Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vacmaster Orson serie

  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Technical Data ........................Recycling and Disposal Thank you for choosing our Vacmaster ORSON cordless vacuum cleaner. This is a cordless vacuum cleaner intended for domestic use only and suitable for indoor use within a normal household environment for light, dry dust and debris.
  • Seite 5: Safety Information

    SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge can operate this appliance providing they have been given adequate supervision or instruction concerning use of the appliance and understand the hazards involved.
  • Seite 6 • Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk. Do not dispose of battery pack in a fire or trash can. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
  • Seite 7: Unpacking And Product Features

    • Switch off the appliance when it is not in use. • The battery packs must not be dismantled and short circuited. NEVER USE THIS VACUUM CLEANER • In wet areas. • On building rubble. • Close to flammable gases, etc. •...
  • Seite 8: Assembly

    ASSEMBLY 1. Remove all the contents from the packaging; make sure you have all contents as listed on page 7. 2. Insert the telescopic wand into the handheld vacuum. Make sure the wand is locked into place until you hear a click (Fig. 1). 3.
  • Seite 9 3) Insert the desired plug into the charging power adapter. Align the contact points from the power adaptor and plug insert (Fig. 8). Press the plug insert into the charging adapter body and turn clockwise to lock into place until you hear a click (Fig. 9). NOTE: To remove the plug, press the release latch on the charging adapter and turn the plug counter clockwise (Fig.
  • Seite 10: Maintenance

    NOTE: When battery power decreases to about 10% remaining, the last bar of the battery level indicator will start flashing. The flashing will continue until the unit is completely out of battery power. 3. Using Your Handheld Vacuum Cleaner 1) To detach the handheld vacuum, press the release button and pull the handheld vacuum from the wand.
  • Seite 11: Cleaning The Filters

    2. Cleaning the Filters NOTE: The key to maximum performance is having a clean filter. Cleaning the filter frequently will help your vacuum cleaner operate at peak efficiency. A spare HEPA filter is provided with your vacuum cleaner to allow you to dry one filter properly while using the other. Additional filters can be purchased from www.cleva-europe.com.
  • Seite 12: Troubleshooting

    Cleaning Performance Vacmaster vacuum cleaners are tested for endurance. If your motor is operational, then the most likely cause for a loss in suction is a blockage or an opening in the vacuum.
  • Seite 13 Charge the battery as instructed on Battery may be depleted. page 8 & 9. Motorised brush Remove obstruction. Follow instructions roll does not Brush roll is jammed. on page 11 & 12. turn. Remove brush roll and reinstall Brush roll is not installed correctly. following instructions on page 11 &...
  • Seite 14: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model Number VSC2501EU / VSC2502EU Battery power 25.2V 2.5Ah Nominal Rated Voltage of Battery Pack 25.2V Li-ion Max Rated Voltage of Battery Pack 28V MAX Li-ion Max Running Time 40mins Speed Settings 2 speeds Dust Capacity 0.6L 6.3kg for VSC2501EU The Whole Unit Weight 7.3kg for VSC2502EU Charging Adapter Input...
  • Seite 15: Symboles

    Caractéristiques techniques ......................Recyclage et Mise au rebut Nous vous remercions d’avoir choisi notre aspirateur sans fil Vacmaster ORSON . Il s'agit d'un aspirateur sans fil uniquement conçu pour un usage domestique et adapté à une utilisation à l'intérieur dans un environnement domestique normal pour aspirer des poussières et débris légers et secs.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus. Les personnes présentant des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites peuvent utiliser cet appareil à condition qu’elles soient sous étroite surveillance ou aient reçu des instructions appropriées concernant l'utilisation de l'appareil et en comprennent les dangers liés à...
  • Seite 17 • Ne pas abîmer ni incinérer des piles, car celles-ci risquent d’exploser à des températures élevées. • Utilisez les appareils uniquement avec des blocs-batteries spécifiques. L’utilisation de tout autre bloc-batterie peut entraîner des risques. Ne pas incinérer des blocs-batteries ni les jeter à la poubelle.
  • Seite 18: Déballage Et Caractéristiques Du Produit

    est en marche et que la brosse à rouleau tourne. • Mettez hors tension l'appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Les blocs-batteries ne doivent pas être démontés ni court- circuités. NE JAMAIS UTILISER CET ASPIRATEUR • Dans des endroits humides. •...
  • Seite 19: Montage

    MONTAGE 1. Videz tout le contenu de l'emballage ; puis assurez-vous de disposer de la totalité du contenu ainsi que répertorié à la page 18. 2. Insérez la tige télescopique dans l’aspirateur portatif. Assurez-vous que la tige se verrouille en place jusqu'à...
  • Seite 20 3) Insérez la fiche souhaitée dans l’adaptateur de charge. Alignez les points de contact de l'adaptateur secteur et de l'insert de la fiche (Fig. 8). Enfoncez l'insert de la fiche dans le corps de l’adaptateur de charge, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller jusqu’à...
  • Seite 21: Entretien

    5) Les voyants de niveau de charge des piles s’allument pour vous indiquer le niveau de charge des piles à tout moment. 100% REMARQUE : Lorsque le niveau de charge des piles diminue jusqu’à ce qu’il reste environ 10 %, le voyant de niveau de charge des piles commence à clignoter. Le clignotement se poursuit jusqu’à...
  • Seite 22: Nettoyage Des Filtres

    3) Au besoin, éliminez cheveux ou poils et tous autres débris enroulés autour du logement de filtre. Tournez le logement de filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ( ① ) afin de le retirer pour nettoyage (Fig. 19). 4) Réinsérez le logement de filtre dans le sac à...
  • Seite 23: Dépannage

    à rouleau ou de la tête de brosse multi-planchers. Performances de nettoyage Les aspirateurs Vacmaster ont fait l’objet d’essais pour éprouver leur endurance. Si votre moteur fonctionne, la cause la plus probable d’une perte d’aspiration tient à une obstruction ou une ouverture au niveau de l’aspirateur.
  • Seite 24 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Chargez les piles conformément aux Piles éventuellement déchargées. instructions données en page 19&20. Utilisation d’un adaptateur de Veillez à utiliser uniquement l’adaptateur charge incorrect. livré avec votre produit. Impossible de mettre Éliminez-en toute obstruction. Suivez sous tension Brosse à...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Chargez les piles conformément aux Piles éventuellement déchargées. instructions. Des obstructions bloquent Éliminez toutes les obstructions l'aspiration, la tige télescopique, la conformément aux instructions. L’aspirateur se logement de filtre et les filtres. met hors tension Nettoyez le logement de filtre, le sac tout seul.
  • Seite 26: Symbole

    Technische Daten ......................Recycling und Entsorgung Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Akku-Staubsauger Vacmaster ORSON entschieden haben. Dies ist ein Akku-Staubsauger, der nur für den Hausgebrauch bestimmt ist und für den Innengebrauch in einer normalen Haushaltsumgebung für leichten, trockenen Staub und Schmutz geeignet ist.
  • Seite 27: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen können dieses Gerät bedienen, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur Verwendung des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Seite 28 mindestens 10 Minuten mit sauberem Wasser ausspülen. Suchen Sie ärztliche Hilfe auf. • Beschädigen und verbrennen Sie Akkus nicht, da diese bei hohen Temperaturen explodieren können. • Verwenden Sie Geräte nur mit speziell dafür vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann gefährlich sein. Entsorgen Sie den Akku nicht in Feuer oder in einem Abfalleimer.
  • Seite 29: Verwenden Sie Diesen Staubsauger Niemals

    • Versuchen Sie nicht, die Bürstenwalze zu berühren, während der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Bürstenwalze dreht. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Verwendung ist. • Die Akkus dürfen nicht zerlegt oder kurzgeschlossen werden. VERWENDEN SIE DIESEN STAUBSAUGER NIEMALS •...
  • Seite 30: Montage

    MONTAGE 1. Nehmen Sie den gesamten Inhalt aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass der gesamte auf Seite 29 aufgeführte Inhalt vorhanden ist. 2. Führen Sie den Teleskopstab in den Handstaubsauger ein. Stellen Sie sicher, dass der Stab eingerastet ist, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 1). 3.
  • Seite 31: Ihren Staubsauger Verwenden

    3) Stecken Sie den gewünschten Stecker in den Ladeadapter. Richten Sie die Kontaktpunkte von Netzteil und Steckereinsatz aus (Abb. 8). Drücken Sie den Steckereinsatz in das Gehäuse des Ladeadapters und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 9). HINWEIS: Um den Stecker zu entfernen, drücken Sie auf die Entriegelung am Ladeadapter und drehen Sie den Stecker gegen den Uhrzeigersinn (Abb.
  • Seite 32: Ihren Handstaubsauger Verwenden

    100% HINWEIS: Wenn die Akkuleistung auf ca. 10 % gesunken ist, beginnt der letzte Balken der Akku- Ladestandsanzeige zu blinken. Das Blinken dauert an, bis der Akku vollständig entladen ist. 3. Ihren Handstaubsauger verwenden 1) Um den Handstaubsauger zu abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Handstaubsauger aus dem Stab.
  • Seite 33: Filter Reinigen

    3) Entfernen Sie bei Bedarf Haare und andere Fremdkörper vom Filterkorb. Drehen Sie den Filterkorb gegen den Uhrzeigersinn ( ① ), um ihn zur Reinigung zu entfernen (Abb. 19). 4) Setzen Sie den Filterkorb wieder in den Staubbehälter ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn ( ②...
  • Seite 34: Fehlersuche

    Sie das Handgerät vom Hauptgehäuse, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Bürstenwalze oder am Bürstenkopf für verschiedene Böden durchführen. Reinigungsleistung Die Staubsauger von Vacmaster werden auf Langlebigkeit getestet. Wenn Ihr Motor funktioniert, ist die wahrscheinlichste Ursache für einen Saugkraftverlust eine Verstopfung oder eine Öffnung des Saugkanals.
  • Seite 35 MÖGLICHE PROBLEM BEHEBUNG URSACHE Der Akku ist möglicherweise Laden Sie den Akku wie auf Seite vollständig entladen. 30&31 beschrieben auf. Stellen Sie sicher, dass Sie nur den mit Es wird ein falscher Ihrem Produkt mitgelieferten Adapter Ladeadapter verwendet. verwenden. Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten.
  • Seite 36: Technische Daten

    Der Akku ist möglicherweise Laden Sie den Akku gemäß den vollständig entladen. Anweisungen auf. Hindernisse blockieren die Entfernen Sie alle Hindernisse gemäß Absaugung, den Teleskopstab, den den Anweisungen. Der Staubsauger Filterkorb und die Filter. schaltet sich von Reinigen Sie den Filterkorb, den selbst aus.
  • Seite 37: Simboli

    Dati tecnici ......................Riciclaggio e smaltimento Grazie per aver scelto il nostro aspirapolvere senza fili Vacmaster ORSON . Si tratta di un aspirapolvere senza fili destinato esclusivamente all'uso domestico e adatto all'uso interno in un normale ambiente domestico per polvere e detriti leggeri e asciutti.
  • Seite 38: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su. Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, possono utilizzare l'apparecchio, a condizione che sia stata data loro una supervisione o istruzioni adeguate sull'uso dell'apparecchio e comprendano i rischi correlati.
  • Seite 39 sciacquarli immediatamente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Consultare un medico. • Non mutilare o incenerire le batterie in quanto potrebbero esplodere ad alte temperature. • Utilizzare l’apparecchio solo con batterie appositamente predisposte. L’uso di altre batterie può creare un rischio. Non gettare la batteria nel fuoco o in un cestino della spazzatura.
  • Seite 40: Disimballaggio E Caratteristiche Del Prodotto

    assistenza o personale adeguatamente qualificato sono autorizzati ad effettuare le riparazioni. • Non tentare di toccare il rullo spazzola mentre l'aspirapolvere è acceso e il rullo spazzola gira. • Spegnere l'apparecchio quando non è utilizzato. • I pacchi batteria non devono essere smontati e cortocircuitati. NON UTILIZZARE MAI QUESTO ASPIRAPOLVERE •...
  • Seite 41: Montaggio

    MONTAGGIO 1. Rimuovere tutto il contenuto della confezione; assicurarsi di avere tutti i contenuti come indicato a pagina 40. 2. Inserire la bacchetta telescopica nell’aspirapolvere portatile. Assicurarsi che la bacchetta sia bloccata in posizione finché non si sente un clic (Fig. 1.). 3.
  • Seite 42: Uso Dell'aspirapolvere

    3) Inserire la spina desiderata nell'adattatore di ricarica. Allineare i punti di contatto tra l'alimentatore e l'inserto della spina (Fig. 8). Premere l'inserto della spina nel corpo dell'adattatore di ricarica e ruotarlo in senso orario per bloccarlo in posizione fino a quando non si sente un clic (Fig.
  • Seite 43: Manutenzione

    5) Gli indicatori del livello di carica della batteria danno un’idea di quanto sia la carica residua della batteria in un dato momento. 100% NOTA: Quando la carica della batteria scende al 10% circa, l’ultima barra dell’indicatore del livello della batteria inizia a lampeggiare. Il lampeggiamento continuerà fino a quando l'unità non sarà completamente scarica.
  • Seite 44: Pulizia Dei Filtri

    3) Se necessario, pulire i capelli e altri detriti avvolti intorno alla gabbia del filtro. Ruotare la gabbia del filtro in senso antiorario ( ① ) per rimuoverla e pulirla (Fig. 19). 4) Inserire nuovamente la gabbia del filtro nel contenitore raccoglipolvere e ruotarla in senso orario ( ②...
  • Seite 45: Risoluzione Dei Problemi

    Prestazioni di pulizia Gli aspirapolvere Vacmaster sono sottoposti a test di resistenza. Se il motore è in funzione, la causa più probabile di una perdita di aspirazione è un'ostruzione o un'apertura nell'aspirapolvere. Per mantenere elevate prestazioni di pulizia della macchina, è importante sostituire o pulire i filtri, se necessario.
  • Seite 46 Accertarsi che l'adattatore di ricarica L'adattatore di ricarica non è sia collegato correttamente alla presa e collegato. alla porta di ricarica situata sulla base di ricarica. La spia di ricarica Si sono accumulati dei detriti Accertarsi che non si siano accumulati non si accende.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero di modello VSC2501EU / VSC2502EU Alimentazione a batteria 25.2V 2.5Ah Tensione nominale del pacco batteria 25.2V Li-ion Tensione massima del pacco batteria 28V MAX Li-ion Tempo massimo di funzionamento 40 min Impostazioni di velocità 2 velocità Capacità di raccolta della polvere 0,6 L 6,3 kg per VSC2501EU Peso dell'intera unità...
  • Seite 48: Símbolos

    Datos Técnicos ........................Reciclaje y eliminación Gracias por elegir nuestra aspiradora inalámbrica Vacmaster ORSON . Esta es una aspiradora inalámbrica hecha solo para uso doméstico y apta para uso en interiores dentro de un entorno doméstico normal, para aspirar polvo seco y sedimentos ligeros.
  • Seite 49: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este aparato lo puede utilizar niños a partir de 8 años de edad. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no posean la experiencia o los conocimientos necesarios, pueden usar este electrodoméstico si lo hacen bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico, además de comprender los riesgos involucrados.
  • Seite 50 a los ojos, enjuáguese inmediatamente con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica. • No mutile ni incinere las baterías, ya que explotan a altas temperaturas. • Use los electrodomésticos solo con las baterías designadas específicamente para ellos. El uso de otro tipo de baterías puede provocar un peligro.
  • Seite 51 tenga cuidado de que no quede atrapado. • Por motivos de seguridad, solo el fabricante, su agente de servicio o personas con calificadas pueden realizar reparaciones. • No intente tocar el cepillo de rodillo mientras la aspiradora esté encendido y el cepillo esté girando. •...
  • Seite 52: Desempaque Y Características Del Producto

    DESEMPAQUE Y CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Herramienta extensible bajo el Interruptor de encendido / selector de electrodoméstico velocidad (Solo para el modelo VSC2502EU) 2 Empuñadura 15 Herramienta para grietas 3 Botón de liberación de la empuñadura 16 Cepillo para polvo ajustable 4 Vara telescópica 17 Boquilla de utilidad adaptable Herramienta motorizada para mascotas...
  • Seite 53: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de lesiones personales, NO toque el cepillo giratorio mientras la aspiradora esté funcionando. Si toca el rodillo del cepillo mientras gira se podrían producir lesiones personales. Tenga cuidado cuando la utilice cerca de niños o mascotas (Fig. 5). ADVERTENCIA: No use la aspiradora sin el filtro instalado.
  • Seite 54 NOTA: Hay un indicador sensor de suciedad ( ① ) en el cabezal del cepillo multipiso. Cuando el cabezal de piso esté en uso, el indicador sensor de suciedad se encenderá de color azul para indicar que se está aspirando suciedad. Cuando la luz del sensor se apague, el sensor no estará viendo la suficiente cantidad de suciedad como para seguir limpiando esa área.
  • Seite 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apague la aspiradora y saque la batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora si los filtros no están colocados en su lugar. 1. Vaciado del contenedor de polvo NOTA: Para obtener el mejor desempeño posible, vacíe el contenedor de polvo tras cada uso o una vez que el polvo llegue hasta la línea MAX.
  • Seite 56 La cuchilla Easy-Cut del cabezal del cepillo multipiso corta la mayoría de las acumulaciones de sedimentos del cepillo de rodillo. Cada vez que la utilice, limpie el rodillo del cepillo con el sistema Easy-Cut al pulsar el botón durante 1-2 segundos como se indica mientras funciona la aspiradora. Repita el paso anterior más de 5 veces para obtener un mejor rendimiento (Fig.
  • Seite 57: Resolución De Problemas

    Eficacia de limpieza Vacmaster pone a prueba la resistencia de sus aspiradoras. Si su motor está operativo, la causa más probable de una pérdida de succión es un bloqueo o una abertura en la aspiradora.
  • Seite 58 El depósito de polvo está lleno. Vacíe el depósito de polvo. Siga las instrucciones de limpieza del Se debe limpiar el filtro. filtro. No se recoge demasiada Cambie el filtro. Para comprar en línea, El filtro debe cambiarse. suciedad o la visite www.cleva-europe.com potencia de Cargue la batería como se indica en la...
  • Seite 59: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de modelo VSC2501EU / VSC2502EU Potencia de la batería 25,2 V 2,5 Ah Tensión nominal de la batería 25,2 V Iones de litio Tensión nominal máxima de la batería 28 V MÁX Iones de litio Tiempo máximo de funcionamiento 40 min Configuraciones de velocidad 2 velocidades...
  • Seite 60: Symbolen

    Technische gegevens ......................Recycling en verwijdering Hartelijk danken voor het kiezen van onze Vacmaster ORSON draadloze stofzuiger. Dit is een snoerloze stofzuiger alleen bestemd voor gebruik binnenshuis in een normale huishoudelijke omgeving voor het opzuigen van licht, droog stof en vuil.
  • Seite 61: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud. Personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen met gebrek aan ervaring en kennis kunnen dit apparaat gebruiken, mits ze onder geschikt toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
  • Seite 62 schoon water gedurende minstens 10 minuten. Raadpleeg onmiddellijk een arts. • Doorboor geen accu’s of gooi ze niet in vuur, omdat ze kunnen ontploffen bij een hoge temperatuur. • Gebruik apparaten alleen met de specifiek opgegeven accu's. Het gebruik van andere accu's kan een risico vormen. Gooi de accu niet weg in vuur of de vuilnisbak.
  • Seite 63 • Om veiligheidsredenen mogen alleen de fabrikant, zijn serviceagent of voldoende gekwalificeerde personen reparaties uitvoeren. • Raak de borstelrol niet aan wanneer de stofzuiger ingeschakeld is en de borstelrol draait. • Schakel het apparaat uit wanneer u het niet gebruikt. •...
  • Seite 64: Het Product Uit De Verpakking Halen En Productkenmerken

    HET PRODUCT UIT DE VERPAKKING HALEN EN PRODUCTKENMERKEN Uitschuifbaar met opzetstukken van het 1 Aan/uit-schakelaar / snelheidsschakelaar apparaat (Alleen bij VSC2502EU) 2 Handgreep 15 Spleetmondstuk 3 Ontgrendelknop handgreepgedeelte 16 Aanpasbare stofborstel 4 Uitschuifbare buis 17 Aanpasbaar mondstuk Gemotoriseerd opzetstuk voor huisdieren 5 Ontgrendelknop voor hulpstukken (Alleen bij VSC2502EU) Opzetborstel voor harde vloeren...
  • Seite 65: Gebruik

    GEBRUIK OPGELET: Bewegende onderdelen! Om het risico op persoonlijk letsel te beperken, raakt u de borstelrol NIET aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld. Als u de opzetborstel tijdens het draaien aanraakt, kan dit leiden tot persoonlijk letsel. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in de buurt van kinderen of huisdieren gebruikt (Fig.
  • Seite 66 • Gebruik het speciale mondstuk voor harde vloeren voor geavanceerde reiniging op harde vloeroppervlakken, zoals hout en tegels (fig. 13) (alleen voor VSC2502EU). OPMERKING: Er bevindt zich een vuilsensorlampje ( ① ) op de opzetborstel voor meerdere vloertypen. Wanneer de vloerkop in gebruik is, brandt het vuilsensorlampje blauw om aan te geven dat vuil wordt opgezogen.
  • Seite 67: Onderhoud

    ONDERHOUD OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te beperken, schakelt u de stofzuiger uit en verwijdert u de accu uit de stofzuiger voor u onderhoudswerken uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik de stofzuiger alleen met de filters op hun plaats. 1. De stofbak leegmaken OPMERKING: Voor de beste prestaties, maakt u de stofbak leeg na elk gebruik of wanneer de MAX-vullijn wordt bereikt.
  • Seite 68 Met het Easy-Cut-blad in de opzetborstel voor meerdere vloertypen kunt u de vuilophopingen op de borstelrol verwijderen. Reinig de borstelrol met het Easy-Cut-systeem na elk gebruik door gedurende 1-2 seconden op de knop te stappen wanneer de stofzuiger is ingeschakeld. Herhaal bovenstaande stap meer dan 5 keer voor de beste prestaties (gig.
  • Seite 69: Problemen Oplossen

    Reinigingsprestaties De stofzuigers van Vacmaster zijn getest op duurzaamheid. Als uw motor ingeschakeld is, is de meest waarschijnlijke oorzaak voor een verlies aan zuigkracht een verstopping of een opening in de stofzuiger.
  • Seite 70 Stofbak is vol. Leeg de stofbak. Volg de instructies voor het reinigen van Reinig het filter. het filter. Opname van Plaats het filter terug. Om online te vuil is laag of Vervang het filter. kopen op www.cleva-europe.com. de zuigkracht is Laad de accu op volgens de instructies zwak.
  • Seite 71: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Modelnummer VSC2501EU / VSC2502EU Accuvermogen 25,2 V 2,5 Ah Nominale spanning van de accu 25,2 V Li-ion Max. nominale spanning van de accu 28 V MAX Li-ion Max. gebruikstijd 40 minuten Snelheidsinstellingen 2 snelheidsstanden Stofcapaciteit 0,6 liter 6,3 kg voor VSC2501EU Het totale gewicht van het apparaat 7,3 kg voor VSC2502EU Laadadapteringang...
  • Seite 74 59" 44" 1 13 VSC2501EU VSC2502EU...
  • Seite 75 1 19...
  • Seite 76 VSC2501EU / VSC2502EU Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C VSC2501EU / VSC2502EU Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...

Diese Anleitung auch für:

OrsonOrson complete

Inhaltsverzeichnis