Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP A100 Plus Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP A100 Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Microlife BP A100 Plus
EN
FR
ES
PT
DE
RU
PL
HU
BG
IB BP A100 Plus&T V17-1 3414
1
RO
72
8
CZ
80
16
SK
88
24
SL
96
TR
32
104
40
GR
112
48
AR
120
56
FA
128
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP A100 Plus

  • Seite 34 Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie AL Uhrzeit-Taste auch im Internet unter www.microlife.com. Display Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AM Arrhythmie Anzeige * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das AN Puls...
  • Seite 35 • Während der Schwangerschaft sollten Sie Ihren Blutdruck 14. Technische Daten sehr genau kontrollieren, da er deutlich variieren kann! • Bei starken Herzrhythmusstörungen (Arrhythmie, siehe Garantiekarte (siehe Rückseite) «Kapitel 4.»), sollten Messungen mit diesem Gerät erst nach Rücksprache mit dem Arzt bewertet werden. BP A100 Plus...
  • Seite 36: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    Sollte die beiliegende Manschette 8 nicht passen, wenden Sie Für die Beurteilung ist immer der höhere Wert entscheidend. sich bitte an den lokalen Microlife Service. Beispiel: bei einem Messwert von 150/85 oder 120/98 mmHg liegt Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den «zu hoher Blutdruck»...
  • Seite 37: Durchführung Einer Blutdruckmessung Mit Diesem Gerät

    Das Gerät ersetzt keine kardiologische Untersuchung, dient aber 8. Wenn der richtige Druck erreicht ist, stoppt das Aufpumpen und zur Früherkennung von Pulsunregelmässigkeiten. der Druck fällt allmählich ab. Sollte der Druck nicht ausreichend gewesen sein, pumpt das Gerät automatisch nach. BP A100 Plus...
  • Seite 38: Ampelanzeige Am Display

    5. Ampelanzeige am Display 7. Austausch der Einschubkarte Sie können die Einschubkarte 3, austauschen, indem Sie sie, wie Der Balken am linken Displayrand BM zeigt Ihnen in welchem in Abb. IV gezeigt, seitlich herausziehen und die Papiereinlage Bereich der angezeigte Blutdruckwert liegt. Je nachdem wie hoch austauschen.
  • Seite 39: Batterieanzeige Und Batteriewechsel

    Wenn die Batterien zu etwa ¾ aufgebraucht sind, blinkt gleich 10. Verwendung eines Netzadapters nach dem Einschalten das Batteriesymbol AO (teilweise gefüllte Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Batterie). Sie können weiterhin zuverlässig mit dem Gerät 600 mA) betreiben.
  • Seite 40: Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung Und Entsorgung

    Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. • Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist. Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromag- Vorwort). netischer Felder wie z.B. Mobiltelefonen oder Funkanlagen.
  • Seite 41: Technische Daten

    Spannungsquelle: 4 x 1,5 V-Batterien, Grösse AA Netzadapter DC 6V, 600 mA (optional) Verweis auf EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Normen: IEC 60601-1-2 (EMC) Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG. Technische Änderungen vorbehalten. BP A100 Plus...
  • Seite 89 BP A100 Plus...
  • Seite 97 BP A100 Plus...
  • Seite 105 BP A100 Plus...
  • Seite 113 BP A100 Plus...
  • Seite 129 BP A100 Plus...

Inhaltsverzeichnis