Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anillos Portamaterial; Información Complementaria - PETZL VOLT Gebrauchsanweisung

Version internationale
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VOLT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan
algunas utilizaciones y técnicas.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos.
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Carga nominal máxima: 140 kg (150 kg material del usuario incluido).
Arnés completo anticaídas y de sujeción.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no
utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Punto de enganche esternal A/2, (2) Punto de enganche dorsal para enrollador,
(3) Punto de enganche dorsal, (4) Punto de enganche posterior, (5) Puntos de
enganche laterales, (6) Tirantes, (7) Perneras, (8) Hebilla automática FAST LT
PLUS de la cinta de las perneras, (9) Hebilla automática FAST LT de la cinta
esternal, (10) Hebilla automática FAST LT PLUS de la cinta del cinturón, (11) Hebilla
DOUBLEBACK de la cinta del cinturón, (12) Hebilla DOUBLEBACK de la cinta
dorsal, (13) Hebilla DOUBLEBACK de los tirantes, (14) Hebilla DOUBLEBACK
de regulación de la altura de las perneras, (15) Trabilla elástica, (16) Trabilla
plástica, (17) Anillo portamaterial, (18) Portaconectores del elemento de amarre
anticaídas, (19) Trabilla para la instalación del asiento, (20) Trabilla de Velcro para
ASAP'SORBER, (21) Indicador de detención de caídas.
Materiales principales
Cintas: poliéster.
Hebillas FAST LT, FAST LT PLUS y DOUBLEBACK: acero y aleación de aluminio.
Punto de enganche dorsal: aleación de aluminio.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad
cada 12 meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y
de las condiciones de utilización). Respete los modos operativos descritos en
Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo,
nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas:
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos,
observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilización
Compruebe las cintas al nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de
regulación y de las costuras de seguridad.
Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos
químicos... Atención a los hilos cortados o flojos.
Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas FAST LT y FAST LT PLUS.
Compruebe los indicadores de detención de caída. Aparece un indicador si uno de
los puntos anticaídas ha sufrido un choque superior a 400 daN. Deseche el arnés si
el indicador de detención de caída es visible.
Durante la utilización
Compruebe regularmente el correcto ceñido de las hebillas de regulación. Es
importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los
equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Los elementos utilizados con el arnés deben ser conformes a las normas en vigor
en su país (por ejemplo, mosquetones EN 362).
5. Colocación del arnés
- Procure guardar correctamente la cinta sobrante (bien enganchada) en las
trabillas.
- Atención a los cuerpos extraños que podrían dificultar el funcionamiento de
las hebillas rápidas FAST LT y FAST LT PLUS (piedras, arena, vestimenta...).
Compruebe su correcto bloqueo.
Regulación y prueba de suspensión
Su arnés debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesión en
caso de caída.
Debe realizar movimientos y una prueba de suspensión, en un lugar seguro, de
cada punto de enganche para estar seguro de que tenga el nivel de comodidad
necesario para la utilización prevista y que el arnés esté bien regulado.
Para asegurar una protección adecuada, este arnés se debe adaptar o ajustar a la
talla del usuario.
Consulte los esquemas de regulación y de la prueba funcional.
No utilice este arnés si no consigue ajustarlo correctamente. Cámbielo por un arnés
de una talla o de un modelo diferente.
TECHNICAL NOTICE VOLT - VOLT WIND version internationale CE
6. Arnés anticaídas EN 361: 2002
Arnés completo para situaciones en las que se necesita un sistema anticaídas,
componente de un sistema anticaídas según la norma EN 363 (sistemas de
protección individual contra las caídas de altura). Debe ser utilizado en combinación
con anclajes EN 795, mosquetones con bloqueo de seguridad EN 362,
absorbedores EN 355, etc.
6A. Punto de enganche esternal
6B. Punto de enganche dorsal
6C. Punto de enganche dorsal textil para enrollador
El punto de enganche dorsal textil únicamente permite conectar un sistema
anticaídas retráctil. Asegúrese de respetar las recomendaciones de utilización del
sistema proporcionadas por el fabricante.
Sólo estos puntos sirven para conectar un sistema anticaídas, por ejemplo, un
anticaídas deslizante para cuerda, un absorbedor de energía... sistemas descritos
en la norma EN 363. Para identificarlos mejor, estos puntos están marcados con la
letra A. El punto de enganche esternal está formado por dos anillos identificados
A/2. Asegúrese de utilizar siempre los dos anillos juntos.
Altura libre: altura de seguridad por debajo del usuario
La altura libre por debajo del usuario debe ser suficiente para que no choque contra
ningún obstáculo en caso de caída.
Debido a la caída, se despliega el punto de enganche dorsal anticaídas. Este
despliegue de aproximadamente 0.5 m como máximo debe tenerse en cuenta al
calcular la altura libre.
Los cálculos específicos de la altura libre están detallados en las fichas técnicas de
los demás componentes (absorbedores de energía, anticaídas deslizante...).
7. Cinturón de sujeción y de retención EN 358:
2018
Estos puntos de enganche están destinados a sujetar al usuario en su puesto
de trabajo o a impedir que el usuario alcance una zona en la que una caída sea
posible. Estos puntos de enganche deben ser utilizados únicamente para la
conexión a un sistema de sujeción o a un sistema de retención.
Asegúrese de no utilizar un cinturón de sujeción si hay un riesgo previsible de que
el usuario quede suspendido o expuesto a una tensión incontrolada en el cinturón.
Para la sujeción, utilice un punto de anclaje situado al nivel de la cintura o por
encima de ella.
Estos puntos de enganche no están diseñados para ser utilizados como anticaídas.
Puede que sea necesario completar los sistemas de sujeción o de retención con
medios de protección contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual.
7A. Puntos de enganche laterales del cinturón
Para estar apoyado cómodamente en el cinturón, utilice siempre los dos puntos de
enganche laterales a la vez uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.
7B. Punto de enganche posterior de retención
Este punto de enganche posterior del cinturón está destinado únicamente a
conectar un sistema de retención.
7C. Puntos de enganche del asiento para el arnés VOLT
Para estar apoyado cómodamente en el asiento, utilice siempre los dos puntos de
enganche del asiento, uniéndolos con un elemento de amarre de sujeción.
Atención, el asiento no es compatible con los arneses VOLT WIND.
8. Portaconectores del elemento de amarre
anticaídas
A utilizar únicamente como portaconectores de la punta del elemento de amarre
no utilizado.
En caso de caída, el portaconectores del elemento de amarre libera el conector de
la punta del elemento de amarre para no obstaculizar el despliegue del absorbedor
de energía. Atención: no es un punto de enganche anticaídas.

9. Anillos portamaterial

Los anillos portamaterial sólo deben ser utilizados para el material.
ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender,
encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.
10. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com.
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de
dificultades.
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de
la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795
(resistencia mínima 12 kN).
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar
la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el
suelo o con un obstáculo en caso de caída.
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así
limitar el riesgo y la altura de la caída.
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está
permitido utilizar en un sistema anticaídas.
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la
función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de
seguridad de otro equipo.
- ATENCIÓN: asegúrese de que sus productos no rocen con materiales abrasivos
o piezas cortantes.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades
en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar
problemas fisiológicos graves o la muerte.
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas
técnicas de cada equipo asociado a este producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el
idioma del país de utilización.
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.
Dar de baja:
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos...).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto,
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2.
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad
material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que
interviene en el examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el
control de la producción de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Tallaje - e.
Número individual - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de
lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l.
Identificación del modelo - m. Dirección del fabricante - n. Fecha de fabricación
(mes/año)
C0103400B (280819)
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Volt wind

Inhaltsverzeichnis