Herunterladen Diese Seite drucken

swandoo Albert Handbuch Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Albert:

Werbung

EN/DE
EN/DE
Do not use any load bearing
contact points other than
those described in the instruc-
tions and marked on the child
restraint.
The seat should always be
securely belted in the car
even when not in use. In a
crash or sudden stop, the
unsecured seat may harm
other occupants.
Make sure the fold-down rear
seat is locked into position.
After an accident, the product
and your car seat belts
should be replaced. Although
they may look undamaged,
they may not be able to
protect your child as well as
they should.
Make sure luggage or other
objects are properly secured.
Unsecured lug gage may
cause severe injuries to
children and adults in an
accident.
Warning: Make sure that the belt holding the
seat to the vehicle is tight and not damaged,
twisted or worn-out.
Warnung: Gehen Sie sicher, dass der Auto-
gurt, der die Babyschale auf dem Autositz
befestigt, fest angezogen, nicht beschädigt,
verdreht oder abgenutzt ist.
Warning: Make sure that the legs of your
baby are secured under the car belt.
Warnung: Gehen Sie sicher, dass sich
die Beine Ihres Babies gesichert unter
dem Autogurt befinden.
Verwenden Sie keine Lasten-
punkte, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben und
auf dem Produkt markiert
Der Sitz sollte im Fahrzeug
immer mit dem Gurt gesichert
sein, selbst wenn er nicht in
Gebrauch ist. Im Falle eines
Aufpralls oder abrupten
Haltens könnte der
ungesicherte Sitz andere
Insassen verletzen.
Nach einem Unfall sollten
das Produkt und Ihre
Autogurte ersetzt werden.
Auch wenn sie keine
offensichtlichen Schäden auf-
weisen, können sie Ihr Kind
möglicherweise nicht mehr so
gut sichern wie sie es sollten.
Gehen Sie sicher, dass
Gepäckstücke und andere
Objekte angemessen ge-
sichert sind. Ungesichertes
Gepäck kann im Falle eines
Unfalls Kindern ebenso wie
Erwachsenen schwere Verlet-
zungen zufügen.
22

Werbung

loading