Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BUILT-IN COOKER HOOD
EINBAU-DUNSTABZUGSHAUBE
ВСТРАИВАЕМЫЙ КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiser EA 743M

  • Seite 1 BUILT-IN COOKER HOOD EINBAU-DUNSTABZUGSHAUBE ВСТРАИВАЕМЫЙ КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best European designers will decorate your kitchen splendidly.
  • Seite 3 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. благодарим Вас за приобретение нашей техники. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur Данный...
  • Seite 4 CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS Connecting to the power network SAFETY REGULATIONS Electrical shock hazard BRIEF DESCRIPTION Location drawing OPERATING CONDITIONS OPERATION MODE Air extractor mode of the hood Odour absorber mode of the hood Levels of engine’s speed USAGE Operational safety Control panels CARE AND MAINTENANCE Metal grease filter...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS ОГЛАВЛЕНИЕ FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Stromnetzanschluss Подключение к электросети ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ SICHERHEITSHINWEISE Опасность поражения электрическим током 17 Stromschlaggefahr KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Gesamtansicht Внешний вид BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ Abluftbetrieb Работа в режиме вытяжной системы Umluftbetrieb Работа...
  • Seite 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS Two persons are required for proper installation. A qualified installer should be commissioned to make the mounting. Attention! Installation and electrical connection must 6 6 5 / 4 9 0 2 6 5 be made by a qualified expert only. A t t e n t i o n ! T h e m a n u f a c t u r e r d e c l i n e s a l l responsibility for damage or injury if all instructions and normal safety precautions are not respected.
  • Seite 7 FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Для монтажа устройства требуется минимум 2 человека. Für die Montage sind mindestens 2 Personen erforderlich. В о з д у х о о ч и с т и т е л ь д о л ж е н п о д к л ю ч а т ь Es wird empfohlen, die Montage von qualifizierten квалифицированный...
  • Seite 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS Two persons are required for proper installation. A qualified installer should be commissioned to make the mounting. MOUNTING OF A COOKER HOOD WITH ELECTRONIC CONTROL There are two ways of installation of the cooker hood: on the wall and under a wall unit. Mounting on the wall •...
  • Seite 9 FÜR DEN INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Für die Montage sind mindestens 2 Personen Для монтажа устройства требуется минимум 2 erforderlich. Es wird empfohlen, die Montage von человека. Воздухоочиститель должен подключать qualifizierten Fachkräften durchführen zu lassen. квалифицированный специалист. M O N TA G E D E R A B Z U G S H A U B E M I T М...
  • Seite 10 MOUNTING OF A COOKER HOOD WITH SLIDER CONTROLS Mounting on the wall • Trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate. • Place the hood body 1 on the wall to get min 650 mm from the cooker plate (see p.
  • Seite 11 M O N TA G E D E R A B Z U G S H A U B E M I T М О Н ТА Ж В О З Д У Х О О Ч И С Т И Т Е Л Я С SCHIEBEKNÖPFE BEDIENBLENDE УПРАВЛЕНИЕМ...
  • Seite 12 CONNECTING TO THE POWER NETWORK Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate in the interior of device. • The power network has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Seite 13 STROMNETZANSCHLUSS ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss Перед подключением устройства к электросети sichergestellt werden, dass: необходимо убедиться, что: • Die Eigenschaften des Stromnetzes mit den • Параметры электросети соответствуют Werten auf dem angebrachten Typenschild д а н н ы м н а т а б л и ч к е в н у т р и Innenraum des Gerätes übereinstimmen;...
  • Seite 14 SAFETY REGULATIONS • Never let the children operate the machine. • The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast shop and other commercial purpose. • Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the unit from danger of burning. •...
  • Seite 15 SICHERHEITSHINWEISE ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ • Erlauben Sie den Kindern nicht, die Abzugshaube • Н е п о з в о л я й т е д е т я м у п р а в л я т ь zu steuern. воздухоочистителем.
  • Seite 16 ELECTRICAL SHOCK HAZARD Plug this unit only into a properly earthed outlet. In case of doubt, check with qualified service personal. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Attention! Accessible parts of devise may become hot during cooking.
  • Seite 17 STROMSCHLAGGEFAHR О П А С Н О С Т Ь П О Р А Ж Е Н И Я ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß Подключайте данный аппарат только к правильно geerdete Steckdose an. Wenn bei Ihnen Zweifel з...
  • Seite 18 BRIEF DESCRIPTION The cooker hood was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit should not be longer than 4-5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an charcoal filter.
  • Seite 19 KURZBESCHREIBUNG КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung Кухонный воздухоочиститель предназначен для Kochschwaden. Erforderlich ist dabei eine Abzugsleitung устранения кухонных паров и запахов. Он требует nicht länger als 4-5 m einzusetzen, die die Luft nach Außen установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина abführt.
  • Seite 20 OPERATING CONDITIONS The cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of at least 650 mm above the working top of an electro and 700 mm above a gas cooker.
  • Seite 21 BETRIEBSBEDINGUNGEN УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Die Dunstabzugshaube dient zur Abführung von Воздухоочиститель предназначен для устранения Kochdunst und Gerüchen. Das Gerät soll an einen к у х о н н ы х п а р о в и з а п а х о в . Е г о с л е д у ет entsprechenden Belüftungskanal angeschlossen п...
  • Seite 22 OPERATION MODE AIR EXTRACTOR MODE OF THE HOOD In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...
  • Seite 23 BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBE РЕЖИМЫ РАБОТЫ ABLUFTBETRIEB РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch ein В случае работы устройства в режиме вытяжной gesondertes Rohr abgeführt. In diesem Fall sollten системы воздух отводится наружу по специальной eventuell bestehende Kohlefilter entfernt werden.
  • Seite 24 USAGE OPERATIONAL SAFETY All safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker is used it is forbidden to leave uncovered flame.
  • Seite 25 BENUTZUNG ИСПОЛЬЗОВАНИЕ BENUTZUNGSSICHERHEIT БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ Sämtliche Sicherheitsmaßnahmen, die in der Следует безусловно соблюдать указания по vorliegenden Bedienungseinleitung vorgeschrieben безо п а с н о с т и , п р и вед е н н ы е в н а с то я ще м sind, sollen unbedingt eingehalten werden! руководстве! Fett- und Kohlefilter sollten gemäß...
  • Seite 26 CONTROL PANELS Our cooker hoods are equipped with three types of control panels. Electronic control The buttons 1, 2 and 3 serve the purpose of selection of the engine speed in range from 1 to 3. • Push the button 1 to start the engine. indicating light is on, the engine runs at 1st, lowest speed.
  • Seite 27 BEDIENBLENDEN ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Unsere Dunstabzugshauben sind mit drei Typen der Данные вытяжные устройства оборудованы органами Bedienblenden ausgestattet. управления трех типов. Elektronische Bedienung Электронное управляющее устройство D i e Ta s t e n 1 , 2 u n d 3 s i n d f ü r d i e Wa h l d e r Кнопки...
  • Seite 28 Slider controls • To switch on/ off the light, move the slider 5 to the right/ left. • To start the engine of the cooker hood and to choose its speed move the slider 6 to the right.. • To stop the engine of the cooker hood move the slider 6 to the left.
  • Seite 29 Schiebeknöpfe Bedienblende Управление слайдерного типа • Zum Ein/- Ausschalten der Beleuchtung, schieben Sie die • Для включения/ отключения освещения перемещайте Schiebetaste 5 nach links bzw. nach rechts. слайдер 5 вправо/ влево. • Um den Motor der Dunstabzugshaube einzuschalten und • Для включения двигателей воздухоочистителя и die Geschwindigkeit zu wählen, schieben Sie den выбора...
  • Seite 30 CARE AND MAINTENANCE Regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. METAL GREASE FILTER Cleaning Grease filters should be cleaned every two months during normal operation of the hood, in a dishwasher or manually, using mild detergent or liquid soap.
  • Seite 31 PFLEGE UND WARTUNG ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist Регулярные уход и очистк а обеспечивают guter und fehlerfreier Betrieb und optimale безотказную работу устройства и продлевают срок Lebensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim его службы. Следует обращать особое внимание на Austausch der Fett- und Kohlefilter sind besonders замену...
  • Seite 32 LIGHTING Cooker hood with electronic control Switching on/off of lighting occurs independent of work of the engine. Press the button for Switching on/off the light. The indicating light turns on/ off accordingly. Cooker hood with slider control The lighting switches on automaticaly by the e xtending of a fume deflector –...
  • Seite 33 BELEUCHTUNG ОСВЕЩЕНИЕ Abzugshaube mit elektronische Bedienung Воздухоочиститель с электронным управляющим устройством Die Einschaltung/ die Ausschaltung der Beleuchtung Включение/ отключение освещения происходит geschieht unabhängig von der Lauf des Motors .Drücken Sie независимо от работы двигателя. Нажмите на кнопку die Taste 1 zum Ein-/ Ausschalten der Beleuchtung. Ihr для...
  • Seite 34 CLEANING The following shall be avoided during normal cleaning of the hood: • Wet cloth or sponge and water jet. • Solvents or alcohols which might dull lacquered surfaces. • Caustic agents, particularly in regard to cleaning stainless steel elements. •...
  • Seite 35 ОЧИСТКА REINIGUNG Во время нормальной очистки воздухоочистителя Bei normaler Reinigung der Dunstabzugshaube sollen Sie vermeiden: не следует: • Применять грубые губки или прямую струю • Nasse Tücher bzw. Schwämme und direkten Wasserstrahl. воды. • Применять растворители или спирт, так как •...
  • Seite 36 RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled.
  • Seite 37 UMWELTVERTRÄGLICHKEIT ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ A l s B e i t r a g z u m U m w e l t s c h u t z w u r d e d i e В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes документация...
  • Seite 38 Zentrale Kundendienst EU SPI-Kundendienst: SPI Service-Center ServicePoint International GmbH Tel.: 01805-76 33 76 (0,14 Euro pro Minute aus dem Thunbuschstr.8 D-42781 Haan Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro pro Minute) Tel.: +49 (0)2104-9640-0 E-Mail: service@spi-kundendienst.de Fax.: +49 (0)2104-9640-20 Internet: www.spi-kundendienst.de GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE: 1.
  • Seite 39 1. In the event of our products being damaged or experiencing some kind of fault from transport damage, due to incorrect installation by other than trained Kaiser technician or taking improper care of the products, connecting to the wrong power supply, the use of non-recommended cleaning agents and detergents.
  • Seite 40 потребителями Почтовый адрес: 125047, Москва, ул. Фадеева д.11, ООО Центр Кайзер Тел.: (495) 781-51-70 Факс: (495) 781-51-74 E-Mail: service@kaiser.ru Internet: www.kaiser.ru УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора на территории России действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца).
  • Seite 41 в Україні по сервісному обслуговуванню та роботі зі споживачами: Тел.: (044) 331-50-77, 331-50-78, 496-55-44 Факс: (044) 391-03-00 E-Mail: service@kaiser.ua Internet: www.kaiser.ua ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена...
  • Seite 42 GARANTIEKARTE (Nr. entspricht der Nummer des Geräts, siehe auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung) Die oben angegebenen Garantieverpflichtungen beeinträchtigen nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte Wir gratulieren Ihnen zur Anschaffung der Haushaltsgeräte von ausgezeichneter Qualität! Bitte machen Sie sich mit der vorliegenden Garantiekarte vertraut und überprüfen, ob sie richtig ausgefüllt und mit dem Stempel des Verkäufers versehen ist.
  • Seite 43 VERKAUFSVERMERK :: PURCHASE MARK :: ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ :: ВІДМІТКА ЩОДО ПРОДАЖУ PRODUKT :: PRODUCT :: ИЗДЕЛИЕ :: ВИРІБ Elektroherd • Electric cooker Kühl- Gefriergerät • Fridge/ Freezer Электрическая плита • Електрична плита Холодильник • Холодильник Gasherd • Gas cooker Waschmaschine •...
  • Seite 44 The manufacturer declines all responsibility for possible mistakes and typing errors and reserves the right to make in design and construction of our own products those changes which do not touch negative influence upon the qualities and properties without a preliminary notification.
  • Seite 48 OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany...

Diese Anleitung auch für:

Ea 644 ecoEa 543 mEa 644 w ecoEa 546 w eco