Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
COOKER HOOD
DUNSTABZUGSHAUBE
КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
USER MANUAL
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser A 9429

  • Seite 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ USER MANUAL USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Seite 3: Внешний Вид

    LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный...
  • Seite 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Mounting of the hood Installation of the hood Installation of the glass Connecting to the power network BRIEF DESCRIPTION Location drawing OPERATING CONDITIONS OPERATION MODE Air extractor mode of the hood Setting the odour absorber mode Levels of the engine’s speed USAGE Operational safety Electronic programmable control...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Wandmontage Монтаж на стене Montage der Dunstabzugshaube Монтаж воздухоочистителя Glass installieren Установка стекла Stromnetzanschluss Подключение к электросети KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ Abluftbetrieb Работа...
  • Seite 6: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Two persons are required for proper installation. A qualified installer should be commissioned to make the ≥55 mounting. MOUNTING OF THE HOOD • Trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate. •...
  • Seite 7: Für Den Installateur

    FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Für die Montage sind mindestens 2 Personen Для монтажа устройства требуется минимум 2 erforderlich. Es wird empfohlen, die Montage von человека. Воздухоочиститель должен подключать qualifizierten Fachkräften durchführen zu lassen. квалифицированный специалист. МОНТАЖ НА СТЕНЕ WANDMONTAGE •...
  • Seite 8 INSTALATION OF THE GLASS • Put the cooker hood onto a panel by inverted position Loosen the knobs of the filter, then remove the filter . • Turn off the screws and remove the bottom part of the cooker hood •...
  • Seite 9: Glas Installieren

    GLAS INSTALLIEREN УСТАНОВКА СТЕКЛА • Drehen Sie die Dunstabzugshaube um und • Переверните воздухоочиститель и platzieren Sie sie auf eine ebene Oberfläche. поставьте его на ровную поверхность. Schrauben Sie die Befestigungen des Filters aus, Выкрутите крепления фильтра, затем снимите dann nehmen Sie den Filter ab. фильтр...
  • Seite 10 CONNECTING TO THE POWER NETWORK Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • T he supply voltage corresponds to the specifications on the data plate in the interior of the device • The power network has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Seite 11: Stromnetzanschluss

    STROMNETZANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Перед подключением устройства к электросети sichergestellt werden, dass: необходимо убедиться, что: • D ie Eigenschaften des Stromnetzes mit den • Параметры электросети соответствуют Werten auf dem angebrachten Typenschild д а н н ы м н...
  • Seite 12: Brief Description

    BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150) shall not be longer than 4-5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal filter.
  • Seite 13: Kurzbeschreibung

    KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung Кухонный воздухоочиститель предназначен для Kochschwaden. Erforderlich ist dabei eine устранения кухонных паров и запахов . Он требует Abzugsleitung einzusetzen (meistens ein Rohr Ø 150 установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина mm, nicht länger als 4-5 m), die die Luft nach Außen трубы...
  • Seite 14: Operating Conditions

    OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of at least 650 mm above the working top of an electro and 700 mm above a gas cooker.
  • Seite 15: Betriebsbedingungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Dunstabzug shaube dient zur Abführung Воздухоочиститель предназначен для устранения Koch dunst und Gerüchen . Das Gerät soll an einen к ухонных паров и запахов. Его следует entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen п р и с о е д и н и т ь к...
  • Seite 16: Operation Mode

    OPERATION MODE AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...
  • Seite 17: Betriebsarten Der Abzugshaube

    BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ ABLUFTBETRIEB РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen В случае работы устройства в режиме вытяжной gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten eventuell системы воздух отводится наружу по специальной bestehende Kohlefilter entfernt werden. трубе.
  • Seite 18: Operational Safety

    USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker is used it is forbidden to leave uncovered flame.
  • Seite 19: Benutzung

    BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNGSSICHERHEIT БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die in der Следует безусловно соблюдать указания по vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben безопасности, приведенные в настоящем sind, sollen unbedingt eingehalten werden! руководстве! Fett- und Kohlefilter sollten gemäß den Vorschriften Жироулавливающие фильтры и угольные фильтры des Herstellers gereinigt bzw.
  • Seite 20 ELECTRONIC PROGRAMMABLE CONTROL The buttons , and serve the purpose of selection of engine speed in range from to • Push the button to start the engine. indicating light is on. The engine runs at 1st, lowest speed • Push the button to start the engine.
  • Seite 21: Elektronische Programmierung

    ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО Die Tasten sind für die Wahl der Кнопки и предназначены для выбора Motorgeschwindigkeit von 1 bis 3 vorgesehen. скорости работы двигателя в пределах от 1 до 3. • Um den Motor zu starten, drücken Sie die Taste •...
  • Seite 22: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. METAL GREASE FILTER Cleaning Grease filters should be cleaned every two months during normal operation of the hood, in a dishwasher or manually, using mild detergent or liquid soap.
  • Seite 23: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Регулярные уход и очистка обеспечивают guter und fehlerfreier Betrieb und optimale безотказную работу устройства и продлевают срок Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim его службы. Следует обращать особое внимание на Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders замену...
  • Seite 24 LIGHTING The lighting system consists of 3 LED lights of 1 W power each. Replacement • Unscrew all the fixing screws to release the metal grease filter • Unscrew all the fixing screws to release the baffle-plate • Replace the LED from its unit •...
  • Seite 25: Beleuchtung

    BELEUCHTUNG ОСВЕЩЕНИЕ Die Beleuchtung bilden drei LED-Leuchten von 1 W. Система освещения состоит из трех светодиодных светильников мощностью по 3 Вт Замена Austausch • Вывернуть все винты ,чтобы демонтировать • Alle Schrauben ausdrehen um den Metallfettfilter zu demontieren, металлический фильтр •...
  • Seite 26: Respect For The Environment

    RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Seite 27: Umweltverträglichkeit

    UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes документация к этому устройству была напечатана oder Recycling-Papier gedruckt. на отбеленной, не содержащей хлора или на B e i d e r V e r p a c k u n g w u r d e a u f d e r e n пригодной...
  • Seite 28: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение). Данная...
  • Seite 29: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарантийным свидетельством и проследите, чтобы оно было правильно заполнено и...
  • Seite 30 Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: ел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Mail: service@kaiser.ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники Москва Подключение и ремонт электрических плит, газовых плит, встраиваемых духовок и поверхностей, микроволновых...
  • Seite 31 ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. Курск: ЧП Сунцов тел.: (4 712) 52-13-40, 58-66-11, ул. Льва Толстого, д. Липецк: ЗАО «СЦ» Фолиум», тел.: (4742) 31-20-42, 32-75-48, 33-15-35, Универсальный проезд 14 ООО «Том Сервис», тел.: (4742) 34-67-50, ул. Космонавтов, д. ООО...
  • Seite 32 Хабаровск: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70 -10-00, 75-21-37, ул. Ким-Ю-Чена Чебоксары: ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», тел .: (8352) 42-09-00, ул. Пирогова, д.20 Челябинск: ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: (351) 749-20-20, 749-20-70, ул. Артиллерийская, 102 Череповец: ИП Волков, тел.: (202) 28-86-46, 28-10-03, ул. Командарма Белова, д.29, оф.2 Чита...
  • Seite 33 Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание встраиваиваемой техники в Украине: Алчевск: «Булат Сервис», тел.: (06442) 2-58-09, 4-84-01, ул. Белинского, 11 Белая...
  • Seite 34 « Черкассы: СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 58-43-01, ул. Главная, 2 Шостка: КП ТД «Березка-Сервис», тел. (05449) 4-07-07, ул. Рабочая, 5 The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 36 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany www.kaiser-olan.de...

Diese Anleitung auch für:

A 6429

Inhaltsverzeichnis