Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JOEY:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vacmaster JOEY

  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Troubleshooting ..........................12 Technical Data ..........................14 Recycling and Disposal ........................14 Thank you for choosing our JOEY Compact cordless vacuum cleaner. This is a cordless vacuum cleaner intended for domestic use only and suitable for indoor use within a normal household environment for light, dry dust and debris.
  • Seite 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge can operate this appliance providing they have been given adequate supervision or instruction concerning use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Seite 6 WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable charging adapter (YLJXC-212047) provided with this appliance. PROPER USE • The appliance must only be stored and charged indoors. • Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight. •...
  • Seite 7: Unpacking And Product Features

    UNPACKING AND PRODUCT FEATURES Handle Motorised Floor Head Power Switch LED Task Lights Speed Switch Dust Bin Folding Handle Release Button Filter (x2) (x1 pre-installed) Handheld Vacuum Cleaner Filter Basket (pre-installed) Release Button Power Switch & Battery Charging Base Charging Indicator Handheld Vacuum Cleaner Charging Adapters Dust Bin Release Button...
  • Seite 8: Operation

    OPERATION CAUTION: Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush roll when the vacuum cleaner is operating. Touching the brush roll while it is rotating can cause personal injuries. Use caution when operating near children or pets (Fig. 5). WARNING: Do not operate the vacuum cleaner without a filter in place.
  • Seite 9 Battery charging indicator Status Power Switch & Battery Flashing light Charging Charging No light Fully charged Indicator 8) When fully charged, unplug the charging adapter from the power supply and remove the vacuum cleaner from the charging base. NOTE: If the battery charging indicator does not illuminate when charging, ensure that: •...
  • Seite 10: Maintenance

    4. Storing Your Vacuum 1) Fold the upper handle section by pressing the handle release button located on the main body and pulling the handle backwards into the storage position. 2) Insert the combination tool onto the accessory storage slot on the charging base for convenient storage. MAINTENANCE CAUTION: To reduce the risk of an electric shock, remove the vacuum cleaner from the charging base, and ensure the machine is turned off before performing any maintenance.
  • Seite 11 dust bin into the holder first and ensure the holding clip is securely located into the dust bin lid. Press the other end of the dust bin into position until you hear a ‘click’ (Fig. 18). 3. Cleaning the Motorised Floor Head and Removing Blockages The brush roll may accumulate debris such as strings, hair and fibres. This type of debris can wrap around the brush and diminish its ability to clean effectively. Remove Brush Roll for Cleaning 1) Make sure the vacuum cleaner is turned OFF, then remove the handheld vacuum cleaner and set aside.
  • Seite 12: Troubleshooting

    Cleaning Performance Vacmaster vacuum cleaners are tested for endurance. If your motor is operating, then the most likely cause for a loss in suction is a blockage or an opening in the vacuum. To maintain a high cleaning performance from your machine, it is important to replace or clean filters as necessary. Empty full dust bin to prevent performance drops. A performance drop with...
  • Seite 13 PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Dust bin is full. Empty dust bin. Follow filter cleaning instructions on Filter needs cleaning. page 10 & 11. Replace the filter. To purchase online Dirt pick-up is poor Filter needs to be replaced. at www.cleva-europe.com. or suction power is weak. Charge the battery as instructed on Battery may be depleted.
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model Number VSD1801EU 18 V 2.2 Ah Battery Power Nominal Rated Voltage of Battery Pack 18 V Li-ion Max Rated Voltage of Battery Pack 20 V MAX Li-ion Max Running Time 30 mins Speed Settings 2 speeds Dust Capacity 0.5 L The Whole Unit Weight 2.0 kg...
  • Seite 15: Symboles

    Entretien ............................22 Dépannage ............................. 24 Caractéristiques techniques ......................26 Recyclage et mise au rebut ......................26 Nous vous remercions d'avoir choisi notre aspirateur compact sans fil JOEY . Il s'agit d'un aspirateur sans fil conçu uniquement pour un usage domestique et adapté à une utilisation à l'intérieur dans un environnement domestique normal pour les poussières et débris légers et secs. POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ: VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus. Les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes peuvent utiliser cet appareil à condition qu’elles soient supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers que ladite utilisation présente.
  • Seite 17 à l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire pendant au moins 10 minutes. Veuillez obtenir l’avis d’un médecin. • Ne pas abîmer ni incinérer des batteries car elles risquent d’exploser à haute température. AVERTISSEMENT: Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'adaptateur de charge amovible (YLJXC-212047) livré avec cet appareil. UTILISATION APPROPRIÉE • L'appareil doit être rangé ou chargé uniquement à l'intérieur. • Ne pas laisser l’aspirateur exposé aux rayons du soleil. • Évitez d'exposer l'aspirateur à des sources de chaleur excessives.
  • Seite 18 • A proximité de gaz inflammables, etc. • Lorsque le produit montre des signes visibles d’endommagement. • Sur des objets pointus ou des fluides. • Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de cigarettes allumés, etc. • Sur de la poussière fine, par exemple du plâtre, du béton, de la farine, des cendres chaudes oufroides. • Sans ses filtres. L'utilisation de l'aspirateur dans les circonstances énumérées ci- dessus peut entraîner des blessures graves ou endommager le produit.
  • Seite 19: Déballage Et Caractéristiques Du Produit

    DÉBALLAGE ET CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Tête d’aspirateur à moteur pour Poignée planchers Commutateur d’alimentation Voyant LED des tâches Commutateur de vitesse 12 Bac à poussière Bouton de déverrouillage de la 13 Filtre (x 2) (x 1 pré-installé) poignée pliante Bouton de déverrouillage de 14 Panier de Filtre (pré-installé) l’aspirateur portatif Commutateur d’alimentation et 15 Socle de charge...
  • Seite 20: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ATTENTION: Pièces mobiles ! Afin de réduire tous risques de blessures corporelles, NE PAS toucher la brosse à rouleau lorsque l'aspirateur est en marche. Tout contact avec la brosse à rouleau en rotation peut entraîner des blessures corporelles. Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez en présence d’enfants ou d’animaux familiers (Fig. 5). AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre en place. 1. Charge en cours REMARQUE: Pour optimiser la durée de vie de la batterie, assurez-vous que l'aspirateur est entièrement chargé avant la première utilisation. Chargez l'aspirateur pendant au moins 5 heures avant la première utilisation. Ne jamais chargez les batteries à des températures supérieures à...
  • Seite 21 7) Le commutateur d’alimentation de l’aspirateur portatif indique la progression en cours de charge. En cours de charge de l’aspirateur, le voyant de charge de la batterie clignote. Lorsqu'elle est entièrement chargée, le voyant de charge s'éteint automatiquement. Voyant de charge de la batterie État Commutateur d’alimentation...
  • Seite 22: Entretien

    4) L'outil à usages multiples peut être utilisé comme suceur plat ou comme brosse à épousseter. Pour faire la transition entre suceur plat et brosse à épousseter, désengagez le loquet situé au dos de l’outil, puis faites coulisser la brosse vers le haut. Assurez-vous qu’elle s’enclenche pour assurer un bon fonctionnement (Fig. 14). 5) Pour ramener l'outil à usages multiples à la fonction de suceur plat, appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage du loquet, puis faites coulisser la brosse en position inférieure. Assurez-vous qu'elle est convenablement verrouillée en place.
  • Seite 23 accumulés sur les tamis latéraux du filtre et le panier de filtre (Fig. 17). 2) Après une utilisation répétée, il peut être nécessaire de laver le panier de filtre ainsi que le filtre. Lavez à la main à l’eau tiède. Après le lavage, mettez-les de côté et laissez-les sécher à l'air libre pendant 24 heures. IMPORTANT: Assurez-vous que le filtre et le panier de filtre sont entièrement secs avant de les réinstaller. 3) Insérez le filtre propre et sec dans le panier, puis placez-le dans le bac à poussière en vous assurant qu’un joint étanche à l'air est formé autour de l'ouverture du bac à poussière. 4) Rebranchez le bac à poussière à l'aspirateur portatif. Pour ce faire, insérez l’extrémité du filtre dubac à poussière dans le support en premier, puis assurez-vous que le clip de maintien est correctement placé dans le couvercle du bac à poussière. Appuyez sur l’autre extrémité du bac à poussière jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Fig. 18). 3. Nettoyage de la tête d’aspirateur à moteur pour planchers et élimination des obstructions La brosse à rouleau peut accumuler des débris tels que des ficelles, des cheveux ou des poils et des fibres. Des débris de ce type peuvent s’enrouler autour de la brosse et réduire ainsi sa capacité à nettoyer efficacement. Retrait De La Brosse À Rouleau Pour Procéder Au Nettoyage 1) Assurez-vous que l'aspirateur est mis HORS TENSION, puis retirez-le et mettez-le de côté.
  • Seite 24: Dépannage

    Coupez l’alimentation électrique avant d’effectuer l’entretien de l’aspirateur. Le non-respect de cette disposition vous expose à des risques d’électrocution ou à des blessures corporelles. Retirez l’appareil portatif du corps principal si vous effectuez l'entretien de la brosse à rouleau ou de la tête d’aspirateur à moteur pour planchers. Performances de nettoyage Les aspirateurs Vacmaster sont testés pour leur endurance. Si votre moteur fonctionne, la cause la plus probable d’une perte d’aspiration tient à une obstruction ou une ouverture au niveau de l’aspirateur. Pour maintenir les performances de nettoyage élevées de votre machine, il est important de remplacer ou de nettoyer les filtres, au besoin. Videz complètement le bac à poussière afin d’éviter toutes baisses de performances. Une baisse de performances avec des filtres propres ne peut...
  • Seite 25 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Éliminez l’obstruction. Suivez les Brosse à rouleau coincée. instructions indiquées en page 11. Mettez hors tension l’appareil, puis La brosse à rouleau doit être La brosse à moteur éliminez toues obstructions. Ensuite, réinitialisée. ne fonctionne pas. remettez l’appareil sous tension. Retirez la brosse à rouleau, La brosse à rouleau n’est pas puis réinstallez-la en suivant les installée correctement.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Numéro du modèle VSD1801EU 18 V 2,2 Ah Puissance de batterie Tension nominale du bloc-batterie 18 V Li-ion Tension nominale max. du bloc-batterie 20 V MAX Li-ion Temps de fonctionnement max. 30 min Réglage des vitesses 2 vitesses Capacité...
  • Seite 27: Symbole

    Fehlersuche ............................ 36 Technische daten..........................38 Recycling und entsorgung ......................38 Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Akku-Staubsauger JOEY Compact entschieden haben. Dies ist ein Akku-Staubsauger, der nur für den Hausgebrauch bestimmt ist und für den Innengebrauch in einer normalen Haushaltsumgebung für leichten, trockenen Staub und Schmutz geeignet ist.
  • Seite 28: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen können dieses Gerät verwenden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 29: Verwenden Sie Diesen Staubsauger Niemals

    aus dem Akku mit Haut in Berührung kommt, sofort mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, sofort für mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser ausspülen. Suchen Sie ärztliche Hilfe auf. • Beschädigen und verbrennen Sie Akkus nicht, da diese bei hohen Temperaturen explodieren können.
  • Seite 30 • Für Bauschutt. • In der Nähe von brennbaren Gasen usw. • Wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist. • An scharfkantigen Gegenständen oder Flüssigkeiten. • An heißer oder kalter Schlacke, brennenden Zigarettenstummeln usw. • An Feinstaub, beispielsweise von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche.
  • Seite 31: Auspacken Und Produktmerkmale

    AUSPACKEN UND PRODUKTMERKMALE Griff 10 Motorisierte Bodenbürste Hauptschalter LED-Funktionsleuchten Geschwindigkeitsschalter 12 Staubbehälter Entriegelungstaste des 13 Filter (2 x) (1 x vorinstalliert) Klappgriffs Entriegelungstaste des 14 Filterkorb (vorinstalliert) Handstaubsaugers Hauptschalter und Akku- 15 Ladestation Ladeanzeige Handstaubsauger 16 Ladeadapter Entriegelungstaste des 17 Kombinationsdüse Staubbehälters Entriegelungstaste der 18 Bedienungsanleitung...
  • Seite 32: Bedienung

    BEDIENUNG VORSICHT: Bewegliche Teile! Um das Verletzungsrisiko zu minimieren, berühren Sie NICHT die Bürstenwalze, wenn der Staubsauger in Betrieb ist. Das Berühren der rotierenden Bürstenwalze kann zu Verletzungen führen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern oder Haustieren arbeiten (Abb. 5). WARNUNG: Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne Filter.
  • Seite 33: Akku-Ladeanzeige

    Staubsauger aufgeladen wird blinkt die Akku-Ladeanzeige. Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die Akku-Ladeanzeige automatisch. Akku-Ladeanzeige Status Hauptschalter Blinkendes Licht Aufladen und Akku- Vollständig Ladeanzeige Kein Licht aufgeladen 8) Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie den Ladeadapter von der Stromversorgung und entfernen Sie den Staubsauger von der Ladestation.
  • Seite 34: Ihren Staubsauger Aufbewahren

    Zubehörs und schieben Sie die Bürste nach oben. Stellen Sie sicher, das sie zur sicheren Verwendung einrastet (Abb. 14). 5) Um vom Staubpinsel wieder zur Fugendüse zu wechseln, drücken Sie die Verriegelungslasche erneut und schieben Sie die Bürste wieder nach unten. Stellen Sie sicher, dass sie gut einrastet. 4.
  • Seite 35: Motorisierte Bodenbürste Reinigen Und Verstopfungen Beseitigen

    Waschen Sie diese von Hand in warmem Wasser. Legen Sie die Teile nach dem Waschen beiseite und lassen Sie sie für 24 Stunden an der Luft trocknen. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Filter und Filterkorb vollständig trocken sind, bevor Sie diese wieder einbauen.
  • Seite 36: Fehlersuche

    Bürstenwalze oder an der motorisierten Bodenbürste entfernen Sie den Handstaubsauger vom Hauptgehäuse. Reinigungsleistung Die Staubsauger von Vacmaster werden auf Langlebigkeit getestet. Wenn Ihr Motor funktioniert, ist die wahrscheinlichste Ursache für einen Saugkraftverlust eine Verstopfung oder eine Öffnung des Saugkanals.
  • Seite 37 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Entfernen Sie das Hindernis. Die Bürstenwalze ist blockiert. Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 11. Die motorisierte Schalten Sie das Gerät aus, Die Bürstenwalze muss Bürste dreht sich entfernen Sie das Hindernis und zurückgesetzt werden. nicht. schalten Sie es wieder ein.
  • Seite 38: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modellnummer VSD1801EU 18 V 2,2 Ah Akkuleistung Nominale Nennspannung des Akkus 18 V Li-ion Maximale Nennspannung des Akkus 20 V max. Li-ion Maximale Laufzeit 30 min Geschwindigkeitseinstellungen 2 Geschwindigsstufen Staubbehälter-Kapazität 0,5 L Gesamtgewicht des Gerätes 2,0 kg Ladegerät-Eingang 100-240 V ~ 50/60 Hz 21,2 V 470 mA...
  • Seite 39: Simboli

    Manutenzione ..........................46 Risoluzione dei problemi ........................ 48 Dati tecnici ............................50 Riciclaggio e smaltimento ....................... 50 Grazie per aver scelto il nostro aspirapolvere senza fili JOEY Compact. Si tratta di un aspirapolvere senza fili destinato esclusivamente all'uso domestico e adatto all'uso interno in un normale ambiente domestico per polvere e detriti leggeri e asciutti. PER LA VOSTRA SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
  • Seite 40: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su. Le persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e conoscenza, possono utilizzare l'apparecchio, a condizione che sia stata data loro una supervisione o istruzioni adeguate sull'uso dell'apparecchio e comprendanoi rischi connessi. I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
  • Seite 41 minuti. Consultare un medico. • Non mutilare o incenerire le batterie in quanto potrebbero esplodere ad alte temperature. AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'adattatore di ricarica staccabile (YLJXC-212047) fornito con questo apparecchio. MODALITÀ D'USO • L'apparecchio deve essere conservato e caricato solo al chiuso. •...
  • Seite 42 • Su polveri fini, ad esempio da gesso, calcestruzzo, farina, ceneri calde o fredde. • Senza filtri. L'utilizzo dell'aspirapolvere in queste circostanze può causare gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali lesioni o danni non sono coperti dalla garanzia né dal produttore.
  • Seite 43: Disimballaggio E Caratteristiche Del Prodotto

    DISIMBALLAGGIO E CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Manico 10 Testina motorizzata per pavimento Interruttore di alimentazione Spie operative a LED Interruttore di velocità 12 Contenitore raccoglipolvere Pulsante di rilascio del manico 13 Filtro (x2) (x1 preinstallato) pieghevole Pulsante di rilascio 14 Cestello filtro (preinstallato) dell'aspirapolvere portatile Interruttore di alimentazione e 15 Base di ricarica spia di ricarica della batteria...
  • Seite 44: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Parti in movimento! Per ridurre il rischio di lesioni personali, NON toccare il rullo spazzola quando l'aspirapolvere è in funzione. Toccare il rullo spazzola mentre ruota può causare lesioni personali. Prestare attenzione quando si opera in prossimità di bambini o animali domestici (Fig. 5). AVVERTENZA: Non utilizzare l'aspirapolvere senza un filtro in posizione. 1. Ricarica NOTA: Per ottimizzare la durata della batteria, assicurarsi che l'aspirapolvere sia completamente carico prima del primo utilizzo.
  • Seite 45: Uso Dell'aspirapolvere

    7) L'interruttore di alimentazione dell'aspirapolvere portatile mostrerà l'avanzamento della carica. Durante la ricarica dell'aspirapolvere, la spia di ricarica della batteria lampeggia. Quando è completamente carico, la spia di ricarica della batteria si spegne automaticamente. Spia di ricarica della batteria Stato Interruttore di alimentazione Luce lampeggiante In carica e spia di ricarica della Nessuna luce Carica completa...
  • Seite 46: Conservazione Dell'aspirapolvere

    4) L'attrezzo combinato può essere utilizzato come attrezzo per fessure o come spazzola per spolverare. Per passare dall'attrezzo per fessure alla spazzola per spolverare, sganciare il fermo situato sul retro dell'attrezzo e far scorrere la spazzola verso l'alto. Assicurarsi che scatti in posizione per la sicurezza durante il funzionamento (Fig.
  • Seite 47 2) Dopo un uso ripetuto, può essere necessario lavare il cestello e il filtro. Lavare a mano in acqua calda. Dopo il lavaggio, mettere da parte e lasciare asciugare all'aria per 24 ore. IMPORTANTE: Accertarsi che il filtro e il relativo cestello siano completamente asciutti prima di reinstallarli. 3) Inserire il filtro pulito e asciutto nel cestello e inserire il cestello nel contenitore raccoglipolvere assicurandosi che intorno all'apertura del contenitore raccoglipolvere si formi una tenuta stagna all'aria. 4) Riattaccare il contenitore raccoglipolvere all'aspirapolvere portatile. A tale scopo, inserire prima l'estremità del filtro delcontenitore raccoglipolvere nel supporto e assicurarsi che la clip di fissaggio sia saldamente posizionata nel coperchio del contenitore raccoglipolvere. Premere l'altra estremità del contenitore raccoglipolvere in posizione finché non si sente un "clic" (Fig. 18).
  • Seite 48: Risoluzione Dei Problemi

    Rimuovere l'unità portatile dal corpo principale se si eseguono interventi di manutenzione sul rullo spazzola o sulla testina motorizzata per pavimento. Prestazioni di pulizia Gli aspirapolvere Vacmaster sono sottoposti a test di resistenza. Se il motore è in funzione, la causa più probabile di una perdita di aspirazione è un'ostruzione o un'apertura nell'aspirapolvere. Per mantenere elevate prestazioni di pulizia della macchina, è importante sostituire o pulire i filtri, se necessario. Svuotare il contenitore raccoglipolvere pieno per evitare cadute di prestazioni. Una caduta di prestazioni con filtri puliti può essere causata solo da un'ostruzione degli attrezzi o di...
  • Seite 49 PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Rimuovere l'ostruzione. Seguire le Il rullo spazzola è bloccato. istruzioni a pagina 11. Spazzola Il rullo spazzola deve essere Rimuovere l'ostruzione. Seguire le motorizzata che ripristinato. istruzioni a pagina 11. non gira. Rimuovere il rullo spazzola e Il rullo spazzola non è...
  • Seite 50: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero di modello VSD1801EU 18 V 2,2 Ah Alimentazione batteria Tensione nominale del pacco batteria 18 V Li-ion Tensione massima del pacco batteria 20 V MAX Li-ion Tempo massimo di funzionamento 30 min Impostazioni di velocità 2 velocità Capacità di raccolta della polvere 0,5 L Peso dell'intera unità...
  • Seite 51: Símbolos

    Resolución de problemas ....................... 60 Especificaciones técnicas....................... 62 Reciclaje y desecho........................62 Gracias por elegir nuestra aspiradora inalámbrica JOEY Compact. El producto es una aspiradora inalámbrica diseñada exclusivamente para uso doméstico y adecuada para uso en interiores dentro de un entorno doméstico normal de iluminación, polvo seco y escombros.
  • Seite 52: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este aparato lo puede utilizar niños a partir de 8 años de edad. Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o que no tengan experiencia y conocimiento pueden utilizar este aparato siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido las instrucciones adecuadas sobre el uso del aparato y comprendenlos peligros que representa.
  • Seite 53 entra en contacto con la piel, enjuague inmediatamente con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica lo antes posible. • No mutile ni incinere las baterías, ya que podrían explotar a altas temperaturas.
  • Seite 54 • Cuando el producto parezca claramente que está dañado. • En objetos afilados o fluidos. • En cenizas frías o calientes, colillas de cigarrillos encendidas, etc. • En polvo fino, por ejemplo de yeso, hormigón, harina, caliente o cenizas frías. • Sin sus filtros. Si utiliza la aspiradora en las circunstancias que especifican anteriormente puede causar lesiones personales graves o daños al producto. Dichas lesiones o daños no las cubre la garantía o por el fabricante.
  • Seite 55: Desembalaje Y Características Del Producto

    DESEMBALAJE Y CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 10 Cabezal de piso motorizado Interruptor de encendido Luces de funcionamiento LED Interruptor de velocidad 12 Depósito de polvo Botón de liberación del asa 13 Filtro (x2) (x1 preinstalado) plegable Botón de liberación de la 14 Cesta de filtro (preinstalada) aspiradora de mano Interruptor de encendido...
  • Seite 56: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de lesiones personales, NO toque el rodillo del cepillo cuando la aspiradora se encuentre en funcionamiento. Si toca el rodillo del cepillo mientras gira se podrían producir lesiones personales. Tenga cuidado cuando la utilice cerca de niños o mascotas (Fig.
  • Seite 57: Indicador De Carga De La Batería

    7) En el interruptor de encendido de la aspiradora de mano se podrá ver el progreso de la carga. El indicador de carga de la batería parpadeará, mientras se está cargando la aspiradora. Cuando se haya cargado por completo, el indicador de carga de la batería se apagará automáticamente.
  • Seite 58: Mantenimiento

    un extremo de la herramienta en el puerto de succión de la aspiradora de mano (Fig. 13). 4) Puede utilizar la herramienta combinada como una boquilla para rincones o un cepillo para polvo. Para cambiar entre la boquilla para rincones al cepillo para polvo, desenganche el pestillo que se encuentra en la parte posterior de la herramienta y deslice el cepillo hacia arriba.
  • Seite 59 2) Después de utilizar muchas veces la aspiradora, es necesario que lave la cesta del filtro y el filtro. Lavar a mano en agua tibia. Después del lavado, deje a un lado el filtro al aire para que se seque durante 24 horas. IMPORTANTE: Asegúrese de que el filtro y la cesta del filtro estén completamente secos antes de volver a instalarlos. 3) Inserte el filtro limpio y seco en la cesta y colóquela en el depósito de polvo asegurándose de que se forme un sello hermético alrededor de la abertura del depósito de polvo. 4) Vuelva a colocar el depósito de polvo a la aspiradora de mano. Para hacerlo, primero inserte el extremodel filtro del depósito de polvo en el soporte y asegúrese de que el gancho de sujeción esté firmemente fijado en la tapa del depósito de polvo. Presione el otro extremo del depósito de polvo hasta que escuche un "clic" (Fig. 18).
  • Seite 60: Resolución De Problemas

    Eficacia de limpieza Las aspiradoras Vacmaster son sometidas a pruebas de resistencia. Si el motor está funcionando, entonces la causa más probable de una succión débil es una obstucción o una abertura en la aspiradora.
  • Seite 61 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Quite la obstrucción. Siga las El rodillo está atascado. instrucciones de la página 11. Apague la unidad y retire la Es necesario restablecer el rodillo El cepillo obstrucción, a continuación del cepillo. motorizado no gira. enciéndala de nuevo. Retire el rodillo del cepillo y vuelva a El rodillo de cepillo no está...
  • Seite 62: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de modelo VSD1801EU 18 V 2,2 Ah Potencia de la batería Tensión nominal de la batería 18 V Li-ion Tensión nominal máxima de la batería 20 V MÁX Li-ion Tiempo máximo de funcionamiento 30 min Configuraciones de velocidad 2 velocidades Capacidad del depósito de polvo 0,5 L Peso de toda la unidad...
  • Seite 63: Sectie Symbolen

    Probleemoplossing ......................... 72 Technische gegevens ........................74 Recycling en verwijdering ....................... 74 Hartelijk dank voor het kiezen van onze JOEY compacte snoerloze stofzuiger. Dit is een snoerloze stofzuiger alleen bestemd voor gebruik binnenshuis in een normale huishoudelijke omgeving voor het opzuigen van lichte, droge stof en vuil.
  • Seite 64: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte fysische, visuele of mentalemogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaatmet zich meebrengen begrijpen.
  • Seite 65 onmiddellijk met schoon water. Raadpleeg onmiddellijk een arts. • Doorboor geen accu’s of gooi ze niet in vuur, ze ontploffen bij een hoge temperatuur. WAARSCHUWING: Om de accu op te laden, gebruik alleen de afneembare laadadapter (YLJXC-212047) die met het apparaat is meegeleverd.
  • Seite 66 • Op fijn stof, bijv. pleister, beton, meel, hete ofkoude as. • Zonder filters. De stofzuiger in bovenstaande omstandigheden gebruiken kan leiden tot een ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product. Dergelijke letsel of schade wordt niet door de garantie of de fabrikant gedekt.
  • Seite 67: Uitpakken En Beschrijving Van Hetproduct

    UITPAKKEN EN BESCHRIJVING VAN HETPRODUCT Handvat 10 Gemotoriseerde vloerkop Aan/uit-schakelaar Led-taaklampjes Snelheidsregelaar 12 Stofbak Vrijgaveknop voor vouwbaar 13 Filter (x2) (x1 reeds geïnstalleerd) handvat Ontgrendelingsknop voor 14 Filterhouder (reeds geïnstalleerd) handbediende stofzuiger Aan/uit-schakelaar en 15 Laadstation laadcontrolelampje voor accu Handbediende stofzuiger 16 Laadadapters Ontgrendelingsknop voor 17 Combinatiemondstuk...
  • Seite 68: Werking

    WERKING OPGELET: Bewegende onderdelen! Om het risico op persoonlijk letsel te beperken, raak de borstelrol NIET aan wanneer de stofzuiger ingeschakeld is. De borstelkop tijdens het draaien aanraken kan leiden tot persoonlijk letsel. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in de buurt van kinderen of huisdieren gebruikt (Fig. 5). WAARSCHUWING: Gebruik de stofzuiger alleen met de filter op zijn plaats.
  • Seite 69 weer. Tijdens het opladen van de stofzuiger, knippert het laadcontrolelampje voor accu. Het laadcontrolelampje dooft automatisch zodra de stofzuiger volledig opgeladen is. Oplaadcontrolelampje voor Status Aan/uit- accu schakelaar en laadcontrolel Knipperend lampje Bezig met opladen ampje voor Geen licht Volledig opgeladen accu 8) Wanneer volledig opgeladen: Haal de stekker van de netadapter uit het stopcontact en verwijder de stofzuiger van het laadstation.
  • Seite 70: Onderhoud

    4) Het combinatiemondstuk kan als een spleetmondstuk of een stofborstel worden gebruikt. Om het spleetmondstuk in een stofborstel te veranderen, ontgrendel de sluiting aan de achterkant van het mondstuk en schuif de borstel omhoog. Zorg dat het op zijn plaats klikt voor een veilige werking (Fig.
  • Seite 71 2) Na veelvuldig gebruik kan het nodig zijn om de filter en de filterhouder te wassen. Met de hand wassen in warm water. Na het wassen, leg de filter terzijde en laat aan het 24 uur aan de lucht drogen. BELANGRIJK: Zorg dat de filter en filterhouder volledig droog zijn voordat u ze opnieuw aanbrengt. 3) Installeer de schone en droge filter in de houder, breng de houder aan in de stofbak Zorg dat er een luchtdichte afdichting rondom de opening van de stofbak wordt gevormd. 4) Bevestig de stofbak opnieuw op de handbediende stofzuiger. Om dit te doen, stop het filteruiteinde van destofbak eerst in de houder en zorg dat de vastzetklem stevig op het deksel van de stofbak is vastgemaakt. Duw het ander uiteinde van de stofbak in totdat een ‘klik’ wordt gehoord (Fig.
  • Seite 72: Probleemoplossing

    Schoonmaakprestaties De stofzuigers van Vacmaster zijn getest op duurzaamheid. Als de motor draait en de zuigkracht neemt af, is dat waarschijnlijk te wijten aan een verstopping of opening in de stofzuiger.
  • Seite 73 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Verwijder de verstopping. Volg de De borstelrol zit vast. aanwijzingen op bladzijde 11. Schakel het apparaat uit, verwijder de De borstelrol moet worden De gemotoriseerde verstopping en schakel het apparaat teruggezet. borstel draait niet. opnieuw in. Verwijder de borstelrol en breng De borstelrol is niet juist opnieuw aan volgens de aanwijzingen...
  • Seite 74: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Modelnummer VSD1801EU 18 V 2,2 Ah Accuvoeding Nominale spanning van accu 18 V Li-ion Max nominale spanning van accu 20 V MAX Li-ion Max werkingstijd 30 min Snelheidsinstellingen 2 snelheidsstanden Stofcapaciteit 0,5 L Totaal gewicht van toestel 2,0 kg Invoer lader 100-240 V ~ 50/60 Hz 21,2 V...
  • Seite 79 VSD1801EU Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...

Inhaltsverzeichnis