Seite 1
User manual Instrukcja obsługi WATER SOFTENER ZMIĘKCZACZ DO WODY Item: 230442 230459 You should read this user manual carefully before You should read this user manual carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie using the appliance.
Seite 2
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
INDEX 1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS ......................4 2. HOW YOUR WATER SOFTENER WORKS ......................5 3. CONTENTS ...............................6 4. PREPARATION FOR INSTALLATION .......................6 5. INSTALLATION ..............................6 6. BEFORE FIRST SWITCH-ON..........................8 7. OPERATING CYCLES OF THE DEVICE ......................9 8. USAGE ................................11 9. CLEANING AND MAINTENANCE ........................16 10.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
(230459) exchange resin can be done multiple times, thanks or semi-automatically (230442) carries out re- to which the expensive resin does not have to be generation of the resin with pre-prepared brine replaced.
3. CONTENTS Description Quantity Softener body 1 unit 100 - 240 VAC voltage transformer 1 unit 2.5” wrench for the head flange 1 pc. 3/4” connector 2 pcs 3/4” seal 2 pcs Worm drive hose clip 1 pc. Non-collapsible hose 1 running metre 4.
Seite 7
5.1. DIAGRAM OF THE DEVICE Fig. B An example of recommended installation is shown shall be observed – any potential excess of water in Fig. B. Water outlet to drainage from the head will be drained gravitationally. may be done by means of a 1/2” flexible garden After all connections are done, fill the salt tank with hose.
Seite 8
5.2. SAMPLE INSTALLATION DIAGRAM OF THE WATER TREATMENT SYSTEM 100-240 VAC Diagram of the water treatment system When installing and using the device: • perform resin regeneration after first connec- • proper knowledge shall be possessed or profes- tion sional services shall be commissioned •...
6. BEFORE FIRST SWITCH-ON For safety reasons, it is recommended that the wa- opened gently. Water flowing will push air out ter installation of the device is vented before the through the open sampler valve. A bubbling sound first switch-on. In order to do so, water inlet to the will appear and water may gush.
Seite 10
In this cycle the controller shuts off water inlet to the water system. Thanks to this, the controller protects the water system against the penetration of impurities from rinsing. 7.1. DIAGRAM OF OPERATING CYCLES OF THE DEVICE FOR 230442 MODEL...
7.2. DIAOGRAM OPERATING CYCLES OF THE DEVICE FOR 230459 MODEL 8. USAGE 8.1. CONTROL PANEL IN 230442 MODEL...
Seite 12
Mode Operation cycle Description Inserve First water treatment Backwash Second anti-current rinse Brine & Slow Rinse Third regeneration with brine and slow rinsing Brine Refill Fourth filling the salt tank with water Fast Rinse Fifth fast rinsing of the resin 8.2.
Seite 13
Funkcja Description informs that all buttons are locked, in order to unlock the buttons simultaneously press and hold for 5 seconds the up and down buttons. The keypad lock will be automatically activated after 1 minute of inactivity; settings change mode informs about controller settings change mode activated, in order to deactivate it press button [10] (regeneration);...
Seite 14
8.2.3. PROGRAMMING OF THE CONTROL HEAD (230459 MODEL) The programming mode is activated with the en- rinse. E.G., 3 - 60M time of the 3nd cycle of opera- ter [9] button. If the keypad is locked and the key tion is 60 minutes (m - indication in minutes) symbol is displayed, buttons must be unlocked be- •...
Seite 15
SAMPLE CONTROLLER PROGRAMMING: If the keypad lock symbol is present on the display, go to the minutes setting mode. it has to be unlocked by pressing and holding up 6. In order to adjust the indication of minutes, the the up [11] and down [12] button, until the key sym- up [11] and [12] down buttons must be pressed bol disappears.
9. CLEANING AND MAINTENANCE 9.1. CONTROLLING THE LEVEL OF SALT AND REFILLING THEREOF The quantity of salt in the salt tank shall be checked regularly (recommended once per week), so that it never runs out. Table 2 presents average salt consumption per regeneration. Salt shall be replenished as the consumption thereof progresses, so that its level is always above water level.
10. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The device does not No power supply Check electrical connections - fuses, plug, regenerate switch. If necessary, regenerate the device manually Improperly programmed controller Set the controller or contact a professional in order to set the controller properly The device delivers hard Lack of salt in the brine tank Refill salt and regenerate the resin with the...
Seite 18
Problem Cause Solution Pressure drop Deposits of iron in the softener Clean the device and resin. Increase the frequency of regeneration and / or duration of the back rinse Clogged water installation Check if impurities from water did not clog the water installation upstream the device Controller’s inlet contaminated with Remove impurities and clean the controller...
11. SPECIFICATION DATA Code 230442 230459 Regeneration methods semi-automatically automatically (timing) Dimensions [mm] 195x360x(H)x510 206x380x(H)480 Rated flow [m3/h] Average consumption of salt per regeneration [kg] Regeneration tany [kg] Maximum water flow [l/min] Effectiveness at 10°dH [l] 1200 1200 Protection against access of children - Automatic...
Seite 21
INDEX 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ......................22 2. FUNKTIONSWEISE DES WASSERENTHÄRTERS ..................23 3. LIEFERUMFANG ............................24 4. VORBEREITUNG AUF MONTAGE ........................24 5. MONTAGE DES GERÄTES ..........................24 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ......................26 7. ARBEITSZYKLEN DES GERÄTES........................27 8. BEDIENUNG DES GERÄTES .........................28 9. REINIGUNG UND WARTUNG ........................34 10.
Sehr geehrter Kund, Wir bedanken uns für den Kauf des Gerätes Hendi. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam vor dem Einschalten des Gerätes, um Beschädigungen infolge unsachgemäßer Bedienung zu vermeiden. Beson- ders sind die Sicherheitshinweise zu beachten. 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE •...
Ionenaustauschharz mehrmals zu regenerieren, Gerät die Medium-Regeneration automatisch (Mo- deswegen muss man nicht das teure Medium wech- dell 230459) oder halbautomatisch (Modell 230442 seln und genügt es, das Salz im Salzbehälter regel- - die Regeneration ist mit dem Eindrücken der Taste mäßig nachzufüllen.
3. LIEFERUMFANG Beschreibung Zahl Wasserenthärter 1 St. Netzteil 100 - 240 VAC 1 St. Flanschschlüssel 2,5“ 1 St. Verbindungsstück 3/4“ 2 St. Dichtung 3/4“ 2 St. Klemmschelle 1 St. Armierter Schlauch 1 Lfm. 4. VORBEREITUNG AUF MONTAGE Nach dem Auspacken des Gerätes ziehen Sie das Netzteil, den der Wasserleitung oder an der Hydrophoranlage für die eige- Schlüssel 2,5“...
Seite 25
5.1. SCHEMA DES GERÄTES Steuerkopf Flansch Abdeckung Oberkorb Überlaufbogen Soleventilgrube Verteilerrohr Soleventil Harz Container Kabinett Unterkorb Salz Fig. B Ein Beispiel fürs empfohlene Montageschema ist serenthärters achten - der eventuelle Wasserüber- auf der Abb. B dargestellt. Die Wasserableitung lauf wird gravitativ abgeführt. aus dem Kopfteil in die Abwasseranlage kann mit Nach Herstellung aller Anschlüsse sollte man 4 kg dem elastischen Gartenschlauch 1/2 Zoll herge-...
5.2. MONTAGESCHEMA DES WASSERAUFBEREITUNGSSYSTEMS (BEISPIEL) 100-240 VAC Abwasser Montageschema des Wasseraufbereitungssystems Bei Montage und Nutzung des Gerätes sollte man: regenerieren • Über Fachwissen verfügen oder einen Fachmann be- • Die Wasserqualität regelmäßig prüfen, um sich zu ver- auftragen gewissern, dass das Gerät richtig funktioniert •...
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Aus Sicherheitsgründen ist es empfehlenswert, die fließende Wasser wird die Luft durch den geöffne- Wasseranlage vor dem Einschalten des Gerätes zu ten Probenventil verdrängen. Gleichzeitig wird es entlüften. Dazu sollte man zuerst den Wasserzu- gluckern und das Wasser kann aus dem Proben- lauf in den Wasserenthärter schließen.
Seite 28
In this cycle the controller shuts off water inlet to the water system. Thanks to this, the controller protects the water system against the penetration of impurities from rinsing. 7.1. SCHEMA DES ARBEITSZYKLUS FÜR DEN MODELL 230442...
7.2. SCHEMA DES ARBEITSZYKLUS FÜR DEN MODELL 230459 8. BEDIENUNG DES GERÄTES 8.1. STEUERPULT IM MODELL 230442...
Seite 30
Kontrollleuchte Arbeitszyklus Beschreibung Inserve Erster Wasserenthärtung Backwash Zweiter Rückspülung des Mediums Brine & Slow Rinse Dritter Regeneration, Entnahme der Sole-Lösung Brine Refill Vierter Eingießen des Wassers in den Salzbehälter Fast Rinse Fünfter Gleichstromspülung des Mediums, Abspülen der Sole 8.2. STEUERPULT IM MODELL 230459L Funktion Beschreibung In serve...
Seite 31
Funktion Beschreibung Schlüssel Informiert über die Blockade aller Tasten - um die Tasten zu entsperren, drücken Sie die Tasten „Oben“ und „Unten“ gleichzeitig ein und halten 5 Sekunden lang. Die Blockade der Tastatur wird immer automatisch nach 1 Minute Untätigkeit eingeschaltet. Einstellungsmodus Informiert, dass der Modus eingeschaltet, in dem die Parameter der Steuerung geändert werden - um sie auszuschalten, drücken Sie die Taste [10] (Regeneration).
Seite 32
8.2.3. PROGRAMMIERUNG DES STEUERKOPFES (BETRIFFT 230459) Der Programmierungsmodus wird mit der Taste 3. Arbeitszyklus 60 Minuten (m - in Minuten an- Enter [9] gestartet. Wenn die Tastatur gesperrt ist gezeigt) und das Schlüssel-Symbol angezeigt wird, soll- • (4) Brine refill - Dauer der Auffüllung des So- te man zuerst die Tasten entsperren, in dem man le-Behälters, z.B.
BEISPIELE FÜR PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNG: Wenn das Symbol der Tastatur-Sperrung an der stellungsmodus der Minuten-Anzeige. Anzeige leuchtet, sollte man sie durch gleichzei- 6. Die Minuten-Anzeige wird mit den Tasten Unten tiges Drücken der Tasten Unten [11] und Oben [12] [11] und Oben [12] entsprechend eingestellt. Die bis zum Löschen des Schlüsselsymbols entsper- gewählte Einstellung wird mit der Taste Enter [9] ren.
9. REINIGUNG UND WARTUNG 9.1. KONTROLLE DES SALZ-SPIEGELS UND SALZ-NACHFÜLLUNG Man sollte regelmäßig (Empfehlung: einmal pro Woche) die Salzmenge im Salzbehälter zu prüfen, damit er nicht fehlt. In der Tabelle 1 ist der durchschnittliche Salzverbrauch pro Regeneration dargestellt. Das Salz sollte man regelmäßig nachfüllen, damit der Salzspiegel immer über dem Wasserspiegel liegt (kein Wasser ist sichtbar).
10. FEHLERERKENNUNG Problem Ursache Lösung Das Gerät regeneriert Kein Strom Prüfen Sie den Stromanschluss nicht - Sicherungen, Stecker, Umschalter. Bei Set the controller or contact a professional in Bedarf regenerieren Sie das Gerät manuell. order to set the controller properly Das Gerät liefert hartes Kein Salz im Sole-Behälter Regulieren Sie die Steuerung oder...
Seite 36
Problem Ursache Lösung Druckfall Eisen-Ablagerung im Wasserenthärter Reinigen Sie die Steuerung und das Medium. Verstopfte Wasseranlage Steigern Sie die Regenerationsfrequenz und/ oder Dauer der Rückspülung Prüfen Sie, ob Wassersedimente die Wasseranlage vor dem Gerät verstopft haben Der Eingang in die Steuerung ist mit den Entfernen Sie die Reste und reinigen Sie die Resten nach den Installationsarbeiten Steuerung...
13. DISCARDING & ENVIRONMENT Das stillgesetzte Produkt darf nicht wird, kann es auf eine umweltfreundliche Weise verar- mit anderen kommunalen Abfällen beitet und entsorgt werden, was die negativen Auswir- entsorgt werden, sondern sollte kungen auf die Umwelt und die Gesundheit minimiert. man es an der Sammelstelle für Für mehr Informationen über erhältliche Leistungen Elektroschrott abstellen.
Seite 39
SPIS TREŚCI 1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........... . 22 2.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
żywicy zdolności jonowymiennej złoża, urządzenie automatycznie jonowymiennej, dzięki temu nie trzeba wymieniać drogiego (model 230459) lub półautomatycznie (model 230442 - re- złoża i wystarczy regularnie dosypywać sól do zbiornika soli. generację należy wymusić poprzez naciśnięcie przyciska) Podczas regeneracji nie ma możliwości pobierania wody z...
5.1. SCHEMAT URZĄDZENIA Rys. B Przykład zalecanego schematu montażu obudowy zmiękczacza - ewentualny nadmiar przedstawia Rys. B. Odprowadzenie wody do wody będzie odprowadzany grawitacyjnie. kanalizacji z głowicy można wykonać przy Po wykonaniu wszystkich podłączeń należy pomocy elastycznego węża ogrodowego 1/2 wsypać...
Seite 44
5.2 PRZYKŁADOWY SCHEMAT MONTAŻU SYSTEMU UZDATNIANIA 100-240 VAC Schemat urządzenia Montując i użytkując urządzenie należy: • Posiadać odpowiednią wiedzę lub korzystać z regenerację złoża usług profesjonalisty • Okresowo sprawdzać jakość wody, aby upewnić • Upewnić się, że podłoże jest równe i stabilne się, że urządzenie działa poprawnie oraz że wytrzyma obciążenie systemu uzdatnia- •...
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Dla bezpieczeństwa zalecane jest, aby przed uru- będzie wypychać powietrze przez otwarty zawór chomieniem urządzenia odpowietrzyć instalac- probierczy. W tym czasie będzie słychać bulgota- ję wodną. W tym celu należy najpierw zamknąć nie, a woda może pryskać z zaworu probierczego. dopływ wody do zmiękczacza.
Seite 46
– inserve). W czasie całego procesu regeneracji z urządzenia mogą wydobywać się dźwię- ki płynącej wodvy. Dla poprawnej regeneracji wymagane są szybsze przepływy wody, więc szumy z nimi związane mogą być większe niż podczas normalnej pracy. 7.1. SCHEMAT CYKLU PRACY DLA MODELU 230442...
7.2. SCHEMAT CYKLU PRACY DLA MODELU 230459 8. OBSŁUGA URZĄDZENIA 8.1. PANEL STERUJĄCY W MODELU 230442...
Seite 48
Kontrolka Cykl pracy Opis Inserve Pierwszy zmiękczenie wody Backwash Drugi płukanie wsteczne złoża Brine & Slow Rinse Trzeci regeneracja, pobieranie roztworu solanki Brine Refill Czwarty napuszczanie wody do zbiornika z solą Fast Rinse Piąty płukanie współprądowe złoża, wypłukiwanie solanki 8.2. PANEL STERUJĄCY W MODELU 230459 Funkcja Opis In serve...
Seite 49
Funkcja Opis Zegar Wyświetla aktualną godzinę Klucz Informuje o blokadzie wszystkich przycisków - aby odblokować przyciski należy równocześnie nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przyciski góra i dół. Blokada klawiatury zostanie włączona automatycznie zawsze po 1 min. Bezczynności.. Tryb zmiany ustawień Informuje o włączonym trybie zmiany parametrów sterownika - aby go wyłączyć...
Seite 50
8.2.3. PROGRAMOWANIE GŁOWICY STERUJĄCEJ (DOTYCZY 230459) Tryb programowania uruchamiany jest przyciski- • (4) Brine refill - czas napełniania zbiornika em enter [9]. Jeżeli klawiatura jest zablokowana solanki. Np. 4 - 05M czas trwania 4 cyklu pracy 5 i wyświetlany jest symbol klucza trzeba wcześniej minut (m - wskazanie w minutach) odblokować...
Seite 51
PRZYKŁADOWE PROGRAMOWANIE STEROWNIKA: Jeśli na wyświetlaczu świeci się symbol blokady tanie zaakceptowane i sterownik przejdzie w tryb ustawiania wskazania minut. klawiszy , należy je odblokować przytrzymując 6. Aby dostosować wskazanie minut należy od- równocześnie przyciski dół [11] i góra [12], aż do powiednio ustawić...
9.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 9.1 KONTROLOWANIE POZIOMU SOLI I UZUPEŁNIANIE SOLI Należy regularnie (zaleca się raz na tydzień) sprawdzać ilość soli w zbiorniku soli, aby jej nie zabrakło. W tabeli 1 podano średnie zużycie soli na regenerację. Sól należy uzupełniać w miarę potrzeb, tak, aby poziom soli zawsze znajdował...
Seite 53
em 16) i delikatnie odłączyć inżektor od głowicy muchać. Po oczyszczeniu należy złożyć i dokręcić sterującej uważając na uszczelki. Elementy 12 i 14 inżektor wykonując tę samą procedurę w odwrotnej można delikatnie wykręcić przy pomocy śrubokrę- kolejności. ta. Wszystkie części należy przemyć wodą i przed- 9.4.
10. WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie się nie Brak zasilania Sprawdź podłączenie elektryczne regeneruje – bezpieczniki, wtyczkę, przełącznik. W razie potrzeby zregeneruj urządzenie ręcznie. Źle ustawiony sterownik Ustaw sterownik lub skontaktuj się z fachowcem w celu poprawnego ustawienia sterownika Urządzenie dostarcza Brak soli w zbiorniku Uzupełnij sól i zregeneruj złoże...
11. DANE TECHNICZNE 230442 230459 Sposób regeneracji półautomatyczny automatyczny czasowy Wymiary urządzenia [mm] 195x360x(H)x510 206x380x(H)480 Przepływ nominalny [m3/h] Zużycie soli na 1 cykl regeneracji [kg] Zbiornik regeneracyjny [kg] Maks. natężenie przepływu wody [l/min] Wydajność dla 10°dH [l] 1200 1200 Ochrona przed dostępem dzieci - Brak Auto.
13. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA Po zakończeniu eksploatacji pro- jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może duktu nie wolno utylizować ra- zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przy- zem z odpadami komunalnymi, jazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny tylko należy odstawić...