste vždy používali záchytné pútko, ktoré...
Seite 49
Používajte ako športový kočík: Obr.7: Položte podnožku na spodnú priečku rámu a prípadne ju v tejto polohe zaistite suchým zipsom na úzkom konci na zadnej strane okolo rámových rúrok. Nožnú dosku môžete nastaviť do vodorovnej polohy jej naklonením. Aby ste ho v tejto polohe udržali, môžete držiak umiestnený na spodnej strane zasunúť...
Seite 50
Bezpečnostné pásy môžete nastaviť podľa veľkosti vášho dieťaťa pomocou napínacieho systému (22) a výškového zámku (23). Bezpečnostné pokyny pri používaní tfk mono3 alebo tfk pro ako jogger VAROVANIE: Pred použitím pre šport skontrolujte všetky súčasti, či sú...
Seite 51
STAROSTLIVOST A ÚDRŽBA - Vyčistite všetky časti navlhčenou handrou. - Nepoužívajte žiadne žieravé čistiace alebo mazacie prostriedky! - Všetky pohyblivé časti na skladanie a spary a ložiska kôl ošetrite olejovým sprejom, to zaručí hladký chod. - Poťah sedadla je možné ručne prať pri teplote 30 °. - Nepoužívajte pračku nebo sušičku! - Je možné, že pneumatiky môžu spôsobiť...
Seite 52
Proszę poświęcić kilka minut i uważnie przeczytać poniższe instrukcje przed użyciem. WAŻNE - PROSZĘ JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Niestosowanie się do tych instrukcji może zagrozić bezpieczeństwu dziecka! Przy korzystaniu z tfk pro & tfk mono3 do joggingu należy również przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA + OSTRZEŻENIA - OSTRZEŻENIE Należy również...
Seite 53
TFK! INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I MONTAŻU Rys. 1: Aby użyć tfk, należy złożyć popychacz (1) do góry. Spowoduje to rozłożenie wózka. Upewnić się, że sworznie (2) zatrzaskują się w sposób słyszalny w mechanizmie blokującym. Aby złożyć wózek, pociągnij dwie jasnoszare blokady (2) do góry;...
Seite 54
Rys. 5: Wysokość popychacza można regulować poprzez wciśnięcie dwóch przegubów regulacyjnych (10). Gdy jesteś w ruchu z tfk, przymocuj dołączoną pętlę zaczepową (11) do popychacza. Następnie przełóż stronę z gumką przez nadgarstek. TFK zaleca, aby zawsze używać pętli zaczepowej, aby zapobiec niezamierzonemu stoczeniu się...
Seite 55
(22) i blokady wysokości (23). Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z tfk mono3 lub tfk pro jako joggera - OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania joggera sprawdź wszystkie elementy pod kątem wytrzymałości i działania! - Zablokować przednie koło tak, aby nie mogło się już obracać, jak opisano na Rys.
Seite 56
- Zapnij mocno swoje dziecko w 5-punktowe pasy! Załóż dziecku kask i solidne buty! - Nie wolno uprawiać joggingu z gondolą lub fotelikiem dziecięcym z grupy 0! Upewnij się, że Twoje dziecko nie ma w gondoli żadnych luźnych przedmiotów, które mogłyby z niej wypaść! Upewnij się, że w koszu nie ma żadnych luźnych przedmiotów! Samemu nosić...
Seite 57
Przypadek do zgłoszenia reklamacji czy nie? Produkty TFK są zazwyczaj w dużej mierze wykonane z aluminium i dlatego są odporne na rdzę. Niektóre części są jednak również malowane, ocynkowane lub posiadają inną ochronę powierzchni. W zależności od konserwacji lub obciążenia, części te mogą...
Seite 58
Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – service@tfk-buggy.com 202412...