Seite 14
6600 BESCHREIBUNG Taste: für Türöffner und es endet auch das ggf. geführte Gespräch. Art. 6611, 661C, 6711 sind Freisprech-Monitore der Baureihe 6600 mit 6600 Taste: Selbsteinschaltung des Monitors auch ohne Ruf. Due Fili Plus mit 3,5” LCD Farbbildschirm, die in (2-Draht Bussystem) Audio-/ Video-Türsprechanlagen verwendet werden.
Seite 15
6600 INSTALLATION DES ART. 6611 MIT HALTERUNGEN ART. R660. INSTALLATION DES ART. 6711 - Das Videohaustelefon fern von Licht- und Wärmequellen installieren. - Das Videohaustelefon fern von Licht- und Wärmequellen installieren. - Ein ca. 120 x 120 mm großes Loch in 1,40 m Höhe, gemessen vom Boden zur - Die Befestigungsplatte des Monitors in 1,40 m Höhe vom Boden bis zu Unter- Lochunterkante, in die Gipskartonwand schneiden.
Seite 16
6600 STABILISIERUNG DES VIDEOSIGNALS PROGRAMMIERUNG Auf der Hinterseite der Monitore Art. 6611 und 6711 Es gibt drei Programmierungsarten des Videohaustelefons: Zuweisung des gibt es einen Verbinder (A-B-C) für den Video-Sig- Kenncodes oder Rufcodes (unbedingt notwendig), Zuweisung des zusätzlichen nalausgleich. Kenncodes (für Videohaustelefone, die mit einem Haupt-Videohaustelefon ver- Beim Tischmonitor Art.
6600 Programmierung der Tasten BETRIEB Die Rufe von der Türstation, die internen Rufe und die Etagenrufe unterscheiden Das Videohaustelefon wird mit drei zusätzlichen Tasten für die Funktionen Tür- öffner, Selbsteinschaltung und für die Zusatzfunktion “Treppenhausbeleuchtung” sich durch verschiedene Ruftöne. geliefert. Letztere aktiviert das 1. Relais des 1. Aktuators (Art. 69RH), wenn die- Ruf von der Türstation.
Seite 26
6600 Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de conexionado Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais Ø...
Seite 27
6600 TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION TERMINAISON BUS Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnolo- This note applies to all devices with Due Fili Plus tech- Cette remarque concerne tous les dispositifs de la gia Due Fili Plus dotati del “connettore o dip-switch di nology equipped with “BUS termination connector or technologie Due Fili Plus dotés du «...
Seite 28
6600 Impianto videocitofonico mono o plurifamiliare con una targa esterna (RIF. SI649). Single and multiple residence video door entry system with one external entrance panel (REF. SI649). Video-Türsprechanlage für Ein- und Mehrfamilienhäuser mit einem externen Klingeltableau (REF. SI649). Installation de moniteur mono ou multi-usagers avec plaque de rue (RÉF. SI649). Equipo de monitor unifamiliar o plurifamiliar con una placa externa (REF.
Seite 29
6600 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1b VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 3b (Rif. SC5408). (Rif. SC5408). Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A. Schema di collegamento della chiamata fuoriporta La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il mor- Azionando il pulsante fuoriporta il videocitofono suona con un tono differente da quello setto 7 e il morsetto 8.
Seite 30
6600 VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN (Rif. SC5453). Schema di collegamento alimentatore supplementare Art. 6923 per alimentazione videocitofoni con accensione contemporanea. Wiring diagram for additional power supply type 6923 for powering monitor with simultaneous switch-on. Schéma de raccordement alimentateur supplémentaire Art. 6923 pour alimentation moniteur à allumage simultané. Anschlussschema des zusätzlichen Netzgeräts Art.
Seite 31
INSTALLATION RULES. RÈGLES D’INSTALLATION. REGOLE DI INSTALLAZIONE. Installation should be carried out observing L’installation doit être effectuée dans le respect L’installazione deve essere effettuata con l’os- current installation regulations for electrical des dispositions régulant l’installation du maté- servanza delle disposizioni regolanti l’installa- systems in the Country where the products are riel électrique en vigueur dans le Pays d’instal- zione del materiale elettrico in vigore nel Paese...